updated german translation

svn: r20001
This commit is contained in:
Mirko Leonhäuser 2012-07-15 14:14:55 +00:00
parent babbc8d031
commit 8eb3286bf5

317
po/de.po
View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n" "Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-23 00:45+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-15 16:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-23 14:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-15 16:13+0200\n"
"Last-Translator: Mirko Leonhäuser <mirko@leonhaeuser.de>\n" "Last-Translator: Mirko Leonhäuser <mirko@leonhaeuser.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Name"
#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:63 #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:63
#: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:62 #: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:62
#: ../src/gui/selectors/selectsource.py:62 #: ../src/gui/selectors/selectsource.py:62
#: ../src/gui/views/navigationview.py:348 ../src/Merge/mergeperson.py:174 #: ../src/gui/views/navigationview.py:352 ../src/Merge/mergeperson.py:174
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:93 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:93
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:93 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:250 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:93 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:250
#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:131 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:399 #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:131 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:399
@ -633,7 +633,7 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:278 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:278
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:295 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:295
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:613 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:613
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1905 ../src/plugins/view/geofamily.py:403 #: ../src/plugins/tool/Check.py:1959 ../src/plugins/view/geofamily.py:403
#: ../src/plugins/view/geoperson.py:450 ../src/plugins/view/relview.py:450 #: ../src/plugins/view/geoperson.py:450 ../src/plugins/view/relview.py:450
#: ../src/plugins/view/relview.py:995 ../src/plugins/view/relview.py:1042 #: ../src/plugins/view/relview.py:995 ../src/plugins/view/relview.py:1042
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:347 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:347
@ -987,7 +987,7 @@ msgstr "Ort"
#: ../src/gui/editors/editmedia.py:88 ../src/gui/editors/editmedia.py:171 #: ../src/gui/editors/editmedia.py:88 ../src/gui/editors/editmedia.py:171
#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:133 #: ../src/gui/editors/editmediaref.py:133
#: ../src/gui/views/treemodels/mediamodel.py:128 #: ../src/gui/views/treemodels/mediamodel.py:128
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1014 #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1015
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1610 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1610
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:343 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:343
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:460 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:460
@ -2770,7 +2770,7 @@ msgid "Time"
msgstr "Zeit" msgstr "Zeit"
#: ../src/gen/lib/childreftype.py:73 ../src/gui/configure.py:70 #: ../src/gen/lib/childreftype.py:73 ../src/gui/configure.py:70
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1951 #: ../src/plugins/tool/Check.py:2005
#: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:161 #: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:161
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:160 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:160
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:217 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:217
@ -4389,7 +4389,7 @@ msgstr "Zum ändern der Reihenfolge Spalten an neue Position ziehen"
#. ################# #. #################
#: ../src/gui/columnorder.py:130 ../src/gui/configure.py:947 #: ../src/gui/columnorder.py:130 ../src/gui/configure.py:947
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:907 #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:908
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1487 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1487
msgid "Display" msgid "Display"
msgstr "Anzeige" msgstr "Anzeige"
@ -6291,7 +6291,7 @@ msgstr "Medium:"
#. What to include #. What to include
#. ######################### #. #########################
#: ../src/gui/viewmanager.py:1545 #: ../src/gui/viewmanager.py:1545
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:985 #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:986
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1581 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1581
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:801 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:801
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:975 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:975
@ -8777,12 +8777,20 @@ msgstr "Springe zur Hauptperson"
msgid "Set _Home Person" msgid "Set _Home Person"
msgstr "Hauptperson _setzen" msgstr "Hauptperson _setzen"
#: ../src/gui/views/navigationview.py:338 #: ../src/gui/views/navigationview.py:335
msgid "No Home Person"
msgstr "Keine Hauptperson"
#: ../src/gui/views/navigationview.py:336
msgid "You need to set a 'default person' to go to."
msgstr "Du musst eine 'Hauptperson' setzen um dorthin zu springen."
#: ../src/gui/views/navigationview.py:342 #: ../src/gui/views/navigationview.py:342
#: ../src/gui/views/navigationview.py:346
msgid "Jump to by Gramps ID" msgid "Jump to by Gramps ID"
msgstr "Springe zur Gramps-ID" msgstr "Springe zur Gramps-ID"
#: ../src/gui/views/navigationview.py:367 #: ../src/gui/views/navigationview.py:371
#, python-format #, python-format
msgid "Error: %s is not a valid Gramps ID" msgid "Error: %s is not a valid Gramps ID"
msgstr "Fehler: %s ist keine gültige Gramps ID" msgstr "Fehler: %s ist keine gültige Gramps ID"
@ -9792,7 +9800,7 @@ msgid "The style used for headings."
msgstr "Der Stil für Überschriften." msgstr "Der Stil für Überschriften."
#: ../src/plugins/Records.py:611 #: ../src/plugins/Records.py:611
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1066 #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1067
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1670 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1670
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:458 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:458
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:367 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:367
@ -10026,27 +10034,27 @@ msgstr "⚭"
msgid "Ancestor Graph for %s" msgid "Ancestor Graph for %s"
msgstr "Ahnendiagramm für %s" msgstr "Ahnendiagramm für %s"
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:697 #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:698
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:783 #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:784
#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:48 #: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:48
msgid "Ancestor Tree" msgid "Ancestor Tree"
msgstr "Ahnenbaum" msgstr "Ahnenbaum"
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:698 #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:699
msgid "Making the Tree..." msgid "Making the Tree..."
msgstr "Erstelle den Baum..." msgstr "Erstelle den Baum..."
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:784 #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:785
msgid "Printing the Tree..." msgid "Printing the Tree..."
msgstr "Drucke den Baum..." msgstr "Drucke den Baum..."
