Added translation proposals for the rest of the untranslated strings. They are all marked as fuzzy.
svn: r10238
This commit is contained in:
parent
2e110e343c
commit
b10730895c
47
po/nb.po
47
po/nb.po
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: nb\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-29 22:21+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-09 13:01+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-09 19:38+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Frode Jemtland <frode.jemtland@skolelinux.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norsk Bokmål <Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -237,8 +237,9 @@ msgid "Calculated"
|
||||
msgstr "Beregnet"
|
||||
|
||||
#: ../src/DateEdit.py:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "manual|Editing_Dates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Editer_datoer"
|
||||
|
||||
#: ../src/DateEdit.py:149
|
||||
msgid "Bad Date"
|
||||
@ -1640,7 +1641,7 @@ msgstr "Eksporter visningsresultat..."
|
||||
#: ../src/PageView.py:937 ../src/DataViews/PersonView.py:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "action|_Edit..."
|
||||
msgstr "aksjon|Rediger..."
|
||||
msgstr "Redigere..."
|
||||
|
||||
#: ../src/PageView.py:942
|
||||
msgid "_Filter"
|
||||
@ -2967,8 +2968,9 @@ msgid "Private Record"
|
||||
msgstr "Privat forekomst"
|
||||
|
||||
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "manual|Merge_People"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Flett_sammen_personer"
|
||||
|
||||
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:82
|
||||
msgid "Compare People"
|
||||
@ -3048,8 +3050,9 @@ msgid "Merge People"
|
||||
msgstr "Flett sammen personer"
|
||||
|
||||
#: ../src/Merge/_MergePlace.py:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "manual|Merge_Places"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Flett_sammen_steder"
|
||||
|
||||
#: ../src/Merge/_MergePlace.py:77 ../src/Merge/_MergePlace.py:97
|
||||
#: ../src/Merge/_MergePlace.py:175
|
||||
@ -3057,8 +3060,9 @@ msgid "Merge Places"
|
||||
msgstr "Flett sammen steder"
|
||||
|
||||
#: ../src/Merge/_MergeSource.py:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "manual|Merge_Sources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Flett_sammen_kilder"
|
||||
|
||||
#: ../src/Merge/_MergeSource.py:78 ../src/Merge/_MergeSource.py:206
|
||||
msgid "Merge Sources"
|
||||
@ -4433,8 +4437,9 @@ msgid "Child Reference"
|
||||
msgstr "Behandler for barnereferanser"
|
||||
|
||||
#: ../src/Editors/_EditEvent.py:60
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "manual|Editing_Information_About_Events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Editer_informasjon_om_hendelser"
|
||||
|
||||
#: ../src/Editors/_EditEvent.py:87 ../src/Editors/_EditEventRef.py:221
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -5547,8 +5552,9 @@ msgid "This is the final step. Use the buttons on this page to start a web brows
|
||||
msgstr "Dette er siste steg. Bruk knappene på denne siden for å starte en nettleser og legg inn en feilrapport i Gramps' feilhåndteringssystem."
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "manual|General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Generell"
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:58
|
||||
msgid "Error Report"
|
||||
@ -7157,8 +7163,9 @@ msgid "Enter Python expressions"
|
||||
msgstr "Skriv inn Python-uttrykk"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:631
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "class name|Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dato"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:641
|
||||
msgid "Error"
|
||||
@ -10201,8 +10208,9 @@ msgid "Title Page"
|
||||
msgstr "Tittelside"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/SoundGen.py:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "manual|Generate_SoundEx_codes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lage_SoundEx_koder"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/SoundGen.py:66
|
||||
msgid "SoundEx code generator"
|
||||
@ -10441,8 +10449,9 @@ msgid "Charts 2"
|
||||
msgstr "Diagrammer 2"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:751
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Include charts with indicated data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ta med diagram med markerte data"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:791
|
||||
msgid "The style used for the items and values."
|
||||
@ -10507,8 +10516,9 @@ msgid "Generates a timeline graph."
|
||||
msgstr "Lager en tidslinjegraf."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/Verify.py:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "manual|Verify_the_Data..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verifiser_dataene..."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/Verify.py:219
|
||||
msgid "Database Verify tool"
|
||||
@ -11523,12 +11533,14 @@ msgid "The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. F
|
||||
msgstr "Minste størrelse på tomrom, i tommer, mellom individuelle knutepunkt. For loddrette grafer samsvarer dette med avstand mellom kolonner. For vannrette grafer samsvarer dette med avstand mellom rader."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:807
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rank spacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rangordningsavstand"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:808
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between columns."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Minimumsmellomrommet, i tommer, mellom nivåer. For vertikale diagrammer tilsvarer dette mellomrommet mellom rader. For horisontale diagrammer tilsvarer dette mellomrommet mellom kolonner."
