czech translation update

This commit is contained in:
Zdeněk Hataš 2015-06-05 12:51:40 +02:00
parent 9e670d51bd
commit aceee07544

352
po/cs.po
View File

@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gramps 3.3.x\n" "Project-Id-Version: gramps 3.3.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-01 16:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-01 16:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-17 08:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-05 12:51+0100\n"
"Last-Translator: Zdeněk Hataš <zdenek.hatas@gmail.com>\n" "Last-Translator: Zdeněk Hataš <zdenek.hatas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <Czech <gnome-cs-list@gnome.org>>\n" "Language-Team: Czech <Czech <gnome-cs-list@gnome.org>>\n"
"Language: cs\n" "Language: cs\n"
@ -2000,14 +2000,14 @@ msgstr "{short_month} {year}"
#. "translate" this to "from" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! #. "translate" this to "from" in ENGLISH!!! ENGLISH!!!
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:398 #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:398
msgid "from-date|" msgid "from-date|"
msgstr "" msgstr "od"
#. If there is no special inflection for "to <Month>" #. If there is no special inflection for "to <Month>"
#. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise,
#. "translate" this to "to" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! #. "translate" this to "to" in ENGLISH!!! ENGLISH!!!
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:403 #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:403
msgid "to-date|" msgid "to-date|"
msgstr "" msgstr "do"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:404 #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:404
msgid "{date_quality}from {date_start} to {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" msgid "{date_quality}from {date_start} to {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}"
@ -2204,52 +2204,64 @@ msgstr "P=pro|D=pro|T=pro"
#. to learn how to add proper alternatives to be recognized in your localized #. to learn how to add proper alternatives to be recognized in your localized
#. DateParser code! #. DateParser code!
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:101 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:101
#, fuzzy
msgid "alternative month names for January||" msgid "alternative month names for January||"
msgstr "" msgstr "leden"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:102 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:102
#, fuzzy
msgid "alternative month names for February||" msgid "alternative month names for February||"
msgstr "" msgstr "únor"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:103 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:103
#, fuzzy
msgid "alternative month names for March||" msgid "alternative month names for March||"
msgstr "" msgstr "březen"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:104 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:104
#, fuzzy
msgid "alternative month names for April||" msgid "alternative month names for April||"
msgstr "" msgstr "duben"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:105 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:105
#, fuzzy
msgid "alternative month names for May||" msgid "alternative month names for May||"
msgstr "" msgstr "květen"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:106 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:106
#, fuzzy
msgid "alternative month names for June||" msgid "alternative month names for June||"
msgstr "" msgstr "červen"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:107 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:107
#, fuzzy
msgid "alternative month names for July||" msgid "alternative month names for July||"
msgstr "" msgstr "červenec"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:108 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:108
#, fuzzy
msgid "alternative month names for August||" msgid "alternative month names for August||"
msgstr "" msgstr "srpen"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:109 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:109
#, fuzzy
msgid "alternative month names for September||" msgid "alternative month names for September||"
msgstr "" msgstr "září"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:110 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:110
#, fuzzy
msgid "alternative month names for October||" msgid "alternative month names for October||"
msgstr "" msgstr "říjen"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:111 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:111
#, fuzzy
msgid "alternative month names for November||" msgid "alternative month names for November||"
msgstr "" msgstr "listopad"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:112 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:112
#, fuzzy
msgid "alternative month names for December||" msgid "alternative month names for December||"
msgstr "" msgstr "prosinec"
#. Must appear in the order indexed by Date.CAL_... numeric constants #. Must appear in the order indexed by Date.CAL_... numeric constants
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:116 ../gramps/gen/lib/date.py:583 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:116 ../gramps/gen/lib/date.py:583
@ -7206,14 +7218,12 @@ msgid "FTP"
msgstr "FTP" msgstr "FTP"
#: ../gramps/gen/merge/diff.py:274 #: ../gramps/gen/merge/diff.py:274
#, fuzzy
msgid "Family Tree Differences" msgid "Family Tree Differences"
msgstr "Odkazy rodiny: %s" msgstr "Rozdíly rodokmenu"
#: ../gramps/gen/merge/diff.py:275 #: ../gramps/gen/merge/diff.py:275
#, fuzzy
msgid "Searching..." msgid "Searching..."
msgstr "Vybírá se..." msgstr "Vyhledává se..."