#. ################# #. #################
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:864 #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:865
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1452 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1452
msgid "Tree Options" msgid "Tree Options"
msgstr "Baumoptionen" msgstr "Baumoptionen"
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:866 #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:867
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:417 #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:417
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:398 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:398
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:261 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:261
@ -10061,11 +10069,11 @@ msgstr "Baumoptionen"
msgid "Center Person" msgid "Center Person"
msgstr "Hauptperson" msgstr "Hauptperson"
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:867 #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:868
msgid "The center person for the tree" msgid "The center person for the tree"
msgstr "Die Hauptperson für den Baum" msgstr "Die Hauptperson für den Baum"
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:870 #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:871
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1472 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1472
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:402 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:402
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:282 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:282
@ -10075,12 +10083,12 @@ msgstr "Die Hauptperson für den Baum"
msgid "Generations" msgid "Generations"
msgstr "Generationen" msgstr "Generationen"
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:871 #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:872
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1473 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1473
msgid "The number of generations to include in the tree" msgid "The number of generations to include in the tree"
msgstr "Anzahl der im Baum berücksichtigten Generationen" msgstr "Anzahl der im Baum berücksichtigten Generationen"
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:875 #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:876
msgid "" msgid ""
"Display unknown\n" "Display unknown\n"
"generations" "generations"
@ -10088,16 +10096,16 @@ msgstr ""
"Zeige unbekannte\n" "Zeige unbekannte\n"
"Generationen" "Generationen"
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:877 #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:878
msgid "The number of generations of empty boxes that will be displayed" msgid "The number of generations of empty boxes that will be displayed"
msgstr "Die Anzahl der Generationen mit leeren Boxen die angezeigt werden" msgstr "Die Anzahl der Generationen mit leeren Boxen die angezeigt werden"
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:884 #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:885
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1481 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1481
msgid "Co_mpress tree" msgid "Co_mpress tree"
msgstr "Baum ko_mprimieren" msgstr "Baum ko_mprimieren"
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:885 #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:886
msgid "" msgid ""
"Whether to remove any extra blank spaces set aside for people that are " "Whether to remove any extra blank spaces set aside for people that are "
"unknown" "unknown"
@ -10114,7 +10122,7 @@ msgstr ""
#. "Display Format")) #. "Display Format"))
#. Spouse_disp.set_help(_("Show spouses of the center person?")) #. Spouse_disp.set_help(_("Show spouses of the center person?"))
#. menu.add_option(category_name, "Spouse_disp", Spouse_disp) #. menu.add_option(category_name, "Spouse_disp", Spouse_disp)
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:899 #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:900
msgid "" msgid ""
"Center person uses\n" "Center person uses\n"
"which format" "which format"
@ -10122,19 +10130,19 @@ msgstr ""
"Zentrale Person verwendet\n" "Zentrale Person verwendet\n"
"welches Format" "welches Format"
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:901 #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:902
msgid "Use Fathers Display format" msgid "Use Fathers Display format"
msgstr "Verwende Anzeigeformat des Vaters" msgstr "Verwende Anzeigeformat des Vaters"
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:902 #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:903
msgid "Use Mothers display format" msgid "Use Mothers display format"
msgstr "Verwende Anzeigeformat der Mutter" msgstr "Verwende Anzeigeformat der Mutter"
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:903 #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:904
msgid "Which Display format to use the center person" msgid "Which Display format to use the center person"
msgstr "Welches Anzeigeformat für die zentrale Person verwendet wird" msgstr "Welches Anzeigeformat für die zentrale Person verwendet wird"
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:909 #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:910
msgid "" msgid ""
"Father\n" "Father\n"
"Display Format" "Display Format"
@ -10142,7 +10150,7 @@ msgstr ""
"Vater\n" "Vater\n"
"Anzeigeformat" "Anzeigeformat"
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:913 #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:914
msgid "Display format for the fathers box." msgid "Display format for the fathers box."
msgstr "Anzeigeformat für die Vaterbox." msgstr "Anzeigeformat für die Vaterbox."
@ -10153,7 +10161,7 @@ msgstr "Anzeigeformat für die Vaterbox."
#. missing.set_help(_("What will print when information is not known")) #. missing.set_help(_("What will print when information is not known"))
#. menu.add_option(category_name, "miss_val", missing) #. menu.add_option(category_name, "miss_val", missing)
#. category_name = _("Secondary") #. category_name = _("Secondary")
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:926 #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:927
msgid "" msgid ""
"Mother\n" "Mother\n"
"Display Format" "Display Format"
@ -10161,21 +10169,21 @@ msgstr ""
"Mutter\n" "Mutter\n"
"Anzeigeformat" "Anzeigeformat"
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:932 #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:933
msgid "Display format for the mothers box." msgid "Display format for the mothers box."
msgstr "Anzeigeformat für die Mutterbox." msgstr "Anzeigeformat für die Mutterbox."
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:935 #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:936
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1521 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1521
msgid "Include Marriage box" msgid "Include Marriage box"
msgstr "Heiratsboxen aufnehmen" msgstr "Heiratsboxen aufnehmen"
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:937 #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:938
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1523 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1523
msgid "Whether to include a separate marital box in the report" msgid "Whether to include a separate marital box in the report"
msgstr "Ob eine extra Ehebox in dem Bericht enthalten ist" msgstr "Ob eine extra Ehebox in dem Bericht enthalten ist"
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:940 #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:941
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1526 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1526
msgid "" msgid ""
"Marriage\n" "Marriage\n"
@ -10184,43 +10192,43 @@ msgstr ""
"Heirat\n" "Heirat\n"
"Anzeigeformat" "Anzeigeformat"
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:941 #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:942
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1527 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1527
msgid "Display format for the marital box." msgid "Display format for the marital box."
msgstr "Anzeigeformat für die Ehebox." msgstr "Anzeigeformat für die Ehebox."
#. ################# #. #################
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:945 #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:946
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1540 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1540
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Größe" msgstr "Größe"
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:947 #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:948
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1542 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1542
msgid "Scale tree to fit" msgid "Scale tree to fit"
msgstr "Baum passend skalieren" msgstr "Baum passend skalieren"
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:948 #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:949
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1543 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1543
msgid "Do not scale tree" msgid "Do not scale tree"
msgstr "Baum nicht skalieren" msgstr "Baum nicht skalieren"
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:949 #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:950
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1544 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1544
msgid "Scale tree to fit page width only" msgid "Scale tree to fit page width only"
msgstr "Baum nur auf Seitenbreite skalieren" msgstr "Baum nur auf Seitenbreite skalieren"
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:950 #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:951
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1545 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1545
msgid "Scale tree to fit the size of the page" msgid "Scale tree to fit the size of the page"
msgstr "Baum auf Seitengröße skalieren" msgstr "Baum auf Seitengröße skalieren"
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:952 #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:953
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1547 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1547
msgid "Whether to scale the tree to fit a specific paper size" msgid "Whether to scale the tree to fit a specific paper size"
msgstr "Ob der Baum auf eine bestimmte Papiergröße skaliert wird" msgstr "Ob der Baum auf eine bestimmte Papiergröße skaliert wird"
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:958 #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:959
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1553 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1553
msgid "" msgid ""
"Resize Page to Fit Tree size\n" "Resize Page to Fit Tree size\n"
@ -10231,7 +10239,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Beachte: Überschreibt Optionen im Papieroptionen Reiter" "Beachte: Überschreibt Optionen im Papieroptionen Reiter"
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:964 #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:965
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1559 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1559
msgid "" msgid ""
"Whether to resize the page to fit the size \n" "Whether to resize the page to fit the size \n"
@ -10264,67 +10272,67 @@ msgstr ""
"Mit 'Baum auf Seitengröße skalieren' wird die Seite so\n" "Mit 'Baum auf Seitengröße skalieren' wird die Seite so\n"
" angepasst das jeder Abstand in der Höhe und Breite entfernt wird" " angepasst das jeder Abstand in der Höhe und Breite entfernt wird"
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:987 #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:988
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1583 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1583
msgid "Report Title" msgid "Report Title"
msgstr "Berichttitel" msgstr "Berichttitel"
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:988 #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:989
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1584 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1584
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1633 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1633
msgid "Do not include a title" msgid "Do not include a title"
msgstr "Ohne Titel" msgstr "Ohne Titel"
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:989 #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:990
msgid "Include Report Title" msgid "Include Report Title"
msgstr "Berichttitel aufnehmen" msgstr "Berichttitel aufnehmen"
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:990 #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:991
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1586 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1586
msgid "Choose a title for the report" msgid "Choose a title for the report"
msgstr "Wähle einen Titel für den Bericht" msgstr "Wähle einen Titel für den Bericht"
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:993 #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:994
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1590 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1590
msgid "Include a border" msgid "Include a border"
msgstr "Mit Rand" msgstr "Mit Rand"
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:994 #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:995
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1591 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1591
msgid "Whether to make a border around the report." msgid "Whether to make a border around the report."
