Translated using Weblate (Vietnamese)

Currently translated at 93.6% (6476 of 6915 strings)

Translation: Gramps/gramps
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/vi/

Translated using Weblate (Tamil)

Currently translated at 7.1% (496 of 6915 strings)

Translation: Gramps/gramps
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/ta/

Translated using Weblate (Serbian)

Currently translated at 77.1% (5337 of 6915 strings)

Translation: Gramps/gramps
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/sr/

Translated using Weblate (Albanian)

Currently translated at 37.4% (2588 of 6915 strings)

Translation: Gramps/gramps
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/sq/

Translated using Weblate (Slovak)

Currently translated at 85.3% (5899 of 6915 strings)

Translation: Gramps/gramps
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/sk/

Translated using Weblate (Portuguese (Portugal))

Currently translated at 99.9% (6914 of 6915 strings)

Translation: Gramps/gramps
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/pt_PT/

Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 92.8% (6422 of 6915 strings)

Translation: Gramps/gramps
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/pl/

Translated using Weblate (Dutch)

Currently translated at 97.8% (6766 of 6915 strings)

Translation: Gramps/gramps
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/nl/

Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)

Currently translated at 94.2% (6516 of 6915 strings)

Translation: Gramps/gramps
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/nb_NO/

Translated using Weblate (Macedonian)

Currently translated at 23.6% (1636 of 6915 strings)

Translation: Gramps/gramps
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/mk/

Translated using Weblate (Lithuanian)

Currently translated at 92.3% (6384 of 6915 strings)

Translation: Gramps/gramps
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/lt/

Translated using Weblate (Japanese)

Currently translated at 81.6% (5649 of 6915 strings)

Translation: Gramps/gramps
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/ja/

Translated using Weblate (Hungarian)

Currently translated at 100.0% (6915 of 6915 strings)

Translation: Gramps/gramps
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/hu/

Translated using Weblate (Hebrew)

Currently translated at 99.9% (6912 of 6915 strings)

Translation: Gramps/gramps
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/he/

Translated using Weblate (Esperanto)

Currently translated at 91.6% (6340 of 6915 strings)

Translation: Gramps/gramps
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/eo/

Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 98.1% (6789 of 6915 strings)

Translation: Gramps/gramps
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/cs/

Translated using Weblate (Bulgarian)

Currently translated at 53.4% (3697 of 6915 strings)

Translation: Gramps/gramps
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/bg/

Translated using Weblate (Arabic)

Currently translated at 51.8% (3582 of 6915 strings)

Translation: Gramps/gramps
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/ar/
This commit is contained in:
Nick Hall
2021-06-04 23:59:35 +02:00
parent 31eba5f05d
commit a7d9438a7d
18 changed files with 509 additions and 521 deletions

