czech translation update
svn: r21921
This commit is contained in:
parent
6d60fadb4e
commit
99075d48a7
73
po/cs.po
73
po/cs.po
@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gramps 3.3.x\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-09-26 11:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-26 11:17+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-08 14:27+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Zdeněk Hataš <zdenek.hatas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <Czech <gnome-cs-list@gnome.org>>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
@ -6428,38 +6428,35 @@ msgstr "Nastavit barvu použitou pro pole v grafických pohledech"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/configure.py:520
|
||||
msgid "Gender Male Alive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pohlaví muž naživu"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/configure.py:522
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Border Male Alive"
|
||||
msgstr "Přeskupit rodiny"
|
||||
msgstr "Ohraničit muže naživu"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/configure.py:524
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Gender Male Death"
|
||||
msgstr "Age at Death"
|
||||
msgstr "Pohlaví muž zesnulý"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/configure.py:526
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Border Male Death"
|
||||
msgstr "Age at Death"
|
||||
msgstr "Ohraničit zesnulé mužě"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/configure.py:528
|
||||
msgid "Gender Female Alive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pohlaví žena naživu"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/configure.py:530
|
||||
msgid "Border Female Alive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ohraničit ženy naživu"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/configure.py:532
|
||||
msgid "Gender Female Death"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pohlaví žena zesnulá"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/configure.py:534
|
||||
msgid "Border Female Death"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ohraničit zesnulé ženy"
|
||||
|
||||
#. # self.add_color(table, _('Gender Other Alive'), 5,
|
||||
#. # 'preferences.color-gender-other-alive')
|
||||
@ -6470,23 +6467,20 @@ msgstr ""
|
||||
#. # self.add_color(table, _('Border Other Death'), 8,
|
||||
#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death')
|
||||
#: ../src/gui/configure.py:544
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Gender Unknown Alive"
|
||||
msgstr "Pohlaví neznámé"
|
||||
msgstr "Pohlaví neznámé naživu"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/configure.py:546
|
||||
msgid "Border Unknown Alive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ohraničit neznámé naživu"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/configure.py:548
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Gender Unknown Death"
|
||||
msgstr "Pohlaví neznámé"
|
||||
msgstr "Pohlaví neznámé zesnulé"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/configure.py:550
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Border Unknown Death"
|
||||
msgstr "Neznámý otec"
|
||||
msgstr "Ohraničit neznámé zesnulé"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/configure.py:552
|
||||
msgid "Colors"
|
||||
@ -7625,6 +7619,12 @@ msgid ""
|
||||
"You can also change manually the startup view in the gramps.ini file \n"
|
||||
"by changing the last-view parameter.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Nebylo možné spustit Gramps. Oznamte prosím tuto chybu.\n"
|
||||
"Selhání mohlo být způsobeno díky chybě v Pohledu (od třetí strany) při startu.\n"
|
||||
"Použijte jiný pohled, nenahrávejte rodokmen, změňte pohled, poté nahrajte svůj rodokmen.\n"
|
||||
"Změnou parametru last-view v souboru gramps.ini můžete ručně nastavit \n"
|
||||
"výchozí pohled spouštěný při startu Gramps.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/makefilter.py:41
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -9499,9 +9499,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot open new citation editor"
|
||||
msgstr "Citace nelze sloučit."
|
||||
msgstr "Nelze otevřít nový editor citací"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/backrefmodel.py:49
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -16811,17 +16810,17 @@ msgstr "Poznámka svědka: %s"
|
||||
#: ../src/plugins/import/importxml.py:2996
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error: family '%(family)s' father '%(father)s' does not refer back to the family. Reference added."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chyba: otec %(father)s' rodiny '%(family)s' neodkazuje zpět na rodinu. Odkaz přidán."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/import/importxml.py:3012
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error: family '%(family)s' mother '%(mother)s' does not refer back to the family. Reference added."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chyba: matka %(mother)s' rodiny '%(family)s' neodkazuje zpět na rodinu. Odkaz přidán."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/import/importxml.py:3034
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error: family '%(family)s' child '%(child)s' does not refer back to the family. Reference added."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chyba: pootomek %(child)s' rodiny '%(family)s' neodkazuje zpět na rodinu. Odkaz přidán."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1722
|
||||
msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated."
|
||||
@ -20587,6 +20586,12 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<b>I can't proceed your request</b>.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Název míst je: \n"
|
||||
"<b>%(title)s</b>\n"
|
||||
"Tato místa mohou být podobná: %(gid)s\n"
|
||||
"Proveďte buď sloučení míst, nebo je přejmenujte.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<b>Požadavek nemůže být vykonán</b>.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:964
|
||||
msgid "Nothing for this view."
|
||||
@ -20601,14 +20606,13 @@ msgid "Where to save the tiles for offline mode."
|
||||
msgstr "Kde budou uloženy dlaždice pro offline režim."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:987
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have no more space in your file system. You can remove all tiles placed in the above path.\n"
|
||||
"Be careful! If you have no internet, you'll get no map."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pokud vám dochází místo na disku\n"
|
||||
"můžete odstranit všechny dlaždice umístěné v cestě výše.\n"
|
||||
"Buďte opatrní! Pokud nemáte přístup k Internetu, nebudete mítm žádnou mapu."
|
||||
"Buďte opatrní! Pokud nemáte přístup k Internetu, nebudete mít žádnou mapu."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:992
|
||||
msgid "Zoom used when centering"
|
||||
@ -23879,16 +23883,15 @@ msgstr "Všechny mapy odkazů byly přegenerovány."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:82
|
||||
msgid "Rebuilding gender statistics for name gender guessing..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Generují se statistiky pohlaví pro hádání jmen založeném na pohlaví..."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:95
|
||||
msgid "Gender statistics rebuilt"
|
||||
msgstr "Statistiky pohlaví byly přepočítány"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Gender statistics for name gender guessing have been rebuilt."
|
||||
msgstr "Všechny sekundární indexy byly přegenerovány."
|
||||
msgstr "Statistiky pohlaví pro hádání jmen založeném na pohlaví byly přegenerovány."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/tool/relcalc.py:106
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -24145,7 +24148,7 @@ msgstr "Přepočítat statistiky pohlaví"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:397
|
||||
msgid "Rebuilds gender statistics for name gender guessing..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přegeneruje statistiky pohlaví pro hádání jmen založeném na pohlaví..."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:418
|
||||
msgid "Relationship Calculator"
|
||||
@ -24697,18 +24700,16 @@ msgstr "Barva pro duplicity"
|
||||
|
||||
#. algo for the fan angle distribution
|
||||
#: ../src/plugins/view/fanchartdescview.py:323
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fan chart distribution"
|
||||
msgstr "Rozložení věkového rozpětí"
|
||||
msgstr "Rozložení vějířového grafu"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/fanchartdescview.py:326
|
||||
msgid "Homogeneous children distribution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stejnoměrné rozložení potomků"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/fanchartdescview.py:328
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Size proportional to number of descendants"
|
||||
msgstr "Omezit počet potomků"
|
||||
msgstr "Velikost proporcionálně k počtu potomků"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:54
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -25029,7 +25030,7 @@ msgstr "Pro omezení tohoto počtu použijte filtr prosím."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:299
|
||||
msgid "You can modify this value in the geography option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tuto hodnotu můžete měnit v geografických předvolbách."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:301
|
||||
msgid "In this case, it may take time to show all markers."
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user