#: ../gramps/gen/merge/mergecitationquery.py:61 #: ../gramps/gen/merge/mergecitationquery.py:61
msgid "Merge Citation" msgid "Merge Citation"
@ -9409,9 +9419,8 @@ msgstr "Zobrazit editor jmen"
#: ../gramps/gui/views/tags.py:418 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:615 #: ../gramps/gui/views/tags.py:418 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:615
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:238 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:238
#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:120 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:120
#, fuzzy
msgid "_Close" msgid "_Close"
msgstr "Zavřít" msgstr "_Zavřít"
#: ../gramps/gui/configure.py:107 #: ../gramps/gui/configure.py:107
msgid "" msgid ""
@ -9660,9 +9669,8 @@ msgstr "Příklad"
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:692 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:692
#: ../gramps/gui/views/tags.py:410 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1801 #: ../gramps/gui/views/tags.py:410 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1801
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1598 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1598
#, fuzzy
msgid "_Add" msgid "_Add"
msgstr "Př_idat..." msgstr "Přid_at"
#: ../gramps/gui/configure.py:844 #: ../gramps/gui/configure.py:844
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:153 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:153
@ -9765,39 +9773,36 @@ msgstr "Ukázat tlačítko pro zavření v záložkách panelu grampletů"
#: ../gramps/gui/configure.py:1108 #: ../gramps/gui/configure.py:1108
msgid "Enable automatic place title generation" msgid "Enable automatic place title generation"
msgstr "" msgstr "Povolit automatické vytváření titulku místa"
#: ../gramps/gui/configure.py:1112 #: ../gramps/gui/configure.py:1112
msgid "Suppress comma after house number" msgid "Suppress comma after house number"
msgstr "" msgstr "Potlačit čárku za číslem domu"
#: ../gramps/gui/configure.py:1116 #: ../gramps/gui/configure.py:1116
#, fuzzy
msgid "Reverse display order" msgid "Reverse display order"
msgstr "Použít formát zobrazení matky" msgstr "Zobrazení v obráceném pořadí"
#: ../gramps/gui/configure.py:1122 #: ../gramps/gui/configure.py:1122
#, fuzzy
msgid "Full place name" msgid "Full place name"
msgstr "Celé jméno rodiny:" msgstr "Celý názav místa"
#: ../gramps/gui/configure.py:1123 #: ../gramps/gui/configure.py:1123
msgid "-> Hamlet/VillageTown/City" msgid "-> Hamlet/VillageTown/City"
msgstr "" msgstr "-> Osada/Obec/Město"
#: ../gramps/gui/configure.py:1124 #: ../gramps/gui/configure.py:1124
msgid "Hamlet/VillageTown/City ->" msgid "Hamlet/VillageTown/City ->"
msgstr "" msgstr "Osada/Obec/Město ->"
#: ../gramps/gui/configure.py:1129 #: ../gramps/gui/configure.py:1129
#, fuzzy
msgid "Restrict" msgid "Restrict"
msgstr "Okres" msgstr "Omezit"
#: ../gramps/gui/configure.py:1134 #: ../gramps/gui/configure.py:1134
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:65 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:65
msgid "Language" msgid "Language"
msgstr "" msgstr "Jazyk"
#: ../gramps/gui/configure.py:1138 #: ../gramps/gui/configure.py:1138
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100
@ -10099,9 +10104,8 @@ msgstr "Vybrat adresář pro média"
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:694 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:395 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:694 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:395
#: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:89 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:89
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:245 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:245
#, fuzzy
msgid "_Cancel" msgid "_Cancel"
msgstr "Storno" msgstr "_Storno"
#: ../gramps/gui/configure.py:1444 #: ../gramps/gui/configure.py:1444
msgid "Select database directory" msgid "Select database directory"
@ -11272,29 +11276,24 @@ msgid "Godfather"
msgstr "Kmotr" msgstr "Kmotr"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:53 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:53
#, fuzzy
msgid "Create and add a new place name" msgid "Create and add a new place name"
msgstr "Vytvořit a přidat nové jméno" msgstr "Vytvořit a přidat nový název místa"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:54 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:54
#, fuzzy
msgid "Remove the existing place name" msgid "Remove the existing place name"
msgstr "Odstranit existující jméno" msgstr "Odstranit existující název místa"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:55 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:55
#, fuzzy
msgid "Edit the selected place name" msgid "Edit the selected place name"
msgstr "Upravit zvolené místo" msgstr "Upravit zvolený název místa"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:56 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:56
#, fuzzy
msgid "Move the selected place name upwards" msgid "Move the selected place name upwards"
msgstr "Posunout vybrané jméno výše" msgstr "Posunout vybraný název místa výše"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:57 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:57
#, fuzzy
msgid "Move the selected place name downwards" msgid "Move the selected place name downwards"
msgstr "Posunout vybrané jméno níže" msgstr "Posunout vybraný název místa níže"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:71 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:71
#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:130 #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:130
@ -11422,9 +11421,8 @@ msgstr "_Internet"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:118 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:118
#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:201 #: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:201
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:361 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:361
#, fuzzy
msgid "_Jump to" msgid "_Jump to"
msgstr "Přejít na" msgstr "Pře_jít na"
#: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:82 #: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:82
#: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:155 #: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:155
@ -12326,7 +12324,6 @@ msgstr "Upravit místo"
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:273 #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:273
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:275 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:275
#, fuzzy
msgid "Cannot save place. Name not entered." msgid "Cannot save place. Name not entered."