148
po/sq.po
View File

@@ -12,13 +12,14 @@
# Proof-reading: Arlinda Kastrati<aarlindakastrati@hotmail.com>, 2008
# Proof-reading: Vlora Jakupi <vlorajak@hotmail.com>, 2008
# Jacque Fresco <aidter@use.startmail.com>, 2021.
# Nick Hall <nick-h@gramps-project.org>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GRAMPS 3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-01 14:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-26 20:19+0000\n"
"Last-Translator: Jacque Fresco <aidter@use.startmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-04 21:08+0000\n"
"Last-Translator: Nick Hall <nick-h@gramps-project.org>\n"
"Language-Team: Albanian <https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/"
"gramps/sq/>\n"
"Language: sq\n"
@@ -1883,9 +1884,8 @@ msgid " Available options:"
msgstr "Libra në dispozicion"
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:633
#, fuzzy
msgid "(no help available)"
msgstr "nuk është në dispozicion|ND"
msgstr ""
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:641
#, fuzzy
@@ -3236,7 +3236,7 @@ msgstr "Patronim, Emri i dhënë"
#, fuzzy
msgctxt "Person"
msgid "title"
msgstr "personi|Titulli"
msgstr "Titulli"
#: ../gramps/gen/display/name.py:604 ../gramps/gen/display/name.py:704
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:165
@@ -5340,7 +5340,7 @@ msgstr "Mbiemri:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:48
msgctxt "person"
msgid "Title:"
msgstr "personi|Titulli:"
msgstr "Titulli:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:49
msgid "Suffix:"
@@ -10581,102 +10581,102 @@ msgstr "e papërcaktuar"
#: ../gramps/gen/relationship.py:2174
msgctxt "gender unknown"
msgid "spouse"
msgstr "gjinia e panjohur|bashkëshort"
msgstr "bashkëshort"
#: ../gramps/gen/relationship.py:2181
msgctxt "gender unknown"
msgid "ex-spouse"
msgstr "gjinia e panjohur|ish-bashkëshort"
msgstr "ish-bashkëshort"
#: ../gramps/gen/relationship.py:2184
msgctxt "male,unmarried"
msgid "partner"
msgstr "i pamartuar|bashkëshorti"
msgstr "bashkëshorti"
#: ../gramps/gen/relationship.py:2186
msgctxt "female,unmarried"
msgid "partner"
msgstr "e pamartuar|bashkëshorte"
msgstr "bashkëshorte"
#: ../gramps/gen/relationship.py:2188
msgctxt "gender unknown,unmarried"
msgid "partner"
msgstr "gjinia e panjohur, pamartuar|bashkëshort"
msgstr "bashkëshort"
#: ../gramps/gen/relationship.py:2191
msgctxt "male,unmarried"
msgid "ex-partner"
msgstr "i pamartuar|ish-bashkëshorti"
msgstr "ish-bashkëshorti"
#: ../gramps/gen/relationship.py:2193
msgctxt "female,unmarried"
msgid "ex-partner"
msgstr "e pamartuar|ish-bashkëshorte"
msgstr "ish-bashkëshorte"
#: ../gramps/gen/relationship.py:2195
msgctxt "gender unknown,unmarried"
msgid "ex-partner"
msgstr "gjinia e panjohur, pamartuar|bashkëshort"
msgstr "bashkëshort"
#: ../gramps/gen/relationship.py:2198
msgctxt "male,civil union"
msgid "partner"
msgstr "mashkull, bashkim shoqëror|shok"
msgstr "shok"
#: ../gramps/gen/relationship.py:2200
msgctxt "female,civil union"
msgid "partner"
msgstr "femër,bashkim shoqëror|shok"
msgstr "shok"
#: ../gramps/gen/relationship.py:2202
msgctxt "gender unknown,civil union"
msgid "partner"
msgstr "gjinia e panjohur,bashkim shoqëror|shok"
msgstr "shok"
#: ../gramps/gen/relationship.py:2205
msgctxt "male,civil union"
msgid "former partner"
msgstr "mashkull,bashkim shoqëror|shok i mëparshëm"
msgstr "shok i mëparshëm"
#: ../gramps/gen/relationship.py:2207
msgctxt "female,civil union"
msgid "former partner"
msgstr "femër,bashkim shoqëror|shok i mëparshëm"
msgstr "shok i mëparshëm"
#: ../gramps/gen/relationship.py:2209
msgctxt "gender unknown,civil union"
msgid "former partner"
msgstr "gjinia e panjohur,bashkim shoqëror|shok i mëparshëm"
msgstr "shok i mëparshëm"
#: ../gramps/gen/relationship.py:2212
msgctxt "male,unknown relation"
msgid "partner"
msgstr "mashkull,lidhje e panjohur|shok"
msgstr "shok"
#: ../gramps/gen/relationship.py:2214
msgctxt "female,unknown relation"
msgid "partner"
msgstr "femër,lidhje e panjohur|shok"
