Minor update of one fuzzy string.
svn: r12605
This commit is contained in:
293
po/sv.po
293
po/sv.po
@@ -1,4 +1,4 @@
|
|||||||
# translation of svnewtot.po to svenska
|
# translation of sv.po to svenska
|
||||||
# translation of svny1.po to
|
# translation of svny1.po to
|
||||||
# translation of sv99.po to
|
# translation of sv99.po to
|
||||||
# translation of svny.po to
|
# translation of svny.po to
|
||||||
@@ -32,10 +32,10 @@
|
|||||||
# $Id$
|
# $Id$
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: svnewtot\n"
|
"Project-Id-Version: sv\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-05-27 13:00+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-05-30 16:43+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-05-27 16:39+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-06-01 14:14+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Peter Landgren <peter.talken@telia.com>\n"
|
"Last-Translator: Peter Landgren <peter.talken@telia.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: svenska <sv@li.org>\n"
|
"Language-Team: svenska <sv@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "Aldrig"
|
|||||||
#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:122
|
#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:122
|
||||||
#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:133
|
#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:133
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:152
|
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:152
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:527
|
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:545
|
||||||
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:277
|
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:277
|
||||||
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:294
|
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:294
|
||||||
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:443
|
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:443
|
||||||
@@ -1128,7 +1128,7 @@ msgstr "Arkivplats"
|
|||||||
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:416
|
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:416
|
||||||
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:171
|
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:171
|
||||||
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:316
|
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:316
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1039
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1049
|
||||||
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:95
|
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:95
|
||||||
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:135
|
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:135
|
||||||
#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:82
|
#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:82
|
||||||
@@ -3404,7 +3404,7 @@ msgstr "Radera den valda familjen"
|
|||||||
#: ../src/DataViews/FamilyList.py:91
|
#: ../src/DataViews/FamilyList.py:91
|
||||||
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:66
|
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:66
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:157
|
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:157
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:532
|
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:550
|
||||||
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:189
|
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:189
|
||||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2601
|
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2601
|
||||||
msgid "Families"
|
msgid "Families"
|
||||||
@@ -6076,9 +6076,9 @@ msgstr "GRAMPS-bok"
|
|||||||
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:445
|
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:445
|
||||||
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:903
|
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:903
|
||||||
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:466
|
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:466
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:1062
|
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:1055
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:304
|
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:304
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:612
|
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:630
|
||||||
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:189
|
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:189
|
||||||
#: ../src/plugins/mapservices/googlemap.py:80
|
#: ../src/plugins/mapservices/googlemap.py:80
|
||||||
#: ../src/plugins/mapservices/openstreetmap.py:84
|
#: ../src/plugins/mapservices/openstreetmap.py:84
|
||||||
@@ -6456,9 +6456,11 @@ msgid ""
|
|||||||
" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n"
|
" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n"
|
||||||
" for more info."
|
" for more info."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Den grampsfil du importerar var gjorde med GRAMPS version %(oldgramps)s, medan du kör GRAMPS %(newgramps)s, som är en senare version.\n"
|
"Den grampsfil du importerar var gjorde med GRAMPS version %(oldgramps)s, "
|
||||||
|
"medan du kör GRAMPS %(newgramps)s, som är en senare version.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Filen kommer inta att importeras. Kör i stället en äldre version av GRAMPS, som stöder version %(xmlversion)s av xml.\n"
|
"Filen kommer inta att importeras. Kör i stället en äldre version av GRAMPS, "
|
||||||
|
"som stöder version %(xmlversion)s av xml.\n"
|
||||||
"Se\n"
|
"Se\n"
|
||||||
" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n"
|
" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n"
|
||||||
" för ytterligare info."
|
" för ytterligare info."
|
||||||
@@ -6480,10 +6482,12 @@ msgid ""
|
|||||||
" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n"
|
" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n"
|
||||||
"for more info."