msgstr "Ob ein Rand um den Bericht gelegt wird." msgstr "Ob ein Rand um den Bericht gelegt wird."
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:997 #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:998
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1594 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1594
msgid "Include Page Numbers" msgid "Include Page Numbers"
msgstr "Mit Seitennummern" msgstr "Mit Seitennummern"
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:998 #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:999
msgid "Whether to print page numbers on each page." msgid "Whether to print page numbers on each page."
msgstr "Ob Seitennummern auf jeder Seite des Berichts gedruckt werden." msgstr "Ob Seitennummern auf jeder Seite des Berichts gedruckt werden."
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1001 #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1002
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1598 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1598
msgid "Include Blank Pages" msgid "Include Blank Pages"
msgstr "Enthält leere Seiten" msgstr "Enthält leere Seiten"
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1002 #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1003
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1599 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1599
msgid "Whether to include pages that are blank." msgid "Whether to include pages that are blank."
msgstr "Ob leere Seiten enthalten sind." msgstr "Ob leere Seiten enthalten sind."
#. category_name = _("Notes") #. category_name = _("Notes")
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1009 #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1010
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1604 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1604
msgid "Include a note" msgid "Include a note"
msgstr "Eine Notiz aufnehmen" msgstr "Eine Notiz aufnehmen"
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1010 #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1011
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1606 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1606
msgid "Whether to include a note on the report." msgid "Whether to include a note on the report."
msgstr "Ob eine Notiz auf dem Bericht enthalten ist." msgstr "Ob eine Notiz auf dem Bericht enthalten ist."
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1015 #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1016
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1611 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1611
msgid "" msgid ""
"Add a note\n" "Add a note\n"
@ -10335,29 +10343,29 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"$T heutiges Datum einfügen" "$T heutiges Datum einfügen"
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1020 #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1021
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1616 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1616
msgid "Note Location" msgid "Note Location"
msgstr "Position der Notiz" msgstr "Position der Notiz"
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1023 #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1024
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1619 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1619
msgid "Where to place the note." msgid "Where to place the note."
msgstr "Wo die Notiz platziert wird." msgstr "Wo die Notiz platziert wird."
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1038 #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1039
msgid "No generations of empty boxes for unknown ancestors" msgid "No generations of empty boxes for unknown ancestors"
msgstr "Keine leeren Boxen für unbekannte Vorfahren erzeugen" msgstr "Keine leeren Boxen für unbekannte Vorfahren erzeugen"
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1041 #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1042
msgid "One Generation of empty boxes for unknown ancestors" msgid "One Generation of empty boxes for unknown ancestors"
msgstr "Eine Generation leerer Boxen für unbekannte Vorfahren" msgstr "Eine Generation leerer Boxen für unbekannte Vorfahren"
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1045 #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1046
msgid " Generations of empty boxes for unknown ancestors" msgid " Generations of empty boxes for unknown ancestors"
msgstr " Generationen leerer Boxen für unbekannte Vorfahren" msgstr " Generationen leerer Boxen für unbekannte Vorfahren"
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1077 #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1078
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1660 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1660
msgid "The basic style used for the title display." msgid "The basic style used for the title display."
msgstr "Der Basisstil, der für die Titelanzeige verwendet wird." msgstr "Der Basisstil, der für die Titelanzeige verwendet wird."
@ -11581,7 +11589,7 @@ msgstr "Export fehlgeschlagen"
msgid "No families matched by selected filter" msgid "No families matched by selected filter"
msgstr "Keine Familien entsprechen dem ausgewählten Filter" msgstr "Keine Familien entsprechen dem ausgewählten Filter"
#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:166 ../src/plugins/tool/Check.py:645 #: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:166 ../src/plugins/tool/Check.py:665
msgid "Select file" msgid "Select file"
msgstr "Datei wählen" msgstr "Datei wählen"
@ -14663,9 +14671,9 @@ msgstr ""
#. there is no old style XML #. there is no old style XML
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:762 #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:762
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1191 #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1194
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1437 #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1440
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1812 #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1815
msgid "The Gramps Xml you are trying to import is malformed." msgid "The Gramps Xml you are trying to import is malformed."
msgstr "Die Gramps XML die du versuchst zu importieren ist missgebildet." msgstr "Die Gramps XML die du versuchst zu importieren ist missgebildet."
@ -14791,21 +14799,21 @@ msgstr ""
msgid "Old xml file" msgid "Old xml file"
msgstr "Alte XML Datei" msgstr "Alte XML Datei"
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1112 #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1115
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2458 #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2461
#, python-format #, python-format
msgid "Witness name: %s" msgid "Witness name: %s"
msgstr "Namen des Zeugen: %s" msgstr "Namen des Zeugen: %s"
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1192 #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1195
msgid "Any event reference must have a 'hlink' attribute." msgid "Any event reference must have a 'hlink' attribute."
msgstr "Alle Ereignisreferenzen müssen ein 'hlink' Attribut besitzen." msgstr "Alle Ereignisreferenzen müssen ein 'hlink' Attribut besitzen."