msgstr "shok"
#: ../gramps/gen/relationship.py:2216
msgctxt "gender unknown,unknown relation"
msgid "partner"
msgstr "gjinia e panjohur,lidhje e panjohur|shok"
msgstr "shok"
#: ../gramps/gen/relationship.py:2221
msgctxt "male,unknown relation"
msgid "former partner"
msgstr "mashkull,lidhje e panjohur|shok i mëparshëm"
msgstr "shok i mëparshëm"
#: ../gramps/gen/relationship.py:2223
msgctxt "female,unknown relation"
msgid "former partner"
msgstr "femër,lidhje e panjohur|shok i mëparshëm"
msgstr "shok i mëparshëm"
#: ../gramps/gen/relationship.py:2225
msgctxt "gender unknown,unknown relation"
msgid "former partner"
msgstr "gjinia e panjohur,lidhje e panjohur|shok i mëparshëm"
msgstr "shok i mëparshëm"
#: ../gramps/gen/relationship.py:2318
#, python-format
@@ -11052,7 +11052,7 @@ msgstr "Personi"
#, fuzzy
msgctxt "Person"
msgid "Title"
msgstr "personi|Titulli"
msgstr "Titulli"
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:55
msgid "GIVEN"
@@ -11376,7 +11376,7 @@ msgstr "Fejesa"
#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:77
#, fuzzy
msgid "Unmarried partnership"
msgstr "i pamartuar|bashkëshorti"
msgstr "bashkëshorti"
#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:78
#, fuzzy
@@ -11572,7 +11572,7 @@ msgstr "Atributi familjar"
#: ../gramps/gui/clipboard.py:483
msgctxt "not available"
msgid "NA"
msgstr "nuk është në dispozicion|ND"
msgstr "ND"
#: ../gramps/gui/clipboard.py:492
#, python-format
@@ -11932,9 +11932,8 @@ msgid "Background for Civil union"
msgstr "Ngjyra e sfondit"
#: ../gramps/gui/configure.py:736
#, fuzzy
msgid "Background for Unknown"
msgstr "akronim për mashkull|M"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:737
#, fuzzy
@@ -13224,7 +13223,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "manual"
msgid "Select_a_media_selector"
msgstr "udhëzimi|Bashko_Vende"
msgstr "Bashko_Vende"
#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:104
msgid "Select a media object"
@@ -14072,7 +14071,7 @@ msgstr "Redaktues i referencës së fëmijëve"
#, fuzzy
msgctxt "manual"
msgid "New_Citation_dialog"
msgstr "udhëzimi|Bashko_Burime"
msgstr "Bashko_Burime"
#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:128
#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:134
@@ -14178,7 +14177,7 @@ msgstr "E llogaritur"
#, fuzzy
msgctxt "manual"
msgid "Editing_dates"
msgstr "udhëzimi|Redaktim_i Datave"
msgstr "Redaktim_i Datave"
#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:126 ../gramps/gui/editors/editdate.py:279
msgid "Date selection"
@@ -14193,7 +14192,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "manual"
msgid "New_Event_dialog"
msgstr "udhëzimi|Bashko_Vende"
msgstr "Bashko_Vende"
#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:98
#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:265
@@ -14783,7 +14782,7 @@ msgstr "Grupo vetëm këtë emër"
#, fuzzy
msgctxt "manual"
msgid "Editing_information_about_notes"
msgstr "udhëzimi|Redaktim_i Informatave_Rreth_Ngjarjeve"
msgstr "Redaktim_i Informatave_Rreth_Ngjarjeve"
#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:150
#, python-format
@@ -14858,7 +14857,7 @@ msgstr "Person i ri"
#, fuzzy
msgctxt "manual"
msgid "Editing_information_about_people"
msgstr "udhëzimi|Redaktim_i Informatave_Rreth_Ngjarjeve"
msgstr "Redaktim_i Informatave_Rreth_Ngjarjeve"
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:602
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:478
@@ -15149,7 +15148,7 @@ msgstr "Shto depo"
#, fuzzy
msgctxt "manual"
msgid "New_Repository_dialog"
msgstr "udhëzimi|Bashko_Burime"
msgstr "Bashko_Burime"
#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:92
msgid "Edit Repository"
@@ -15185,7 +15184,7 @@ msgstr "Hiq depo (%s)"
#, fuzzy
msgctxt "manual"
msgid "New_Source_dialog"
msgstr "udhëzimi|Bashko_Burime"
msgstr "Bashko_Burime"
#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:88
msgid "New Source"
@@ -15255,7 +15254,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "manual"