|
"for more info."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Den grampsfil du importerar var gjorde med GRAMPS version %(oldgramps)s, medan du kör GRAMPS %(newgramps)s, som är en senare version.\n"
|
"Den grampsfil du importerar var gjorde med GRAMPS version %(oldgramps)s, "
|
||||||
|
"medan du kör GRAMPS %(newgramps)s, som är en senare version.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Kontrollera efter import, att allt importerats rätt. I händelse av "
|
"Kontrollera efter import, att allt importerats rätt. I händelse av problem, "
|
||||||
"problem, Skicka in en felrapport och använd en äldre version av GRAMPS under tiden för att importera denna fil, som är av version %(xmlversion)s av xml.\n"
|
"Skicka in en felrapport och använd en äldre version av GRAMPS under tiden "
|
||||||
|
"för att importera denna fil, som är av version %(xmlversion)s av xml.\n"
|
||||||
"Se\n"
|
"Se\n"
|
||||||
" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n"
|
" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n"
|
||||||
"för ytterligare info."
|
"för ytterligare info."
|
||||||
@@ -6553,7 +6557,7 @@ msgstr "%(number)s. %(name)s (%(value)s)"
|
|||||||
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:340
|
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:340
|
||||||
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:678
|
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:678
|
||||||
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:310
|
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:310
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:445
|
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:463
|
||||||
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:247
|
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:247
|
||||||
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:329
|
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:329
|
||||||
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:195
|
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:195
|
||||||
@@ -6577,7 +6581,7 @@ msgstr "Rapportalternativ"
|
|||||||
#: ../src/plugins/Records.py:447 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:382
|
#: ../src/plugins/Records.py:447 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:382
|
||||||
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:680
|
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:680
|
||||||
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:312
|
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:312
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:448
|
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:466
|
||||||
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:237
|
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:237
|
||||||
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:336
|
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:336
|
||||||
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:516
|
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:516
|
||||||
@@ -6598,7 +6602,7 @@ msgstr "Avgör vilka personer, som tas med i rapporten"
|
|||||||
#: ../src/plugins/Records.py:453
|
#: ../src/plugins/Records.py:453
|
||||||
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:686
|
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:686
|
||||||
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:318
|
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:318
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:454
|
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:472
|
||||||
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:522
|
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:522
|
||||||
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:70
|
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:70
|
||||||
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:174
|
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:174
|
||||||
@@ -6610,7 +6614,7 @@ msgstr "Filtrera person"
|
|||||||
#: ../src/plugins/Records.py:454
|
#: ../src/plugins/Records.py:454
|
||||||
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:687
|
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:687
|
||||||
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:319
|
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:319
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:455
|
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:473
|
||||||
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:523
|
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:523
|
||||||
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:71
|
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:71
|
||||||
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:175
|
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:175
|
||||||
@@ -6800,7 +6804,7 @@ msgid "HTML"
|
|||||||
msgstr "HTML"
|
msgstr "HTML"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/docgen/LaTeXDoc.py:655
|
#: ../src/plugins/docgen/LaTeXDoc.py:655
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:902
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:905
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Open in %(program_name)s"
|
msgid "Open in %(program_name)s"
|
||||||
msgstr "Öppna i %(program_name)s"
|
msgstr "Öppna i %(program_name)s"
|
||||||
@@ -6815,7 +6819,7 @@ msgid "Open Document Text"
|
|||||||
msgstr "Open Document-text"
|
msgstr "Open Document-text"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:348
|
#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:348
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:809
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:812
|
||||||
msgid "PostScript"
|
msgid "PostScript"
|
||||||
msgstr "PostScript"
|
msgstr "PostScript"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -8378,14 +8382,14 @@ msgstr "Antal personer"
|
|||||||
#. -------------------------
|
#. -------------------------
|
||||||
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:129
|
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:129
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:144
|
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:144
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:519
|
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:537
|
||||||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:46
|
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:46
|
||||||
msgid "Males"
|
msgid "Males"
|
||||||
msgstr "Män"
|
msgstr "Män"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:132
|
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:132
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:148
|
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:148
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:523
|
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:541
|
||||||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:46
|
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:46
|
||||||
msgid "Females"
|
msgid "Females"
|
||||||
msgstr "Kvinnor"
|
msgstr "Kvinnor"
|
||||||
@@ -8748,22 +8752,22 @@ msgid "Colours to use for various family lines."
|
|||||||
msgstr "Färger, som används för olika släktlinjer."
|
msgstr "Färger, som används för olika släktlinjer."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:145
|
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:145
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:520
|
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:538
|
||||||
msgid "The colour to use to display men."
|
msgid "The colour to use to display men."
|
||||||
msgstr "Färgen som används för att visa män."