msgstr "Nelze uložit umístění. Chybí název." msgstr "Nelze uložit umístění. Chybí název."
@ -12627,9 +12624,8 @@ msgstr "_Nápověda"
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:117 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:117
#: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:90 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:90
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:246 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:246
#, fuzzy
msgid "_OK" msgid "_OK"
msgstr "Budiž" msgstr "_Budiž"
#: ../gramps/gui/editors/editurl.py:60 ../gramps/gui/editors/editurl.py:90 #: ../gramps/gui/editors/editurl.py:60 ../gramps/gui/editors/editurl.py:90
msgid "Internet Address Editor" msgid "Internet Address Editor"
@ -12945,15 +12941,14 @@ msgstr "Odstranit poznámku"
#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:55 #: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:55
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sidebarfilter.py:56 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sidebarfilter.py:56
msgid "_Find" msgid "_Find"
msgstr "" msgstr "_Najít"
#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:56 #: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:56
#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:56 #: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:56
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:661 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:661
#: ../gramps/gui/undohistory.py:76 #: ../gramps/gui/undohistory.py:76
#, fuzzy
msgid "_Clear" msgid "_Clear"
msgstr "Vymazat" msgstr "_Smazat"
#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:106 #: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:106
#, python-format #, python-format
@ -13136,9 +13131,8 @@ msgid "Configure currently selected item"
msgstr "Nastavit právě vybranou položku" msgstr "Nastavit právě vybranou položku"
#: ../gramps/gui/glade/book.glade:525 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:252 #: ../gramps/gui/glade/book.glade:525 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:252
#, fuzzy
msgid "_Delete" msgid "_Delete"
msgstr "Odstranit" msgstr "O_dstranit"
#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:40 #: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:40
msgid "Clear _All" msgid "Clear _All"
@ -13202,13 +13196,13 @@ msgstr "N_ahrát rodokmen"
#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:221 ../gramps/gui/glade/editlink.glade:209 #: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:221 ../gramps/gui/glade/editlink.glade:209
msgid "_New" msgid "_New"
msgstr "" msgstr "_Nový"
#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:237 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1642 #: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:237 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1642
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1647 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1647
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1891 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1891
msgid "_Copy" msgid "_Copy"
msgstr "" msgstr "_Kopírovat"
#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:268 #: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:268
msgid "_Rename" msgid "_Rename"
@ -13262,27 +13256,25 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:421 #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:421
msgid "Cancel the rest of the operations" msgid "Cancel the rest of the operations"
msgstr "" msgstr "Přerušit zbývající operace"
#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:432 #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:432
#, fuzzy
msgid "_No" msgid "_No"
msgstr "Ne" msgstr "_Ne"
#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:437 #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:437
msgid "Do not apply the operation to this item" msgid "Do not apply the operation to this item"
msgstr "" msgstr "Neaplikovat operaci na tuto položku"
#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:448 #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:448
msgid "_Yes" msgid "_Yes"
msgstr "" msgstr "_Ano"
#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:455 #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:455
msgid "Apply the operation to this item" msgid "Apply the operation to this item"
msgstr "" msgstr "Aplikovat operaci na tuto položku"
#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:528 #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:528
#, fuzzy
msgid "_Use this answer for the rest of the items" msgid "_Use this answer for the rest of the items"
msgstr "Styl používaný pro nadpis stránky." msgstr "Styl používaný pro nadpis stránky."
@ -13307,9 +13299,8 @@ msgstr "Zavřít _bez uložení"
#: ../gramps/gui/views/listview.py:1003 #: ../gramps/gui/views/listview.py:1003
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:575 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:575
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:397 #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:397
#, fuzzy
msgid "_Save" msgid "_Save"
msgstr "Uložit jako" msgstr "_Uložit"
#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:929 #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:929
msgid "Do not ask again" msgid "Do not ask again"
@ -14380,26 +14371,22 @@ msgstr "Název tohoto místa."