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1438 #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1441
msgid "Any person reference must have a 'hlink' attribute." msgid "Any person reference must have a 'hlink' attribute."
msgstr "Alle Personenreferenzen müssen ein 'hlink' Attribut besitzen." msgstr "Alle Personenreferenzen müssen ein 'hlink' Attribut besitzen."
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1599 #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1602
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Your family tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did " "Your family tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did "
@ -14814,19 +14822,19 @@ msgstr ""
"Ihr Stammbaum gruppiert Name \"%(key)s\" zusammen mit \"%(parent)s\", " "Ihr Stammbaum gruppiert Name \"%(key)s\" zusammen mit \"%(parent)s\", "
"Gruppierung nicht nach \"%(value)s\" geändert." "Gruppierung nicht nach \"%(value)s\" geändert."
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1602 #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1605
msgid "Gramps ignored namemap value" msgid "Gramps ignored namemap value"
msgstr "Gramps hat Namenskartenwert ignoriert" msgstr "Gramps hat Namenskartenwert ignoriert"
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1661 #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1664
msgid "Unknown when imported" msgid "Unknown when imported"
msgstr "Beim Import unbekannt" msgstr "Beim Import unbekannt"
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1813 #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1816
msgid "Any note reference must have a 'hlink' attribute." msgid "Any note reference must have a 'hlink' attribute."
msgstr "Alle Notizreferenzen müssen ein 'hlink' Attribut besitzen." msgstr "Alle Notizreferenzen müssen ein 'hlink' Attribut besitzen."
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2349 #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2352
#, python-format #, python-format
msgid "Witness comment: %s" msgid "Witness comment: %s"
msgstr "Kommentar für Zeugen: %s" msgstr "Kommentar für Zeugen: %s"
@ -18903,19 +18911,19 @@ msgstr "Alter des Vaters"
msgid "Mother Age" msgid "Mother Age"
msgstr "Alter der Mutter" msgstr "Alter der Mutter"
#: ../src/plugins/lib/libtreebase.py:718 #: ../src/plugins/lib/libtreebase.py:719
msgid "Top Left" msgid "Top Left"
msgstr "Oben Links" msgstr "Oben Links"
#: ../src/plugins/lib/libtreebase.py:719 #: ../src/plugins/lib/libtreebase.py:720
msgid "Top Right" msgid "Top Right"
msgstr "Oben rechts" msgstr "Oben rechts"
#: ../src/plugins/lib/libtreebase.py:720 #: ../src/plugins/lib/libtreebase.py:721
msgid "Bottom Left" msgid "Bottom Left"
msgstr "Unten links" msgstr "Unten links"
#: ../src/plugins/lib/libtreebase.py:721 #: ../src/plugins/lib/libtreebase.py:722
msgid "Bottom Right" msgid "Bottom Right"
msgstr "Unten rechts" msgstr "Unten rechts"
@ -21538,15 +21546,15 @@ msgid_plural "%d event records were modified."
msgstr[0] "%d Ereigniseintrag wurde geändert." msgstr[0] "%d Ereigniseintrag wurde geändert."
msgstr[1] "%d Ereigniseinträge wurden geändert." msgstr[1] "%d Ereigniseinträge wurden geändert."
#: ../src/plugins/tool/Check.py:102 ../src/plugins/tool/Check.py:229 #: ../src/plugins/tool/Check.py:97 ../src/plugins/tool/Check.py:227
msgid "Checking Database" msgid "Checking Database"
msgstr "Datenbank überprüfen" msgstr "Datenbank überprüfen"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:103 #: ../src/plugins/tool/Check.py:98
msgid "Looking for cross table duplicates" msgid "Looking for cross table duplicates"
msgstr "Suche nach cross table Duplikaten" msgstr "Suche nach cross table Duplikaten"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:145 #: ../src/plugins/tool/Check.py:143
msgid "" msgid ""
"Your family tree contains cross table duplicate handles.\n" "Your family tree contains cross table duplicate handles.\n"
" This is bad and can be fixed by making a backup of your\n" " This is bad and can be fixed by making a backup of your\n"
@ -21561,11 +21569,11 @@ msgstr ""
"abgebrochen, das überprüfen und reparieren Werkzeug sollte auf\n" "abgebrochen, das überprüfen und reparieren Werkzeug sollte auf\n"
"dem neuen Stammbaum erneut ausgeführt werden." "dem neuen Stammbaum erneut ausgeführt werden."
#: ../src/plugins/tool/Check.py:152 #: ../src/plugins/tool/Check.py:150
msgid "Check Integrity" msgid "Check Integrity"
msgstr "Integrität überprüfen" msgstr "Integrität überprüfen"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:230 #: ../src/plugins/tool/Check.py:228
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Objects referenced by this note were referenced but missing so that is why " "Objects referenced by this note were referenced but missing so that is why "
@ -21575,35 +21583,35 @@ msgstr ""
"fehlen aber dies ist der Grund warum sie erstellt wurden, als du überprüfen " "fehlen aber dies ist der Grund warum sie erstellt wurden, als du überprüfen "
"und reparieren auf %s ausgeführt hast." "und reparieren auf %s ausgeführt hast."
#: ../src/plugins/tool/Check.py:252 #: ../src/plugins/tool/Check.py:250
msgid "Looking for invalid name format references" msgid "Looking for invalid name format references"
msgstr "Suche nach Referenzen mit falschen Namensformat" msgstr "Suche nach Referenzen mit falschen Namensformat"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:304 #: ../src/plugins/tool/Check.py:302
msgid "Looking for duplicate spouses" msgid "Looking for duplicate spouses"
msgstr "Suche nach doppelt vorkommenden Partnern" msgstr "Suche nach doppelt vorkommenden Partnern"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:327 #: ../src/plugins/tool/Check.py:325
msgid "Looking for character encoding errors" msgid "Looking for character encoding errors"
msgstr "Suche nach Zeichenkodierungsfehlern" msgstr "Suche nach Zeichenkodierungsfehlern"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:364 #: ../src/plugins/tool/Check.py:365
msgid "Looking for ctrl characters in notes" msgid "Looking for ctrl characters in notes"
msgstr "Suche nach Strg Zeichen in den Notizen" msgstr "Suche nach Strg Zeichen in den Notizen"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:389 #: ../src/plugins/tool/Check.py:390
msgid "Looking for broken family links" msgid "Looking for broken family links"
msgstr "Suche nach ungültige Familienverknüpfungen" msgstr "Suche nach ungültige Familienverknüpfungen"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:573 #: ../src/plugins/tool/Check.py:591
msgid "Looking for unused objects" msgid "Looking for unused objects"
msgstr "Suche nach unbenutzten Objekten" msgstr "Suche nach unbenutzten Objekten"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:673 #: ../src/plugins/tool/Check.py:697
msgid "Media object could not be found" msgid "Media object could not be found"
msgstr "Medienobjekt konnte nicht gefunden werden" msgstr "Medienobjekt konnte nicht gefunden werden"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:674 #: ../src/plugins/tool/Check.py:698
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The file:\n" "The file:\n"
@ -21620,99 +21628,99 @@ msgstr ""
"entweder die Verknüpfung aus der Datenbank entfernen, die Verknüpfung zur " "entweder die Verknüpfung aus der Datenbank entfernen, die Verknüpfung zur "
"fehlenden Datei behalten, oder eine neue Datei auswählen." "fehlenden Datei behalten, oder eine neue Datei auswählen."