|
msgstr "Färgen som används för att visa män."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:149
|
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:149
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:524
|
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:542
|
||||||
msgid "The colour to use to display women."
|
msgid "The colour to use to display women."
|
||||||
msgstr "Färgen som används för att visa kvinnor."
|
msgstr "Färgen som används för att visa kvinnor."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:153
|
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:153
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:528
|
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:546
|
||||||
msgid "The colour to use when the gender is unknown."
|
msgid "The colour to use when the gender is unknown."
|
||||||
msgstr "Färgen som används för att visa okänt kön."
|
msgstr "Färgen som används för att visa okänt kön."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:158
|
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:158
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:533
|
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:551
|
||||||
msgid "The colour to use to display families."
|
msgid "The colour to use to display families."
|
||||||
msgstr "Färgen, som används vid visning av familjer."
|
msgstr "Färgen, som används vid visning av familjer."
|
||||||
|
|
||||||
@@ -8792,7 +8796,7 @@ msgid "Images"
|
|||||||
msgstr "Bilder"
|
msgstr "Bilder"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:190
|
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:190
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:493
|
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:511
|
||||||
msgid "Include thumbnail images of people"
|
msgid "Include thumbnail images of people"
|
||||||
msgstr "Ta med miniatyrbilder på personer"
|
msgstr "Ta med miniatyrbilder på personer"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -8801,17 +8805,17 @@ msgid "Thumbnail location"
|
|||||||
msgstr "Minatyrbildsplats"
|
msgstr "Minatyrbildsplats"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:197
|
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:197
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:500
|
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:518
|
||||||
msgid "Above the name"
|
msgid "Above the name"
|
||||||
msgstr "Ovanför namnet"
|
msgstr "Ovanför namnet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:198
|
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:198
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:501
|
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:519
|
||||||
msgid "Beside the name"
|
msgid "Beside the name"
|
||||||
msgstr "Vid sidan om namnet"
|
msgstr "Vid sidan om namnet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:200
|
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:200
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:503
|
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:521
|
||||||
msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name"
|
msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name"
|
||||||
msgstr "Var miniatyrbilden skall synas relativt till namnet"
|
msgstr "Var miniatyrbilden skall synas relativt till namnet"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -8828,7 +8832,7 @@ msgstr "Alternativ"
|
|||||||
#. ###############################
|
#. ###############################
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:207
|
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:207
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:274
|
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:274
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:511
|
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:529
|
||||||
msgid "Graph coloring"
|
msgid "Graph coloring"
|
||||||
msgstr "Färgläggning av diagram"
|
msgstr "Färgläggning av diagram"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -8844,44 +8848,31 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. see bug report #2180
|
#. see bug report #2180
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:216
|
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:216
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:283
|
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:283
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:543
|
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:561
|
||||||
msgid "Use rounded corners"
|
msgid "Use rounded corners"
|
||||||
msgstr "Använd avrundade hörn"
|
msgstr "Använd avrundade hörn"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:217
|
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:217
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:285
|
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:285
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:545
|
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:563
|
||||||
msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men."
|
msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men."
|
||||||
msgstr "Använd avrundade hörn för att skilja mellan kvinnor och män."
|
msgstr "Använd avrundade hörn för att skilja mellan kvinnor och män."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:221
|
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:221
|
||||||
msgid "Use subgraphs"
|
|
||||||
msgstr "Använd underordnade stycken"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:222
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Subgraphs can help GraphViz position certain linked nodes closer together, "
|
|
||||||
"but with non-trivial graphs will result in longer lines and larger graphs."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Underordnade stycken kan hjälpa GraphViz att placera länkade noder tätare "
|
|
||||||
"ihop, men kan även orsaka längre linjer och större diagram vid komplicerade "
|
|
||||||
"sådana."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:228
|
|
||||||
msgid "Include dates"
|
msgid "Include dates"
|
||||||
msgstr "Ta med datum"
|
msgstr "Ta med datum"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:229
|
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:222
|
||||||
msgid "Whether to include dates for people and families."
|
msgid "Whether to include dates for people and families."
|
||||||
msgstr "Huruvida ta med datum för personer och familjer."