msgid "Define_Filter_dialog"
msgstr "udhëzimi|Të Përgjithshme"
msgstr "Të Përgjithshme"
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:86
#, fuzzy
@@ -18545,7 +18544,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "manual"
msgid "Merge_Citations"
msgstr "udhëzimi|Bashko_Burime"
msgstr "Bashko_Burime"
#: ../gramps/gui/merge/mergecitation.py:68
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:442
@@ -18557,7 +18556,7 @@ msgstr "Citat"
#, fuzzy
msgctxt "manual"
msgid "Merge_Events"
msgstr "udhëzimi|Bashko_Vende"
msgstr "Bashko_Vende"
#: ../gramps/gui/merge/mergeevent.py:67
#, fuzzy
@@ -18568,7 +18567,7 @@ msgstr "Ngjarjet e Prindërve"
#, fuzzy
msgctxt "manual"
msgid "Merge_Families"
msgstr "udhëzimi|Bashko_Vende"
msgstr "Bashko_Vende"
#: ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:68
#, fuzzy
@@ -18592,13 +18591,13 @@ msgstr "Nuk mund të bashkojë njerëz"
#, fuzzy
msgctxt "manual"
msgid "Merge_Media_Objects"
msgstr "udhëzimi|Bashko_Vende"
msgstr "Bashko_Vende"
#: ../gramps/gui/merge/mergenote.py:44
#, fuzzy
msgctxt "manual"
msgid "Merge_Notes"
msgstr "udhëzimi|Bashko_Burime"
msgstr "Bashko_Burime"
#: ../gramps/gui/merge/mergenote.py:94
msgid "flowed"
@@ -18612,7 +18611,7 @@ msgstr "_Formë e dhënë"
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:58
msgctxt "manual"
msgid "Merge_People"
msgstr "udhëzimi|Bashko_Njerëz"
msgstr "Bashko_Njerëz"
#. Translators: needed for French, ignore otherwise
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:62
@@ -18683,18 +18682,18 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:53
msgctxt "manual"
msgid "Merge_Places"
msgstr "udhëzimi|Bashko_Vende"
msgstr "Bashko_Vende"
#: ../gramps/gui/merge/mergerepository.py:44
#, fuzzy
msgctxt "manual"
msgid "Merge_Repositories"
msgstr "udhëzimi|Bashko_Burime"
msgstr "Bashko_Burime"
#: ../gramps/gui/merge/mergesource.py:45
msgctxt "manual"
msgid "Merge_Sources"
msgstr "udhëzimi|Bashko_Burime"
msgstr "Bashko_Burime"
#: ../gramps/gui/merge/mergesource.py:67
msgid "Merge Sources"
@@ -19667,7 +19666,7 @@ msgstr "Stilet e Dokumentit"
#, fuzzy
msgctxt "manual"
msgid "Document_Styles_dialog"
msgstr "udhëzimi|Të Përgjithshme"
msgstr "Të Përgjithshme"
#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:147
#, fuzzy
@@ -19806,13 +19805,13 @@ msgstr "Përzgjedh ngjarje"
#, fuzzy
msgctxt "manual"
msgid "Select_Event_selector"
msgstr "udhëzimi|Bashko_Vende"
msgstr "Bashko_Vende"
#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:76
#, fuzzy
msgctxt "manual"
msgid "Select_Family_selector"
msgstr "udhëzimi|Bashko_Vende"
msgstr "Bashko_Vende"
#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:64
msgid "Select Note"
@@ -19822,7 +19821,7 @@ msgstr "Përzgjedh shënim"
#, fuzzy
msgctxt "manual"
msgid "Select_Note_selector"
msgstr "udhëzimi|Bashko_Burime"
msgstr "Bashko_Burime"
#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:67
msgid "Select Media Object"
@@ -19832,7 +19831,7 @@ msgstr "Përzgjedh media objekt"
#, fuzzy
msgctxt "manual"
msgid "Select_Media_Object_selector"
msgstr "udhëzimi|Bashko_Vende"
msgstr "Bashko_Vende"
#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:64
msgctxt "manual"
@@ -19853,7 +19852,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "manual"
msgid "Select_Person_selector"
msgstr "udhëzimi|Bashko_Vende"
msgstr "Bashko_Vende"
#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:60
msgid "Select Place"
@@ -19863,7 +19862,7 @@ msgstr "Përzgjedh vend"
#, fuzzy
msgctxt "manual"
msgid "Select_Place_selector"
msgstr "udhëzimi|Bashko_Vende"
msgstr "Bashko_Vende"
#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:59
msgid "Select Repository"
@@ -19873,7 +19872,7 @@ msgstr "Përzgjedh depo "
#, fuzzy
msgctxt "manual"
msgid "Select_Repository_selector"
msgstr "udhëzimi|Bashko_Burime"
msgstr "Bashko_Burime"
#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:59
msgid "Select Source"
@@ -19883,7 +19882,7 @@ msgstr "Përzgjedh burimin"
#, fuzzy
msgctxt "manual"