|
||||
|
||||
#. ###############################
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:819
|
||||
@ -17549,8 +17561,9 @@ msgid "Mo_nth"
|
||||
msgstr "Må_ned"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:89
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Name Child:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Navn på barn:"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:91
|
||||
msgid "O_verride"
|
||||
@ -18086,11 +18099,15 @@ msgid "Width:"
|
||||
msgstr "Bredde:"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/NotRelated.glade.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"ToDo\n"
|
||||
"NotRelated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Gjøremål\n"
|
||||
"Ikke relatert"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/NotRelated.glade.h:4
|
||||
msgid "_Marker"
|
||||
|
47
po/no.po
47
po/no.po
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: nb\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-29 22:21+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-09 13:01+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-09 19:38+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Frode Jemtland <frode.jemtland@skolelinux.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norsk Bokmål <Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -237,8 +237,9 @@ msgid "Calculated"
|
||||
msgstr "Beregnet"
|
||||
|
||||
#: ../src/DateEdit.py:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "manual|Editing_Dates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Editer_datoer"
|
||||
|
||||
#: ../src/DateEdit.py:149
|
||||
msgid "Bad Date"
|
||||
@ -1640,7 +1641,7 @@ msgstr "Eksporter visningsresultat..."
|
||||
#: ../src/PageView.py:937 ../src/DataViews/PersonView.py:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "action|_Edit..."
|
||||
msgstr "aksjon|Rediger..."
|
||||
msgstr "Redigere..."
|
||||
|
||||
#: ../src/PageView.py:942
|
||||
msgid "_Filter"
|
||||
@ -2967,8 +2968,9 @@ msgid "Private Record"
|
||||
msgstr "Privat forekomst"
|
||||
|
||||
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "manual|Merge_People"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Flett_sammen_personer"
|
||||
|
||||
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:82
|
||||
msgid "Compare People"
|
||||
@ -3048,8 +3050,9 @@ msgid "Merge People"
|
||||
msgstr "Flett sammen personer"
|
||||
|
||||
#: ../src/Merge/_MergePlace.py:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "manual|Merge_Places"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Flett_sammen_steder"
|
||||
|
||||
#: ../src/Merge/_MergePlace.py:77 ../src/Merge/_MergePlace.py:97
|
||||
#: ../src/Merge/_MergePlace.py:175
|
||||
@ -3057,8 +3060,9 @@ msgid "Merge Places"
|
||||
msgstr "Flett sammen steder"
|
||||
|
||||
#: ../src/Merge/_MergeSource.py:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "manual|Merge_Sources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Flett_sammen_kilder"
|
||||
|
||||
#: ../src/Merge/_MergeSource.py:78 ../src/Merge/_MergeSource.py:206
|
||||
msgid "Merge Sources"
|
||||
@ -4433,8 +4437,9 @@ msgid "Child Reference"
|
||||
msgstr "Behandler for barnereferanser"
|
||||
|
||||
#: ../src/Editors/_EditEvent.py:60
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "manual|Editing_Information_About_Events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Editer_informasjon_om_hendelser"
|
||||
|
||||
#: ../src/Editors/_EditEvent.py:87 ../src/Editors/_EditEventRef.py:221
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -5547,8 +5552,9 @@ msgid "This is the final step. Use the buttons on this page to start a web brows
|
||||
msgstr "Dette er siste steg. Bruk knappene på denne siden for å starte en nettleser og legg inn en feilrapport i Gramps' feilhåndteringssystem."
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "manual|General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Generell"
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:58
|
||||
msgid "Error Report"
|
||||
@ -7157,8 +7163,9 @@ msgid "Enter Python expressions"
|
||||
msgstr "Skriv inn Python-uttrykk"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:631
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "class name|Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dato"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:641
|
||||
msgid "Error"
|
||||
@ -10201,8 +10208,9 @@ msgid "Title Page"
|
||||
msgstr "Tittelside"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/SoundGen.py:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "manual|Generate_SoundEx_codes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lage_SoundEx_koder"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/SoundGen.py:66
|
||||
msgid "SoundEx code generator"
|
||||
@ -10441,8 +10449,9 @@ msgid "Charts 2"
|
||||
msgstr "Diagrammer 2"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:751
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Include charts with indicated data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ta med diagram med markerte data"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:791
|
||||
msgid "The style used for the items and values."
|
||||
@ -10507,8 +10516,9 @@ msgid "Generates a timeline graph."
|
||||
msgstr "Lager en tidslinjegraf."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/Verify.py:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "manual|Verify_the_Data..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verifiser_dataene..."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/Verify.py:219
|
||||
msgid "Database Verify tool"
|
||||
@ -11523,12 +11533,14 @@ msgid "The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. F
|
||||
msgstr "Minste størrelse på tomrom, i tommer, mellom individuelle knutepunkt. For loddrette grafer samsvarer dette med avstand mellom kolonner. For vannrette grafer samsvarer dette med avstand mellom rader."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:807
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rank spacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rangordningsavstand"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:808
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between columns."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Minimumsmellomrommet, i tommer, mellom nivåer. For vertikale diagrammer tilsvarer dette mellomrommet mellom rader. For horisontale diagrammer tilsvarer dette mellomrommet mellom kolonner."
|
||||
|
||||
#. ###############################
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:819
|
||||
@ -17549,8 +17561,9 @@ msgid "Mo_nth"
|
||||
msgstr "Må_ned"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:89
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Name Child:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Navn på barn:"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:91
|
||||
msgid "O_verride"
|
||||
@ -18086,11 +18099,15 @@ msgid "Width:"
|
||||
msgstr "Bredde:"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/NotRelated.glade.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"ToDo\n"
|
||||
"NotRelated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Gjøremål\n"
|
||||
"Ikke relatert"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/NotRelated.glade.h:4
|
||||
msgid "_Marker"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user