#: ../src/plugins/tool/Check.py:742 #: ../src/plugins/tool/Check.py:775
msgid "Looking for empty people records" msgid "Looking for empty people records"
msgstr "Suche nach leeren Personendatensätzen" msgstr "Suche nach leeren Personendatensätzen"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:750 #: ../src/plugins/tool/Check.py:783
msgid "Looking for empty family records" msgid "Looking for empty family records"
msgstr "Suche nach leeren Familiendatensätzen" msgstr "Suche nach leeren Familiendatensätzen"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:758 #: ../src/plugins/tool/Check.py:791
msgid "Looking for empty event records" msgid "Looking for empty event records"
msgstr "Suche nach leeren Ereignisdatensätzen" msgstr "Suche nach leeren Ereignisdatensätzen"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:766 #: ../src/plugins/tool/Check.py:799
msgid "Looking for empty source records" msgid "Looking for empty source records"
msgstr "Suche nach leeren Quellendatensätzen" msgstr "Suche nach leeren Quellendatensätzen"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:774 #: ../src/plugins/tool/Check.py:807
msgid "Looking for empty citation records" msgid "Looking for empty citation records"
msgstr "Suche nach leeren Fundstellendatensätzen" msgstr "Suche nach leeren Fundstellendatensätzen"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:782 #: ../src/plugins/tool/Check.py:815
msgid "Looking for empty place records" msgid "Looking for empty place records"
msgstr "Suche nach leeren Ortsdatensätzen" msgstr "Suche nach leeren Ortsdatensätzen"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:790 #: ../src/plugins/tool/Check.py:823
msgid "Looking for empty media records" msgid "Looking for empty media records"
msgstr "Suche nach leeren Mediendatensätzen" msgstr "Suche nach leeren Mediendatensätzen"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:798 #: ../src/plugins/tool/Check.py:831
msgid "Looking for empty repository records" msgid "Looking for empty repository records"
msgstr "Suche nach leeren Aufbewahrungsortedatensätzen" msgstr "Suche nach leeren Aufbewahrungsortedatensätzen"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:806 #: ../src/plugins/tool/Check.py:839
msgid "Looking for empty note records" msgid "Looking for empty note records"
msgstr "Suche nach leeren Notizdatensätzen" msgstr "Suche nach leeren Notizdatensätzen"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:851 #: ../src/plugins/tool/Check.py:885
msgid "Looking for empty families" msgid "Looking for empty families"
msgstr "Suche nach leeren Familien" msgstr "Suche nach leeren Familien"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:886 #: ../src/plugins/tool/Check.py:920
msgid "Looking for broken parent relationships" msgid "Looking for broken parent relationships"
msgstr "Suche nach kaputten Beziehungen von Elternteilen" msgstr "Suche nach kaputten Beziehungen von Elternteilen"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:923 #: ../src/plugins/tool/Check.py:957
msgid "Looking for event problems" msgid "Looking for event problems"
msgstr "Suche nach Problemen mit Ereignissen" msgstr "Suche nach Problemen mit Ereignissen"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1075 #: ../src/plugins/tool/Check.py:1121
msgid "Looking for person reference problems" msgid "Looking for person reference problems"
msgstr "Suche nach Problemen mit Referenzen von Personen" msgstr "Suche nach Problemen mit Referenzen von Personen"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1105 #: ../src/plugins/tool/Check.py:1151
msgid "Looking for family reference problems" msgid "Looking for family reference problems"
msgstr "Suche nach Problemen mit Referenzen von Familien" msgstr "Suche nach Problemen mit Referenzen von Familien"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1129 #: ../src/plugins/tool/Check.py:1175
msgid "Looking for repository reference problems" msgid "Looking for repository reference problems"
msgstr "Suche nach Problemen mit Referenzen von Aufbewahrungsorten" msgstr "Suche nach Problemen mit Referenzen von Aufbewahrungsorten"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1160 #: ../src/plugins/tool/Check.py:1206
msgid "Looking for place reference problems" msgid "Looking for place reference problems"
msgstr "Suche nach Problemen mit Referenzen von Orten" msgstr "Suche nach Problemen mit Referenzen von Orten"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1234 #: ../src/plugins/tool/Check.py:1286
msgid "Looking for citation reference problems" msgid "Looking for citation reference problems"
msgstr "Suche nach Problemen mit Fundstellenreferenzen" msgstr "Suche nach Problemen mit Fundstellenreferenzen"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1363 #: ../src/plugins/tool/Check.py:1415
msgid "Looking for source reference problems" msgid "Looking for source reference problems"
msgstr "Suche nach Problemen mit Referenzen von Quellen" msgstr "Suche nach Problemen mit Referenzen von Quellen"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1400 #: ../src/plugins/tool/Check.py:1454
msgid "Looking for media object reference problems" msgid "Looking for media object reference problems"
msgstr "Suche nach Problemen mit Referenzen von Medienobjekten" msgstr "Suche nach Problemen mit Referenzen von Medienobjekten"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1536 #: ../src/plugins/tool/Check.py:1590
msgid "Looking for note reference problems" msgid "Looking for note reference problems"
msgstr "Suche nach Problemen mit Referenzen von Notizen" msgstr "Suche nach Problemen mit Referenzen von Notizen"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1688 #: ../src/plugins/tool/Check.py:1742
msgid "Looking for tag reference problems" msgid "Looking for tag reference problems"
msgstr "Suche nach Problemen mit Markierungsreferenzen" msgstr "Suche nach Problemen mit Markierungsreferenzen"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1881 #: ../src/plugins/tool/Check.py:1935
msgid "No errors were found" msgid "No errors were found"
msgstr "Keine Fehler gefunden" msgstr "Keine Fehler gefunden"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1882 #: ../src/plugins/tool/Check.py:1936
msgid "The database has passed internal checks" msgid "The database has passed internal checks"
msgstr "Die internen Prüfungen der Datenbank wurden erfolgreich durchgeführt" msgstr "Die internen Prüfungen der Datenbank wurden erfolgreich durchgeführt"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1891 #: ../src/plugins/tool/Check.py:1945