|
msgstr "Huruvida ta med datum för personer och familjer."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:234
|
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:227
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:468
|
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:486
|
||||||
msgid "Limit dates to years only"
|
msgid "Limit dates to years only"
|
||||||
msgstr "Begränsa datum till år enbart"
|
msgstr "Begränsa datum till år enbart"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:235
|
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:228
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:469
|
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:487
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or "
|
"Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or "
|
||||||
"interval are shown."
|
"interval are shown."
|
||||||
@@ -8889,60 +8880,60 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Skriver enbart ut år för datum, varken månad eller dag eller datumskattning "
|
"Skriver enbart ut år för datum, varken månad eller dag eller datumskattning "
|
||||||
"eller -intervall visas."
|
"eller -intervall visas."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:240
|
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:233
|
||||||
msgid "Include places"
|
msgid "Include places"
|
||||||
msgstr "Ta med platser"
|
msgstr "Ta med platser"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:241
|
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:234
|
||||||
msgid "Whether to include placenames for people and families."
|
msgid "Whether to include placenames for people and families."
|
||||||
msgstr "Huruvida ta med namn på platser för personer och familjer."
|
msgstr "Huruvida ta med namn på platser för personer och familjer."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:246
|
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:239
|
||||||
msgid "Include the number of children"
|
msgid "Include the number of children"
|
||||||
msgstr "Ta med antal barn"
|
msgstr "Ta med antal barn"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:247
|
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:240
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether to include the number of children for families with more than 1 "
|
"Whether to include the number of children for families with more than 1 "
|
||||||
"child."
|
"child."
|
||||||
msgstr "Huruvida ta med antal barn för familjer med mer än ett barn."
|
msgstr "Huruvida ta med antal barn för familjer med mer än ett barn."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:252
|
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:245
|
||||||
msgid "Include private records"
|
msgid "Include private records"
|
||||||
msgstr "Ta med privata poster"
|
msgstr "Ta med privata poster"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:253
|
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:246
|
||||||
msgid "Whether to include names, dates, and families that are marked as private."
|
msgid "Whether to include names, dates, and families that are marked as private."
|
||||||
msgstr "Huruvida ta med namn, datum och familjer, vilka är att betrakta som privata."
|
msgstr "Huruvida ta med namn, datum och familjer, vilka är att betrakta som privata."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:404
|
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:397
|
||||||
msgid "Generating Family Lines"
|
msgid "Generating Family Lines"
|
||||||
msgstr "Skapa släktlinjer"
|
msgstr "Skapa släktlinjer"
|
||||||
|
|
||||||
#. start the progress indicator
|
#. start the progress indicator
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:405
|
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:398
|
||||||
#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:103 ../src/plugins/tool/NotRelated.py:233
|
#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:103 ../src/plugins/tool/NotRelated.py:233
|
||||||
msgid "Starting"
|
msgid "Starting"
|
||||||
msgstr "Börjar"
|
msgstr "Börjar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:410
|
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:403
|
||||||
msgid "Finding ancestors and children"
|
msgid "Finding ancestors and children"
|
||||||
msgstr "Hittar förfäder och barn"
|
msgstr "Hittar förfäder och barn"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:433
|
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:426
|
||||||
msgid "Writing family lines"
|
msgid "Writing family lines"
|
||||||
msgstr "Skriver släktlinjer"
|
msgstr "Skriver släktlinjer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:972
|
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:965
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%d children"
|
msgid "%d children"
|
||||||
msgstr "%d barn"
|
msgstr "%d barn"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:1056
|
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:1049
|
||||||
msgid "Family Lines Graph"
|
msgid "Family Lines Graph"
|
||||||
msgstr "Släktlinjediagram"
|
msgstr "Släktlinjediagram"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:1065
|
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:1058
|
||||||
msgid "Produces family line graphs using GraphViz"
|
msgid "Produces family line graphs using GraphViz"
|
||||||
msgstr "Skapar ett diagram för en släktlinje med GraphViz."
|
msgstr "Skapar ett diagram för en släktlinje med GraphViz."
|
||||||
|
|
||||||
@@ -8980,12 +8971,12 @@ msgstr "Antal förfadersgenerationer, som skall ingå i rapporten"
|
|||||||
|
|
||||||
#. ###############################
|
#. ###############################
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:271
|
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:271
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:508
|
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:526
|
||||||
msgid "Graph Style"
|
msgid "Graph Style"
|
||||||
msgstr "Diagrammall"
|
msgstr "Diagrammall"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:277
|
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:277
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:514
|
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:532
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an "
|
"Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an "
|
||||||
"individual is unknown it will be shown with gray."