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:389 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:389
#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:551 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:551
#, fuzzy
msgid "Invoke place name editor." msgid "Invoke place name editor."
msgstr "Spustit editor data" msgstr "Spustit editor názvů míst."
#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:108 #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:108
msgid "Language:" msgid "Language:"
msgstr "" msgstr "Jazyk:"
#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:122 #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:122
#, fuzzy
msgid "Language in which the name is written." msgid "Language in which the name is written."
msgstr "Datum ve kterém je adresa platná." msgstr "Jazyk v němž je jméno psáno."
#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:170 #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:170
#, fuzzy
msgid "Date range in which the name is valid." msgid "Date range in which the name is valid."
msgstr "Rozsah data pro který je odlaz platný." msgstr "Rozsah data pro který je jméno platné."
#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:183 #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:183
#, fuzzy
msgid "The name of the place." msgid "The name of the place."
msgstr "Název tohoto místa." msgstr "Název tohoto místa."
@ -15865,9 +15852,8 @@ msgstr "Uložit jako"
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1699 ../gramps/gui/plug/_windows.py:429 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1699 ../gramps/gui/plug/_windows.py:429
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:663 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:663
#: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:65 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:65
#, fuzzy
msgid "_Open" msgid "_Open"
msgstr "_Otevřít odkaz" msgstr "_Otevřít"
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1776 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1776
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:325 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:325
@ -16021,7 +16007,7 @@ msgstr "Chyba zásuvného modulu"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:736 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:736
msgid "_Execute" msgid "_Execute"
msgstr "" msgstr "_Spustit"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1027 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1027
#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:162 #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:162
@ -16379,9 +16365,8 @@ msgstr "Rychlý pohled"
#: ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:122 #: ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:122
#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:117 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:117
#, fuzzy
msgid "Copy all" msgid "Copy all"
msgstr "Seskupovat vše" msgstr "Zkopírovat vše"
#: ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:153 #: ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:153
msgid "See data not in Filter" msgid "See data not in Filter"
@ -16470,13 +16455,12 @@ msgstr "Vyberte prosím položku k nastavení."
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:656 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:656
#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:230 ../gramps/gui/views/tags.py:408 #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:230 ../gramps/gui/views/tags.py:408
msgid "_Up" msgid "_Up"
msgstr "" msgstr "_Nahoru"
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:657 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:657
#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:231 ../gramps/gui/views/tags.py:409 #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:231 ../gramps/gui/views/tags.py:409
#, fuzzy
msgid "_Down" msgid "_Down"
msgstr "Stáhnout" msgstr "_Dolů"
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:658 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:658
msgid "Setup" msgid "Setup"
@ -17365,7 +17349,7 @@ msgstr "Záložka nemůže být nastavena, protože nikdo není vybrán."
#: ../gramps/gui/views/listview.py:540 #: ../gramps/gui/views/listview.py:540
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Multiple Selection Delete" msgid "Multiple Selection Delete"
msgstr "Podrobný výběr" msgstr "Smazat více upomínek"
#: ../gramps/gui/views/listview.py:541 #: ../gramps/gui/views/listview.py:541
#, fuzzy #, fuzzy
@ -17377,14 +17361,12 @@ msgstr ""
"jednotlivých objektů?" "jednotlivých objektů?"