#, python-format #, python-format
msgid "%(quantity)d broken child/family link was fixed\n" msgid "%(quantity)d broken child/family link was fixed\n"
msgid_plural "%(quantity)d broken child-family links were fixed\n" msgid_plural "%(quantity)d broken child-family links were fixed\n"
@ -21720,16 +21728,16 @@ msgstr[0] "%(quantity)d beschädigte Kind/Familie Beziehung wurde repariert\n"
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
"%(quantity)d beschädigte Kind/Familie Beziehungen wurden repariert\n" "%(quantity)d beschädigte Kind/Familie Beziehungen wurden repariert\n"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1900 #: ../src/plugins/tool/Check.py:1954
msgid "Non existing child" msgid "Non existing child"
msgstr "Kein existierendes Kind" msgstr "Kein existierendes Kind"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1908 #: ../src/plugins/tool/Check.py:1962
#, python-format #, python-format
msgid "%(person)s was removed from the family of %(family)s\n" msgid "%(person)s was removed from the family of %(family)s\n"
msgstr "%(person)s wurde von der Familie von %(family)s entfernt\n" msgstr "%(person)s wurde von der Familie von %(family)s entfernt\n"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1914 #: ../src/plugins/tool/Check.py:1968
#, python-format #, python-format
msgid "%(quantity)d broken spouse/family link was fixed\n" msgid "%(quantity)d broken spouse/family link was fixed\n"
msgid_plural "%(quantity)d broken spouse/family links were fixed\n" msgid_plural "%(quantity)d broken spouse/family links were fixed\n"
@ -21738,60 +21746,60 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
"%(quantity)d beschädigte Partner/Familie Beziehungen wurden repariert\n" "%(quantity)d beschädigte Partner/Familie Beziehungen wurden repariert\n"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1923 ../src/plugins/tool/Check.py:1946 #: ../src/plugins/tool/Check.py:1977 ../src/plugins/tool/Check.py:2000
msgid "Non existing person" msgid "Non existing person"
msgstr "Nicht-existierende Person" msgstr "Nicht-existierende Person"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1931 ../src/plugins/tool/Check.py:1954 #: ../src/plugins/tool/Check.py:1985 ../src/plugins/tool/Check.py:2008
#, python-format #, python-format
msgid "%(person)s was restored to the family of %(family)s\n" msgid "%(person)s was restored to the family of %(family)s\n"
msgstr "%(person)s wurde in der Familie von %(family)s wiederhergestellt\n" msgstr "%(person)s wurde in der Familie von %(family)s wiederhergestellt\n"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1937 #: ../src/plugins/tool/Check.py:1991
#, python-format #, python-format
msgid "%(quantity)d duplicate spouse/family link was found\n" msgid "%(quantity)d duplicate spouse/family link was found\n"
msgid_plural "%(quantity)d duplicate spouse/family links were found\n" msgid_plural "%(quantity)d duplicate spouse/family links were found\n"
msgstr[0] "%(quantity)d doppelte Partner/Familienverbindung wurde gefunden\n" msgstr[0] "%(quantity)d doppelte Partner/Familienverbindung wurde gefunden\n"
msgstr[1] "%(quantity)d doppelte Partner/Familienverbindungen wurde gefunden\n" msgstr[1] "%(quantity)d doppelte Partner/Familienverbindungen wurde gefunden\n"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1960 #: ../src/plugins/tool/Check.py:2014
msgid "1 family with no parents or children found, removed.\n" msgid "1 family with no parents or children found, removed.\n"
msgstr "1 Familie ohne Kinder und Eltern gefunden, entfernt.\n" msgstr "1 Familie ohne Kinder und Eltern gefunden, entfernt.\n"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1965 #: ../src/plugins/tool/Check.py:2019
#, python-format #, python-format
msgid "%(quantity)d families with no parents or children, removed.\n" msgid "%(quantity)d families with no parents or children, removed.\n"
msgstr "%(quantity)d Familien ohne Kinder und Eltern gefunden, entfernt.\n" msgstr "%(quantity)d Familien ohne Kinder und Eltern gefunden, entfernt.\n"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1971 #: ../src/plugins/tool/Check.py:2025
#, python-format #, python-format
msgid "%d corrupted family relationship fixed\n" msgid "%d corrupted family relationship fixed\n"
msgid_plural "%d corrupted family relationship fixed\n" msgid_plural "%d corrupted family relationship fixed\n"
msgstr[0] "%d beschädigte Familienbeziehung repariert\n" msgstr[0] "%d beschädigte Familienbeziehung repariert\n"
msgstr[1] "%d beschädigte Familienbeziehungen repariert\n" msgstr[1] "%d beschädigte Familienbeziehungen repariert\n"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1978 #: ../src/plugins/tool/Check.py:2032
#, python-format #, python-format
msgid "%d person was referenced but not found\n" msgid "%d person was referenced but not found\n"
msgid_plural "%d persons were referenced, but not found\n" msgid_plural "%d persons were referenced, but not found\n"
msgstr[0] "%d Person wurde referenziert, aber nicht gefunden\n" msgstr[0] "%d Person wurde referenziert, aber nicht gefunden\n"
msgstr[1] "%d Personen wurden referenziert, aber nicht gefunden\n" msgstr[1] "%d Personen wurden referenziert, aber nicht gefunden\n"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1985 #: ../src/plugins/tool/Check.py:2039
#, python-format #, python-format
msgid "%d family was referenced but not found\n" msgid "%d family was referenced but not found\n"
msgid_plural "%d families were referenced, but not found\n" msgid_plural "%d families were referenced, but not found\n"
msgstr[0] "%d Familie wurde referenziert, aber nicht gefunden\n" msgstr[0] "%d Familie wurde referenziert, aber nicht gefunden\n"
msgstr[1] "%d Familien wurden referenziert, aber nicht gefunden\n" msgstr[1] "%d Familien wurden referenziert, aber nicht gefunden\n"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1991 #: ../src/plugins/tool/Check.py:2045
#, python-format #, python-format
msgid "%d date was corrected\n" msgid "%d date was corrected\n"
msgid_plural "%d dates were corrected\n" msgid_plural "%d dates were corrected\n"
msgstr[0] "%d Datum wurde korrigiert\n" msgstr[0] "%d Datum wurde korrigiert\n"
msgstr[1] "%d Daten wurden korrigiert\n" msgstr[1] "%d Daten wurden korrigiert\n"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1997 #: ../src/plugins/tool/Check.py:2051
#, python-format #, python-format
msgid "%(quantity)d repository was referenced but not found\n" msgid "%(quantity)d repository was referenced but not found\n"