msgid "Select_Source_selector"
msgstr "udhëzimi|Bashko_Burime"
msgstr "Bashko_Burime"
#: ../gramps/gui/spell.py:92
msgid "Off"
@@ -20164,7 +20163,7 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:69
msgctxt "manual"
msgid "Bookmarks"
msgstr "udhëzimi|Shënim i faqes"
msgstr "Shënim i faqes"
#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:265 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:275
#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:371
@@ -20368,7 +20367,7 @@ msgstr "Organizoni Shënimin e faqeve"
#, fuzzy
msgctxt "manual"
msgid "New_Tag_dialog"
msgstr "udhëzimi|Shënim i faqes"
msgstr "Shënim i faqes"
#: ../gramps/gui/views/tags.py:250
#, fuzzy, python-format
@@ -22171,7 +22170,7 @@ msgstr "Gratë"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:338
msgctxt "person"
msgid "Title"
msgstr "personi|Titulli"
msgstr "Titulli"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:342
msgid "Forename"
@@ -25560,7 +25559,7 @@ msgstr "Titulli"
#, fuzzy
msgctxt "Person or Place"
msgid "title"
msgstr "personi|Titulli"
msgstr "Titulli"
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:172
msgid "gender"
@@ -30779,7 +30778,7 @@ msgstr "_Bashkoi..."
#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:315
msgctxt "action"
msgid "_Edit..."
msgstr "veprimi|_Redakto..."
msgstr "_Redakto..."
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:246
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:685
@@ -31538,9 +31537,8 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:152
#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:180
#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:186
#, fuzzy
msgid "Eniro map not available"
msgstr "nuk është në dispozicion|ND"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:181
msgid "Coordinates needed in Denmark"
@@ -33333,18 +33331,18 @@ msgstr "Stili i përdorur për nëntitullin."
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:507
msgctxt "acronym for male"
msgid "M"
msgstr "akronim për mashkull|M"
msgstr "M"
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:509
msgctxt "acronym for female"
msgid "F"
msgstr "akronim për femër|F"
msgstr "F"
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:511
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgctxt "acronym for unknown"
msgid "%dU"
msgstr "akronim për mashkull|M"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:618
#, python-format
@@ -34102,7 +34100,7 @@ msgstr "_Prano ndryshimet dhe mbylle"
#, fuzzy
msgctxt "manual"
msgid "Fix_Capitalization_of_Family_Names"
msgstr "udhëzimi|Rregullo_Shkrimin kapital_Të_Emrave_Familjar..."
msgstr "Rregullo_Shkrimin kapital_Të_Emrave_Familjar..."
#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:75
#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:236
@@ -35154,7 +35152,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "manual"
msgid "Merge_citations"
msgstr "udhëzimi|Bashko_Burime"
msgstr "Bashko_Burime"
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:133
msgid ""
@@ -36104,7 +36102,7 @@ msgstr "_Fshij të shënuarat"
#, fuzzy
msgctxt "manual"
msgid "Verify_the_Data"
msgstr "udhëzimi|Verifiko_Të_dhënat..."
msgstr "Verifiko_Të_dhënat..."
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:295
#, fuzzy
@@ -36413,9 +36411,8 @@ msgid "Merge the selected citations or selected sources"
msgstr "Hiq burimin e përzgjedhur"
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:144
#, fuzzy
msgid "Citation Tree View"
msgstr "personi|Titulli"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:337
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:400
@@ -37816,9 +37813,8 @@ msgid "The view showing all the citations"
msgstr "Nëse duhet të përfshihet një galeri të media objekteve"
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:298
#, fuzzy
msgid "Citation Tree"
msgstr "personi|Titulli"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:299
msgid "A view displaying citations and sources in a tree format."