#: ../gramps/gui/views/listview.py:543 #: ../gramps/gui/views/listview.py:543
#, fuzzy
msgid "Delete All" msgid "Delete All"
msgstr "Vybrat _vše" msgstr "Odstranit vše"
#: ../gramps/gui/views/listview.py:544 #: ../gramps/gui/views/listview.py:544
#, fuzzy
msgid "Confirm Each Delete" msgid "Confirm Each Delete"
msgstr "Konvertovat a smazat" msgstr "Potvrdit každé mazání"
#: ../gramps/gui/views/listview.py:554 #: ../gramps/gui/views/listview.py:554
msgid "" msgid ""
@ -17907,9 +17889,8 @@ msgid "Family Trees"
msgstr "Rodokmeny" msgstr "Rodokmeny"
#: ../gramps/guiQML/views/dbman.py:159 #: ../gramps/guiQML/views/dbman.py:159
#, fuzzy
msgid "Add a Family Tree" msgid "Add a Family Tree"
msgstr "Rodokmen" msgstr "Přidat rodokmen"
#. internal name: don't translate #. internal name: don't translate
#: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:444 #: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:444
@ -19676,29 +19657,24 @@ msgstr "Možnosti exportu vCard"
#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.glade:137 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.glade:137
#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.glade:116 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.glade:116
#: ../gramps/plugins/export/exportvcard.glade:125 #: ../gramps/plugins/export/exportvcard.glade:125
#, fuzzy
msgid "Filt_er:" msgid "Filt_er:"
msgstr "_Filtr:" msgstr "_Filtr:"
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.glade:166 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.glade:166
#, fuzzy
msgid "_Marriages" msgid "_Marriages"
msgstr "Manželství" msgstr "_Manželství"
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.glade:210 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.glade:210
#, fuzzy
msgid "I_ndividuals" msgid "I_ndividuals"
msgstr "Jednotlivci" msgstr "_Jednotlivci"
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.glade:240 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.glade:240
#, fuzzy
msgid "Translate _Headers" msgid "Translate _Headers"
msgstr "Přeložit záhlaví" msgstr "Přeložit zá_hlaví"
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.glade:274 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.glade:274
#, fuzzy
msgid "Export:" msgid "Export:"
msgstr "Export" msgstr "Export:"
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:197 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:197
msgid "Include people" msgid "Include people"
@ -19776,9 +19752,8 @@ msgstr "Manželka"
#: ../gramps/plugins/export/exportftree.glade:150 #: ../gramps/plugins/export/exportftree.glade:150
#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.glade:151 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.glade:151
#, fuzzy
msgid "_Restrict data on living people" msgid "_Restrict data on living people"
msgstr "Zahrnout pouze žijící osoby" msgstr "_Omezit data pouze na žijící osoby"
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:389 #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:389
msgid "Writing individuals" msgid "Writing individuals"
@ -19805,18 +19780,17 @@ msgid "GEDCOM Export failed"
msgstr "Export GEDCOM selhal" msgstr "Export GEDCOM selhal"
#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.glade:195 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.glade:195
#, fuzzy
msgid "Exclude _notes" msgid "Exclude _notes"
msgstr "Zahrnout poznámky" msgstr "Vyjmout poz_námky"
#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.glade:217 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.glade:217
msgid "Use _Living as first name" msgid "Use _Living as first name"
msgstr "" msgstr "Zda použít běžné jméno jako křestní jméno."
#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.glade:260 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.glade:260
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Reference i_mages from path: " msgid "Reference i_mages from path: "
msgstr "Odkazy pro tento %s" msgstr "Zjistit MTU cesty na/z serveru"
#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.glade:280 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.glade:280
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:352 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:352
@ -20018,9 +19992,8 @@ msgid "<No Citation>"
msgstr "<No Citation>" msgstr "<No Citation>"
#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:113 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:113
#, fuzzy
msgid "Descendent Menu" msgid "Descendent Menu"
msgstr "Vějíř potomků" msgstr "Nabídka potomků"
#: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:72 #: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:72
msgid "Evaluation" msgid "Evaluation"
@ -22071,14 +22044,12 @@ msgstr "Určuje, které osoby budou zahrnuty v grafu"
#. ############################### #. ###############################
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:598 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:598
#, fuzzy
msgid "Dates and/or Places" msgid "Dates and/or Places"
msgstr "Data příbuzných" msgstr "Data a/nebo místa"
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:599 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:599
#, fuzzy
msgid "Do not include any dates or places" msgid "Do not include any dates or places"
msgstr "Nezahrnovat název" msgstr "Nezahrnovat žádné datum nebo místo"
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:600 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:600
#, fuzzy #, fuzzy
@ -22111,9 +22082,8 @@ msgid "Include (birth, marriage, death) places, but no dates"
msgstr "Včetně data narození, svatby a úmrtí" msgstr "Včetně data narození, svatby a úmrtí"
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:612 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:612
#, fuzzy
msgid "Whether to include dates and/or places" msgid "Whether to include dates and/or places"
msgstr "Zda u rodičů zahrnout poznámky." msgstr "Zda zahrnout data a/nebo místa"
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:615 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:615
msgid "Include URLs" msgid "Include URLs"
@ -22243,7 +22213,7 @@ msgstr "%s nemůže být otevřen\n"
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:85 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:85
#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:74 #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:74
msgid "Results" msgid "Results"
msgstr "" msgstr "Výsledky"
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:111 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:111
#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:147 #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:147
@ -22251,7 +22221,7 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:85 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:85