msgid_plural "%(quantity)d repositories were referenced, but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d repositories were referenced, but not found\n"
@ -21800,7 +21808,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
"%(quantity)d Aufbewahrungsorte wurden referenziert, aber nicht gefunden\n" "%(quantity)d Aufbewahrungsorte wurden referenziert, aber nicht gefunden\n"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:2003 #: ../src/plugins/tool/Check.py:2057
#, python-format #, python-format
msgid "%(quantity)d media object was referenced, but not found\n" msgid "%(quantity)d media object was referenced, but not found\n"
msgid_plural "%(quantity)d media objects were referenced, but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d media objects were referenced, but not found\n"
@ -21808,70 +21816,70 @@ msgstr[0] "%(quantity)d Medienobjekt wurde referenziert, aber nicht gefunden\n"
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
"%(quantity)d Medienobjekte wurden referenziert, aber nicht gefunden\n" "%(quantity)d Medienobjekte wurden referenziert, aber nicht gefunden\n"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:2010 #: ../src/plugins/tool/Check.py:2064
#, python-format #, python-format
msgid "Reference to %(quantity)d missing media object was kept\n" msgid "Reference to %(quantity)d missing media object was kept\n"
msgid_plural "References to %(quantity)d media objects were kept\n" msgid_plural "References to %(quantity)d media objects were kept\n"
msgstr[0] "Referenz zu %(quantity)d fehlenden Medienobjekt wurde behalten\n" msgstr[0] "Referenz zu %(quantity)d fehlenden Medienobjekt wurde behalten\n"
msgstr[1] "Referenz zu %(quantity)d fehlenden Medienobjekten wurde behalten\n" msgstr[1] "Referenz zu %(quantity)d fehlenden Medienobjekten wurde behalten\n"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:2017 #: ../src/plugins/tool/Check.py:2071
#, python-format #, python-format
msgid "%(quantity)d missing media object was replaced\n" msgid "%(quantity)d missing media object was replaced\n"
msgid_plural "%(quantity)d missing media objects were replaced\n" msgid_plural "%(quantity)d missing media objects were replaced\n"
msgstr[0] "%(quantity)d fehlendes Medienobjekt wurde ersetzt\n" msgstr[0] "%(quantity)d fehlendes Medienobjekt wurde ersetzt\n"
msgstr[1] "%(quantity)d fehlende Medienobjekte wurden ersetzt\n" msgstr[1] "%(quantity)d fehlende Medienobjekte wurden ersetzt\n"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:2024 #: ../src/plugins/tool/Check.py:2078
#, python-format #, python-format
msgid "%(quantity)d missing media object was removed\n" msgid "%(quantity)d missing media object was removed\n"
msgid_plural "%(quantity)d missing media objects were removed\n" msgid_plural "%(quantity)d missing media objects were removed\n"
msgstr[0] "%(quantity)d fehlendes Medienobjekt wurde entfernt\n" msgstr[0] "%(quantity)d fehlendes Medienobjekt wurde entfernt\n"
msgstr[1] "%(quantity)d fehlende Medienobjekte wurden entfernt\n" msgstr[1] "%(quantity)d fehlende Medienobjekte wurden entfernt\n"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:2031 #: ../src/plugins/tool/Check.py:2085
#, python-format #, python-format
msgid "%(quantity)d event was referenced but not found\n" msgid "%(quantity)d event was referenced but not found\n"
msgid_plural "%(quantity)d events were referenced, but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d events were referenced, but not found\n"
msgstr[0] "%(quantity)d Ereignis wurde referenziert, aber nicht gefunden\n" msgstr[0] "%(quantity)d Ereignis wurde referenziert, aber nicht gefunden\n"
msgstr[1] "%(quantity)d Ereignisse wurden referenziert, aber nicht gefunden\n" msgstr[1] "%(quantity)d Ereignisse wurden referenziert, aber nicht gefunden\n"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:2038 #: ../src/plugins/tool/Check.py:2092
#, python-format #, python-format
msgid "%(quantity)d invalid birth event name was fixed\n" msgid "%(quantity)d invalid birth event name was fixed\n"
msgid_plural "%(quantity)d invalid birth event names were fixed\n" msgid_plural "%(quantity)d invalid birth event names were fixed\n"
msgstr[0] "%(quantity)d ungültiger Geburtsereignisname wurde korrigiert\n" msgstr[0] "%(quantity)d ungültiger Geburtsereignisname wurde korrigiert\n"
msgstr[1] "%(quantity)d ungültige Geburtsereignisnamen wurden korrigiert\n" msgstr[1] "%(quantity)d ungültige Geburtsereignisnamen wurden korrigiert\n"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:2045 #: ../src/plugins/tool/Check.py:2099
#, python-format #, python-format
msgid "%(quantity)d invalid death event name was fixed\n" msgid "%(quantity)d invalid death event name was fixed\n"
msgid_plural "%(quantity)d invalid death event names were fixed\n" msgid_plural "%(quantity)d invalid death event names were fixed\n"
msgstr[0] "%(quantity)d ungültiger Todesereignisname wurde korrigiert\n" msgstr[0] "%(quantity)d ungültiger Todesereignisname wurde korrigiert\n"
msgstr[1] "%(quantity)d ungültige Todesereignisnamen wurden korrigiert\n" msgstr[1] "%(quantity)d ungültige Todesereignisnamen wurden korrigiert\n"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:2052 #: ../src/plugins/tool/Check.py:2106
#, python-format #, python-format
msgid "%(quantity)d place was referenced but not found\n" msgid "%(quantity)d place was referenced but not found\n"
msgid_plural "%(quantity)d places were referenced, but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d places were referenced, but not found\n"
msgstr[0] "%(quantity)d Ort wurde referenziert, aber nicht gefunden\n" msgstr[0] "%(quantity)d Ort wurde referenziert, aber nicht gefunden\n"
msgstr[1] "%(quantity)d Orte wurden referenziert, aber nicht gefunden\n" msgstr[1] "%(quantity)d Orte wurden referenziert, aber nicht gefunden\n"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:2059 #: ../src/plugins/tool/Check.py:2113
#, python-format #, python-format
msgid "%(quantity)d citation was referenced but not found\n" msgid "%(quantity)d citation was referenced but not found\n"
msgid_plural "%(quantity)d citations were referenced, but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d citations were referenced, but not found\n"
msgstr[0] "%(quantity)d Fundstelle wurde referenziert, aber nicht gefunden\n" msgstr[0] "%(quantity)d Fundstelle wurde referenziert, aber nicht gefunden\n"
