* src/po/it.po: Correct mismatched % parameters.
* src/po/de.po: Correct mismatched % parameters. * src/po/eo.po: Correct mismatched % parameters. * doc/gramps-manual/fr/cmdline.xml: Insert new section . svn: r5538
This commit is contained in:
parent
1def83d540
commit
b3007e988b
@ -1,3 +1,8 @@
|
||||
2005-12-10 Alex Roitman <shura@gramps-project.org>
|
||||
* src/po/it.po: Correct mismatched % parameters.
|
||||
* src/po/de.po: Correct mismatched % parameters.
|
||||
* src/po/eo.po: Correct mismatched % parameters.
|
||||
|
||||
2005-12-10 Jérôme Rapinat <romjerome@yahoo.fr>
|
||||
* src/po/fr.po: Translation update.
|
||||
* src/dates/Date_fr.py (DateParserFR): Add more quality_to_int
|
||||
@ -12,7 +17,8 @@
|
||||
* doc/gramps-manual/fr/cmdplug.xml: Add file with new section.
|
||||
* doc/gramps-manual/fr/gramps-manual.xml: Define entity for new
|
||||
section.
|
||||
* doc/gramps-manual/fr/cmdline.xml: Insert new section.
|
||||
* doc/gramps-manual/fr/cmdline.xml: Insert new section
|
||||
.
|
||||
* doc/gramps-manual/fr/Makefile.am: Ship new file.
|
||||
* src/po/fr.po: Translation update.
|
||||
|
||||
|
@ -3407,7 +3407,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ReportUtils.py:317
|
||||
msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s."
|
||||
msgstr "%(male_name)s starb im %(month_year)s in %(death_place)s. "
|
||||
msgstr "Er starb im %(month_year)s in %(death_place)s."
|
||||
|
||||
#: ReportUtils.py:318
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3913,34 +3913,34 @@ msgstr "Die Person wurde im %(month_year)s begraben."
|
||||
|
||||
#: ReportUtils.py:542
|
||||
msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s."
|
||||
msgstr "%(male_name)s wurde am %(burial_date)s in %(burial_place)s begraben."
|
||||
msgstr "%(male_name)s wurde am %(modified_date)s in %(burial_place)s begraben."
|
||||
|
||||
#: ReportUtils.py:543
|
||||
msgid "He was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s."
|
||||
msgstr "Er wurde am %(burial_date)s in %(burial_place)s begraben."
|
||||
msgstr "Er wurde am %(modified_date)s in %(burial_place)s begraben."
|
||||
|
||||
#: ReportUtils.py:546
|
||||
msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s."
|
||||
msgstr "%(female_name)s wurde am %(burial_date)s in %(burial_place)s begraben."
|
||||
msgstr "%(female_name)s wurde am %(modified_date)s in %(burial_place)s begraben."
|
||||
|
||||
#: ReportUtils.py:547
|
||||
msgid "She was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s."
|
||||
msgstr "Sie wurde am %(burial_date)s in %(burial_place)s begraben."
|
||||
msgstr "Sie wurde am %(modified_date)s in %(burial_place)s begraben."
|
||||
|
||||
#: ReportUtils.py:550
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(unknown_gender_name)s wurde am %(burial_date)s in %(burial_place)s "
|
||||
"%(unknown_gender_name)s wurde am %(modified_date)s in %(burial_place)s "
|
||||
"begraben."
|
||||
|
||||
#: ReportUtils.py:551
|
||||
msgid "This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s."
|
||||
msgstr "Die Person wurde am %(burial_date)s in %(burial_place)s begraben."
|
||||
msgstr "Die Person wurde am %(modified_date)s in %(burial_place)s begraben."
|
||||
|
||||
#: ReportUtils.py:557
|
||||
msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s."
|
||||
msgstr "%(male_name)s wurde am %(burial_date)s begraben."
|
||||
msgstr "%(male_name)s wurde am %(modified_date)s begraben."
|
||||
|
||||
#: ReportUtils.py:558
|
||||
msgid "He was buried %(modified_date)s."
|
||||
@ -3948,7 +3948,7 @@ msgstr "Er wurde %(modified_date)s begraben."
|
||||
|
||||
#: ReportUtils.py:561
|
||||
msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s."
|
||||
msgstr "%(female_name)s wurde am %(burial_date)s begraben."
|
||||
msgstr "%(female_name)s wurde am %(modified_date)s begraben."
|
||||
|
||||
#: ReportUtils.py:562
|
||||
msgid "She was buried %(modified_date)s."
|
||||
@ -4232,11 +4232,11 @@ msgstr "Er ist der Sohn von %(father)s und %(mother)s."
|
||||
|
||||
#: ReportUtils.py:715 ReportUtils.py:725
|
||||
msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s and %(mother)s."
|
||||
msgstr "Er ist der Sohn von %(father)s und %(mother)s."
|
||||
msgstr "%(male_name)s ist der Sohn von %(father)s und %(mother)s."
|
||||
|
||||
#: ReportUtils.py:716 ReportUtils.py:726
|
||||
msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s and %(mother)s."
|
||||
msgstr "Er ist der Sohn von %(father)s und %(mother)s."
|
||||
msgstr "%(male_name)s ist der Sohn von %(father)s und %(mother)s."
|
||||
|
||||
#: ReportUtils.py:721
|
||||
msgid "He is the son of %(father)s and %(mother)s."
|
||||
@ -4256,11 +4256,11 @@ msgstr "Sie ist die Tochter von %(father)s und %(mother)s."
|
||||
|
||||
#: ReportUtils.py:735
|
||||
msgid "%(female_name)s is the child of %(father)s and %(mother)s."
|
||||
msgstr "Er ist der Sohn von %(father)s und %(mother)s."
|
||||
msgstr "%(female_name)s ist der Sohn von %(father)s und %(mother)s."
|
||||
|
||||
#: ReportUtils.py:736
|
||||
msgid "%(female_name)s was the child of %(father)s and %(mother)s."
|
||||
msgstr "Er ist der Sohn von %(father)s und %(mother)s."
|
||||
msgstr "%(female_name)s ist der Sohn von %(father)s und %(mother)s."
|
||||
|
||||
#: ReportUtils.py:744
|
||||
msgid "This person is the child of %(father)s."
|
||||
|
@ -1782,7 +1782,7 @@ msgstr "Parenceco kun % (father)s"
|
||||
|
||||
#: SelectChild.py:96 SelectChild.py:349
|
||||
msgid "Relationship to %(mother)s"
|
||||
msgstr "Parenceco kun (mother)s"
|
||||
msgstr "Parenceco kun %(mother)s"
|
||||
|
||||
#: SelectChild.py:102 plugins/RelCalc.py:82
|
||||
msgid "Relationship to %s"
|
||||
|
@ -4495,11 +4495,11 @@ msgstr " Pi
|
||||
|
||||
#: plugins/Ancestors.py:681
|
||||
msgid " She married %(name)s"
|
||||
msgstr " Sposò %s"
|
||||
msgstr " Sposò %(name)s"
|
||||
|
||||
#: plugins/Ancestors.py:684
|
||||
msgid " He married %(name)s"
|
||||
msgstr " Sposò %s"
|
||||
msgstr " Sposò %(name)s"
|
||||
|
||||
#: plugins/Ancestors.py:698
|
||||
msgid " Note about their name: "
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user