#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:74 #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:74
msgid "done" msgid "done"
msgstr "" msgstr "hotovo"
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:133 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:133
msgid "Given name" msgid "Given name"
@ -22489,39 +22459,33 @@ msgid "Error reading GEDCOM file"
msgstr "Chyba při čtení GEDCOM souboru" msgstr "Chyba při čtení GEDCOM souboru"
#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:80 #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:80
#, fuzzy
msgid "Accomplishment" msgid "Accomplishment"
msgstr "Zarovnání" msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:81 #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:81
#, fuzzy
msgid "Acquisition" msgid "Acquisition"
msgstr "Akce" msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:82 #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:82
#, fuzzy
msgid "Adhesion" msgid "Adhesion"
msgstr "Verze" msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:83 #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:83
#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:95 #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:95
#, fuzzy
msgid "Award" msgid "Award"
msgstr "_Vpřed" msgstr "Ocenění"
#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:89 #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:89
#, fuzzy
msgid "Change Name" msgid "Change Name"
msgstr "_Změnit jméno souboru" msgstr "Změnit název"
#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:90 #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:90
#, fuzzy
msgid "Circumcision" msgid "Circumcision"
msgstr "Oddělení" msgstr "Obřízka"
#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:94 #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:94
msgid "Military Demobilisation" msgid "Military Demobilisation"
msgstr "" msgstr "Demobilizace"
#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:100 #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:100
#, fuzzy #, fuzzy
@ -22529,67 +22493,59 @@ msgid "Dotation"
msgstr "Citace" msgstr "Citace"
#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:101 #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:101
#, fuzzy
msgid "Excommunication" msgid "Excommunication"
msgstr "Vzdělání" msgstr "Vyloučení"
#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:103 #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:103
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "LDS Family Link" msgid "LDS Family Link"
msgstr "Linky rodiny" msgstr "_Kopírovat adresu odkazu"
#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:104 #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:104
#, fuzzy
msgid "Funeral" msgid "Funeral"
msgstr "Obecné" msgstr "Funeral"
#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:106 #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:106
#, fuzzy
msgid "Hospitalisation" msgid "Hospitalisation"
msgstr "Udělení občanství" msgstr "Hospitalizace"
#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:107 #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:107
msgid "Illness" msgid "Illness"
msgstr "" msgstr "Choroba"
#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:109 #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:109
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "List Passenger" msgid "List Passenger"
msgstr "Přizpůsobit stránce" msgstr "Seskupený seznam"
#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:110 #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:110
#, fuzzy
msgid "Military Distinction" msgid "Military Distinction"
msgstr "Vojenská služba" msgstr "Vojenská vyznamenání"
#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:111 #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:111
msgid "Militaty Mobilisation" msgid "Militaty Mobilisation"
msgstr "" msgstr "Mobilizace"
#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:112 #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:112
#, fuzzy
msgid "Military Promotion" msgid "Military Promotion"
msgstr "Vojenská služba" msgstr "Vojenská povýšení"
#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:120 #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:120
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "LDS Seal to child" msgid "LDS Seal to child"
msgstr "Vybrat dítě" msgstr "Přidat dítě do rodiny"
#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:123 #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:123
#, fuzzy
msgid "Sold property" msgid "Sold property"
msgstr "Majetek" msgstr "Prodaný majetek"
#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:130 #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:130
#, fuzzy
msgid "No mention" msgid "No mention"
msgstr "Bez popisu" msgstr "Bez popisu"
#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:133 #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:133
#, fuzzy
msgid "Separated" msgid "Separated"
msgstr "Oddělení" msgstr "Oddělený(á)"
#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:197 #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:197
msgid "GeneWeb import" msgid "GeneWeb import"
@ -23436,9 +23392,8 @@ msgid "TRLR (trailer)"
msgstr "TRLR (trailer)" msgstr "TRLR (trailer)"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3368 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3368
#, fuzzy
msgid "(Submitter):" msgid "(Submitter):"
msgstr "Předloženo" msgstr "(Vkladatel ):"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3399 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3399
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6996 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6996
@ -27312,9 +27267,8 @@ msgid "Link place"
msgstr "Linkovat místo" msgstr "Linkovat místo"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:346 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:346
#, fuzzy
msgid "Add place from kml" msgid "Add place from kml"
msgstr "Přidat místo" msgstr "Přidat místo z kml"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:351 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:351
msgid "Center here" msgid "Center here"
@ -27346,9 +27300,8 @@ msgid "Center on this place"
msgstr "Vystředit na tomto místě" msgstr "Vystředit na tomto místě"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:937 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:937
#, fuzzy
msgid "Select a kml file used to add places" msgid "Select a kml file used to add places"
msgstr "Vybrat existující místo" msgstr "Vybrat kml soubor použitý pro přidání míst"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:999 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:999
msgid "You have at least two places with the same title." msgid "You have at least two places with the same title."