msgstr[1] "%(quantity)d Fundstellen wurden referenziert, aber nicht gefunden\n" msgstr[1] "%(quantity)d Fundstellen wurden referenziert, aber nicht gefunden\n"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:2066 #: ../src/plugins/tool/Check.py:2120
#, python-format #, python-format
msgid "%(quantity)d source was referenced but not found\n" msgid "%(quantity)d source was referenced but not found\n"
msgid_plural "%(quantity)d sources were referenced, but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d sources were referenced, but not found\n"
msgstr[0] "%(quantity)d Quelle wurde referenziert, aber nicht gefunden\n" msgstr[0] "%(quantity)d Quelle wurde referenziert, aber nicht gefunden\n"
msgstr[1] "%(quantity)d Quellen wurden referenziert, aber nicht gefunden\n" msgstr[1] "%(quantity)d Quellen wurden referenziert, aber nicht gefunden\n"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:2073 #: ../src/plugins/tool/Check.py:2127
#, python-format #, python-format
msgid "%(quantity)d media object was referenced but not found\n" msgid "%(quantity)d media object was referenced but not found\n"
msgid_plural "%(quantity)d media objects were referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d media objects were referenced but not found\n"
@ -21879,7 +21887,7 @@ msgstr[0] "%(quantity)d Medienobjekt wurde referenziert, aber nicht gefunden\n"
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
"%(quantity)d Medienobjekte wurden referenziert, aber nicht gefunden\n" "%(quantity)d Medienobjekte wurden referenziert, aber nicht gefunden\n"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:2080 #: ../src/plugins/tool/Check.py:2134
#, python-format #, python-format
msgid "%(quantity)d note object was referenced but not found\n" msgid "%(quantity)d note object was referenced but not found\n"
msgid_plural "%(quantity)d note objects were referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d note objects were referenced but not found\n"
@ -21887,7 +21895,7 @@ msgstr[0] "%(quantity)d Notizobjekt wurde referenziert, aber nicht gefunden\n"
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
"%(quantity)d Notizobjekte wurden referenziert, aber nicht gefunden\n" "%(quantity)d Notizobjekte wurden referenziert, aber nicht gefunden\n"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:2086 ../src/plugins/tool/Check.py:2092 #: ../src/plugins/tool/Check.py:2140 ../src/plugins/tool/Check.py:2146
#, python-format #, python-format
msgid "%(quantity)d tag object was referenced but not found\n" msgid "%(quantity)d tag object was referenced but not found\n"
msgid_plural "%(quantity)d tag objects were referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d tag objects were referenced but not found\n"
@ -21896,14 +21904,14 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
"%(quantity)d Markierungsobjekte wurden referenziert, aber nicht gefunden\n" "%(quantity)d Markierungsobjekte wurden referenziert, aber nicht gefunden\n"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:2098 #: ../src/plugins/tool/Check.py:2152
#, python-format #, python-format
msgid "%(quantity)d invalid name format reference was removed\n" msgid "%(quantity)d invalid name format reference was removed\n"
msgid_plural "%(quantity)d invalid name format references were removed\n" msgid_plural "%(quantity)d invalid name format references were removed\n"
msgstr[0] "%(quantity)d ungültige Namensformatreferenz wurde entfernt\n" msgstr[0] "%(quantity)d ungültige Namensformatreferenz wurde entfernt\n"
msgstr[1] "%(quantity)d ungültige Namensformatreferenzen wurden entfernt\n" msgstr[1] "%(quantity)d ungültige Namensformatreferenzen wurden entfernt\n"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:2104 #: ../src/plugins/tool/Check.py:2158
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"%(empty_obj)d empty objects removed:\n" "%(empty_obj)d empty objects removed:\n"
@ -21926,11 +21934,11 @@ msgstr ""
" %(repo)d Aufbewahrungsorteobjekte\n" " %(repo)d Aufbewahrungsorteobjekte\n"
" %(note)d Notizobjekte\n" " %(note)d Notizobjekte\n"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:2151 #: ../src/plugins/tool/Check.py:2205
msgid "Integrity Check Results" msgid "Integrity Check Results"
msgstr "Resultate der Integritätsprüfung" msgstr "Resultate der Integritätsprüfung"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:2156 #: ../src/plugins/tool/Check.py:2210
msgid "Check and Repair" msgid "Check and Repair"
msgstr "Prüfen und reparieren" msgstr "Prüfen und reparieren"
@ -27291,19 +27299,24 @@ msgid "Author:"
msgstr "Autor:" msgstr "Autor:"
#: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasSource.py:51 #: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasSource.py:51
#: ../src/glade/mergedata.glade.h:12 ../src/glade/mergesource.glade.h:7
msgid "Abbreviation:"
msgstr "Abkürzung:"
#: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasSource.py:52
#: ../src/glade/mergedata.glade.h:13 ../src/glade/mergesource.glade.h:8 #: ../src/glade/mergedata.glade.h:13 ../src/glade/mergesource.glade.h:8
msgid "Publication:" msgid "Publication:"
msgstr "Veröffentlichung:" msgstr "Veröffentlichung:"
#: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasSource.py:52 #: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasSource.py:53
msgid "Sources matching parameters" msgid "Sources matching parameters"
msgstr "Quellen entsprechend Parameter" msgstr "Quellen entsprechend Parameter"
#: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasSource.py:53 #: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasSource.py:54
msgid "Matches citations with a source of a particular value" msgid "Matches citations with a source of a particular value"
msgstr "Passt auf Fundstellen mit einer Quelle mit einem bestimmten Wert" msgstr "Passt auf Fundstellen mit einer Quelle mit einem bestimmten Wert"
#: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasSource.py:55 #: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasSource.py:56
msgid "Source filters" msgid "Source filters"
msgstr "Quellenfilter" msgstr "Quellenfilter"
@ -29368,10 +29381,6 @@ msgstr "Zusammenführ_en und bearbeiten"
msgid "_Merge and close" msgid "_Merge and close"
msgstr "Zusa_mmenführen und schließen" msgstr "Zusa_mmenführen und schließen"
#: ../src/glade/mergedata.glade.h:12 ../src/glade/mergesource.glade.h:7
msgid "Abbreviation:"
msgstr "Abkürzung:"
#: ../src/glade/mergedata.glade.h:15 #: ../src/glade/mergedata.glade.h:15
msgid "" msgid ""
"Select the person that will provide the primary data for the merged person." "Select the person that will provide the primary data for the merged person."