Revised Norwegian bokmål translation
svn: r17258
This commit is contained in:
43
po/nb.po
43
po/nb.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: nb\n"
|
"Project-Id-Version: nb\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-24 04:33+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-24 04:33+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-24 04:37+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-26 00:07+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Espen Berg <espenbe@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Espen Berg <espenbe@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Norsk bokmål <nb@i18n.org>\n"
|
"Language-Team: Norsk bokmål <nb@i18n.org>\n"
|
||||||
"Language: \n"
|
"Language: \n"
|
||||||
@@ -3319,7 +3319,7 @@ msgstr "vilj."
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:229
|
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:229
|
||||||
msgid "Marriage Settlement abbreviation|m.set."
|
msgid "Marriage Settlement abbreviation|m.set."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "g.før."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:230
|
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:230
|
||||||
msgid "Marriage License abbreviation|m.lic."
|
msgid "Marriage License abbreviation|m.lic."
|
||||||
@@ -27369,6 +27369,15 @@ msgid ""
|
|||||||
"High =Secondary evidence, data officially recorded sometime after event\n"
|
"High =Secondary evidence, data officially recorded sometime after event\n"
|
||||||
"Very High =Direct and primary evidence used, or by dominance of the evidence "
|
"Very High =Direct and primary evidence used, or by dominance of the evidence "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Overfor giveren av informasjonens kvantitative utredning av troverdigheten "
|
||||||
|
"av et stykke informasjon, begrunnet av andre støttende kilder. Det er ikke "
|
||||||
|
"hensikten å eliminere mottakerens behov for å etterprøve kildene selv.\n"
|
||||||
|
"Veldig lav = Upålitelige bevis eller antatte data\n"
|
||||||
|
"Lav = Tvilsom troverdighet på bevisene (intervjuer, folketellinger, muntlige "
|
||||||
|
"overleveringer eller mulighet for påvirkning fra f.eks. en selvbiografi)\n"
|
||||||
|
"Høy = Sekundære kilder, offentlige data som er publisert en tid etter "
|
||||||
|
"hendelsen\n"
|
||||||
|
"Veldig høy = Direkte og primærkilder er anvendt "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:14 ../src/glade/editname.glade.h:15
|
#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:14 ../src/glade/editname.glade.h:15
|
||||||
msgid "Invoke date editor"
|
msgid "Invoke date editor"
|
||||||
@@ -27384,6 +27393,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"etc. A census record might have a line number or dwelling and family numbers "
|
"etc. A census record might have a line number or dwelling and family numbers "
|
||||||
"in addition to the page number. "
|
"in addition to the page number. "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Bestemte steder i informasjonen det er henvist til. For publisert arbeide "
|
||||||
|
"kan dette være et bind i et flerbindsverk og/eller et sidetall. For et "
|
||||||
|
"tidsskrift kan det være utgave eller sidetall. For en avis kan det være "
|
||||||
|
"kolonne- og sidenummer. For en upublisert kilde kan det være f.eks. "
|
||||||
|
"sidetall. En folketelling kan ha et linjenummer og familienummer i tillegg "
|
||||||
|
"til sidetallet. "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:18
|
#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:18
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -27391,6 +27406,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"house was visited during a census, or the date an entry was made in a birth "
|
"house was visited during a census, or the date an entry was made in a birth "
|
||||||
"log/registry. "
|
"log/registry. "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Dato for innførselen i den kilden du henviser til, f.eks. dato for "
|
||||||
|
"folketelling eller dato for når en innførsel i en dåpsprotokoll ble "
|
||||||
|
"registrert. "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:23
|
#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:23
|
||||||
msgid "_Pub. Info.:"
|
msgid "_Pub. Info.:"
|
||||||
@@ -27413,6 +27431,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"A Date associated with this name. Eg. for a Married Name, date the name is "
|
"A Date associated with this name. Eg. for a Married Name, date the name is "
|
||||||
"first used or marriage date."
|
"first used or marriage date."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"En dato som er assosiert med dette navnet. F.eks. for 'Navn som gift', dato "
|
||||||
|
"for første gang navnet ble brukt eller bryllupsdato."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/glade/editname.glade.h:5
|
#: ../src/glade/editname.glade.h:5
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -27909,6 +27929,14 @@ msgid ""
|
|||||||
"If you close this dialog now, you can install addons later from the menu "
|
"If you close this dialog now, you can install addons later from the menu "
|
||||||
"under Edit -> Preferences."
|
"under Edit -> Preferences."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Gramps kommer med et sett med forhåndsinstallerte programtillegg som tilbyr "
|
||||||
|
"alle de nødvendige mulighetene. Du kan utvide denne funksjonaliteten med "
|
||||||
|
"flere programtillegg. Disse programtilleggene gir flere rapporter, "
|
||||||
|
"utlistinger, visningstyper, Smågramps med mer. Her kan du velge blant de "
|
||||||
|
"ulike tilgjengelige ekstra programtilleggene. De vil bli lastet ned fra "
|
||||||
|
"Gramps sin hjemmeside på Internett og installert lokalt på din datamaskin. "
|
||||||
|
"Hvis du lukker dette vinduet nå kan du installere programtillegg senere ved "
|
||||||
|
"å gå på menyen under Redigere -> Innstillinger."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/glade/updateaddons.glade.h:3
|
#: ../src/glade/updateaddons.glade.h:3
|
||||||
msgid "Install Selected _Addons"
|
msgid "Install Selected _Addons"
|
||||||
@@ -28135,6 +28163,17 @@ msgid ""
|
|||||||
"Run this tool several times to correct names that have multiple information "
|
"Run this tool several times to correct names that have multiple information "
|
||||||
"that can be extracted."
|
"that can be extracted."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Under er en liste med kallenavn, titler, forstavelser og koblede etternavn "
|
||||||
|
"som Gramps kan hente ut fra din slektsdatabase.\n"
|
||||||
|
"Hvis du godtar endringene vil Gramps endre de postene du har valgt.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Koblede etternavn er vist som en liste med [forstavelse, etternavn, "
|
||||||
|
"kobling].\n"
|
||||||
|
"F.eks. vil navnet \"de Mascarenhas da Silva e Lencastre\" bli vist som:\n"
|
||||||
|
" [de, Mascarenhas]-[da, Silva, e]-[,Lencastre]\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Kjør dette verktøyet flere ganger for å korrigere navn som har flere typer "
|
||||||
|
"informasjon som kan hentes ut."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/tool/patchnames.glade.h:9
|
#: ../src/plugins/tool/patchnames.glade.h:9
|
||||||
msgid "_Accept and close"
|
msgid "_Accept and close"
|
||||||
|
Reference in New Issue
Block a user