@ -29393,25 +29346,21 @@ msgstr "Základní styl používaný pro podnadpisy."
#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:67 #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:67
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Note Link Check Report" msgid "Note Link Check Report"
msgstr "Sestava Poslední předek" msgstr "<link url='%1'>Stránka hlášení</link>"
#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:77 #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:77
#, fuzzy
msgid "Note ID" msgid "Note ID"
msgstr "Poznámka 1" msgstr "ID poznámky"
#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:83 #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:83
#, fuzzy
msgid "Link Type" msgid "Link Type"
msgstr "_Typ odkazu:" msgstr "Typ odkazu"
#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:89 #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:89
#, fuzzy
msgid "Links To" msgid "Links To"
msgstr "Odkazy" msgstr "Odkazuje na"
#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:111 #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:111
#, fuzzy
msgid "Failed" msgid "Failed"
msgstr "Selhalo" msgstr "Selhalo"
@ -29932,11 +29881,12 @@ msgstr "Sestava záznamů"
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:432 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:432
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Note Link Report" msgid "Note Link Report"
msgstr "Sestava Poslední předek" msgstr "<link url='%1'>Stránka hlášení</link>"
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:433 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:433
#, fuzzy
msgid "Shows status of links in notes" msgid "Shows status of links in notes"
msgstr "" msgstr "Aktualizovat odkazy v souvisejících poznámkách"
#: ../gramps/plugins/tool/changenames.glade:35 #: ../gramps/plugins/tool/changenames.glade:35
msgid "" msgid ""
@ -30460,27 +30410,28 @@ msgstr "Ověření integrity databáze a oprava"
#: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:67 #: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:67
msgid "Start date test?" msgid "Start date test?"
msgstr "" msgstr "Spustit datumový test?"
#: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:68 #: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:68
msgid "" msgid ""
"This test will create many persons and events in the current database. Do " "This test will create many persons and events in the current database. Do "
"you really want to run this test?" "you really want to run this test?"
msgstr "" msgstr ""
"Tento test vytvoří v současné databázi mnoho osob a událostí. Opravdu si "
"přejete spustit tento test?"
#: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:71 #: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:71
msgid "Run test" msgid "Run test"
msgstr "" msgstr "Spustit test"
#: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:80 #: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:80
msgid "Running Date Test" msgid "Running Date Test"
msgstr "" msgstr "Provádí se datumový test"
#: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:82 #: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:82
#: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:183 #: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:183
#, fuzzy
msgid "Generating dates" msgid "Generating dates"
msgstr "Generace %d" msgstr "Vytváří se data"
#. test invalid dates #. test invalid dates
#. dateval = (4,7,1789,False,5,8,1876,False) #. dateval = (4,7,1789,False,5,8,1876,False)
@ -30529,15 +30480,13 @@ msgstr "Generace %d"
#. (4,7,1789,False,5,88,1876,False),"Text comment") #. (4,7,1789,False,5,88,1876,False),"Text comment")
#. dates.append( d) #. dates.append( d)
#: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:181 #: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:181
#, fuzzy
msgid "Date Test Plugin" msgid "Date Test Plugin"
msgstr "Nahrané zásuvné moduly" msgstr "Zásuvný modul testu datumu"
#. create pass and fail tags #. create pass and fail tags
#: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:187 #: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:187
#, fuzzy
msgid "Pass" msgid "Pass"
msgstr "Pesach" msgstr "Průchod"
#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:46 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:46
msgid "Gender Statistics tool" msgid "Gender Statistics tool"
@ -31419,70 +31368,64 @@ msgstr "Setřídit rodinné události této osoby"
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:195 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:195
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:200 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:200
#, fuzzy
msgid "Generate testcases" msgid "Generate testcases"
msgstr "Obecné filtry" msgstr "Vytvořit testovací scénáře"
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:204 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:204
msgid "" msgid ""
"Generate low level database errors\n" "Generate low level database errors\n"
"Correction needs database reload" "Correction needs database reload"
msgstr "" msgstr ""
"Vytvořit nízkoúrovňové chyby databáze\n"
"Oprava vyžaduje znovunačtení databáze"
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:209 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:209
#, fuzzy
msgid "Generate database errors" msgid "Generate database errors"
msgstr "Chyba v Pro-Gen datech" msgstr "Vytvořit databázové chyby"
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:213 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:213
#, fuzzy
msgid "Generate dummy data" msgid "Generate dummy data"
msgstr "Vytvořeno v" msgstr "Vytvořit testovací data"
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:218 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:218
#, fuzzy
msgid "Generate long names" msgid "Generate long names"
msgstr "Generace" msgstr "Vytvořit dlouhá jména"
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:222 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:222
#, fuzzy
msgid "Add special characters" msgid "Add special characters"
msgstr "neplatný znak%s" msgstr "Přidat speciální znaky"
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:226 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:226
#, fuzzy
msgid "Add serial number" msgid "Add serial number"
msgstr "Signatura" msgstr "Přidat sériové číslo"
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:230 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:230
#, fuzzy
msgid "Add line break" msgid "Add line break"
msgstr "Vložit ukončení řádku za každé jméno" msgstr "Přidat zalomení řádku"
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:234 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:234
msgid "" msgid ""
"Number of people to generate\n" "Number of people to generate\n"
"(Number is approximate because families are generated)" "(Number is approximate because families are generated)"
msgstr "" msgstr ""
"Počet nově vytvořených osob\n"
"(Počet je přibližný, protože jsou vytvářeny rodiny)"
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:284 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:284
#, fuzzy
msgid "Generating testcases" msgid "Generating testcases"
msgstr "Vytváří se sestava" msgstr "Vytváří se testovací scénáře"
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:289 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:289
msgid "Generating low level database errors" msgid "Generating low level database errors"
msgstr "" msgstr "Bylo zjištěno poškození databáze"
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:301 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:301
#, fuzzy
msgid "Generating families" msgid "Generating families"
msgstr "Zapisují se rodiny" msgstr "Vytváří se rodiny"
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:332 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:332
#, fuzzy
msgid "Generating database errors" msgid "Generating database errors"
msgstr "Vytváří se sestava" msgstr "Vytváří se databázové chyby"
#. Creates a media object with character encoding errors. This tests #. Creates a media object with character encoding errors. This tests
#. Check.fix_encoding() and also cleanup_missing_photos #. Check.fix_encoding() and also cleanup_missing_photos
@ -31553,7 +31496,7 @@ msgstr "Vytváří se sestava"
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1449 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1449
#, python-format #, python-format
msgid "Testcase generator step %d" msgid "Testcase generator step %d"
msgstr "" msgstr "Generátor testovacích scénářů, krok %d"
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:35 #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:35
msgid "Fix Capitalization of Family Names" msgid "Fix Capitalization of Family Names"
@ -32202,14 +32145,13 @@ msgid "Make Mother Active Person"
msgstr "Nastavit matku jako aktivní osobu" msgstr "Nastavit matku jako aktivní osobu"
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:245 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:245
#, fuzzy
msgid "_Delete Family" msgid "_Delete Family"
msgstr "Vybrat rodinu" msgstr "O_dstranit rodinu"
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:279 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:279
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "Family [%s]" msgid "Family [%s]"
msgstr "Rodina osoby %s" msgstr "Rodina [%s]"
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:297 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:297
msgid "Cannot merge families." msgid "Cannot merge families."
@ -32864,14 +32806,12 @@ msgid "A person was found to be his/her own ancestor."
msgstr "Osoba nemůže být svým vlastním rodičem." msgstr "Osoba nemůže být svým vlastním rodičem."
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1540 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1540
#, fuzzy
msgid "Pre_vious" msgid "Pre_vious"
msgstr "Předchozí" msgstr "_Předchozí"
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1541 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1541
#, fuzzy
msgid "_Next" msgid "_Next"
msgstr "Další" msgstr "_Následující"
#. Mouse scroll direction setting. #. Mouse scroll direction setting.
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1568 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1568
@ -35157,9 +35097,9 @@ msgstr "Musí platit právě jedno pravidlo"
#~ msgstr "%s %s, %s" #~ msgstr "%s %s, %s"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(gramps_id)" #~ "You have attempted to use the existing Gramps ID with value "
#~ "s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a " #~ "%(gramps_id)s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please "
#~ "different ID or leave blank to get the next available ID value." #~ "enter a different ID or leave blank to get the next available ID value."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Snažíte se použít existující Gramps ID s hodnotou %(gramps_id)s. Tuto " #~ "Snažíte se použít existující Gramps ID s hodnotou %(gramps_id)s. Tuto "
#~ "hodnotu už používá '%(prim_object)s'. Zvolte prosím jiné ID. Ponecháte-li " #~ "hodnotu už používá '%(prim_object)s'. Zvolte prosím jiné ID. Ponecháte-li "