|
"individual is unknown it will be shown with gray."
|
||||||
@@ -9017,15 +9008,15 @@ msgstr "Ättlingar <-> Anor"
|
|||||||
msgid "Descendants - Ancestors"
|
msgid "Descendants - Ancestors"
|
||||||
msgstr "Ättlingar - Anor"
|
msgstr "Ättlingar - Anor"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:450
|
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:468
|
||||||
msgid "Determines what people are included in the graph"
|
msgid "Determines what people are included in the graph"
|
||||||
msgstr "Avgör vilka personer, som tas med i rapporten"
|
msgstr "Avgör vilka personer, som tas med i rapporten"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:462
|
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:480
|
||||||
msgid "Include Birth, Marriage and Death dates"
|
msgid "Include Birth, Marriage and Death dates"
|
||||||
msgstr "Ta med födelse-, giftermåls- och dödsdatum"
|
msgstr "Ta med födelse-, giftermåls- och dödsdatum"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:463
|
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:481
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Include the dates that the individual was born, got married and/or died in "
|
"Include the dates that the individual was born, got married and/or died in "
|
||||||
"the graph labels."
|
"the graph labels."
|
||||||
@@ -9033,11 +9024,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Ta med de datum när personen föddes, gifte sig och/eller dog i "
|
"Ta med de datum när personen föddes, gifte sig och/eller dog i "
|
||||||
"diagrametiketterna."
|
"diagrametiketterna."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:474
|
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:492
|
||||||
msgid "Use place when no date"
|
msgid "Use place when no date"
|
||||||
msgstr "Använd plats när datum saknas"
|
msgstr "Använd plats när datum saknas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:475
|
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:493
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place "
|
"When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place "
|
||||||
"field will be used."
|
"field will be used."
|
||||||
@@ -9045,11 +9036,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"När inget födelse-, giftermåls- eller dödsdatum finns tillgängligt, kommer "
|
"När inget födelse-, giftermåls- eller dödsdatum finns tillgängligt, kommer "
|
||||||
"motsvarande platsfält att användas."
|
"motsvarande platsfält att användas."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:480
|
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:498
|
||||||
msgid "Include URLs"
|
msgid "Include URLs"
|
||||||
msgstr "Ta med URL:er"
|
msgstr "Ta med URL:er"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:481
|
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:499
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be "
|
"Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be "
|
||||||
"generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated "
|
"generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated "
|
||||||
@@ -9059,51 +9050,51 @@ msgstr ""
|
|||||||
"imagemapfiler med aktiva länkar till de filer som skapats med rapporten "
|
"imagemapfiler med aktiva länkar till de filer som skapats med rapporten "
|
||||||
"'Skapa webbplats."
|
"'Skapa webbplats."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:488
|
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:506
|
||||||
msgid "Include IDs"
|
msgid "Include IDs"
|
||||||
msgstr "Ta med ID:n"
|
msgstr "Ta med ID:n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:489
|
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:507
|
||||||
msgid "Include individual and family IDs."
|
msgid "Include individual and family IDs."
|
||||||
msgstr "Ta med individ- och familje-ID."
|
msgstr "Ta med individ- och familje-ID."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:495
|
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:513
|
||||||
msgid "Whether to include thumbnails of people."
|
msgid "Whether to include thumbnails of people."
|
||||||
msgstr "Huruvida miniatyrbilder av personer skall tas med."
|
msgstr "Huruvida miniatyrbilder av personer skall tas med."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:499
|
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:517
|
||||||
msgid "Thumbnail Location"
|
msgid "Thumbnail Location"
|
||||||
msgstr "Miniatyrbildsplats"
|
msgstr "Miniatyrbildsplats"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:536
|
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:554
|
||||||
msgid "Arrowhead direction"
|
msgid "Arrowhead direction"
|
||||||
msgstr "Riktning för pilspets"
|
msgstr "Riktning för pilspets"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:539
|
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:557
|
||||||
msgid "Choose the direction that the arrows point."
|
msgid "Choose the direction that the arrows point."
|
||||||
msgstr "Välj den riktning som pilarna ska peka åt."
|
msgstr "Välj den riktning som pilarna ska peka åt."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:550
|
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:568
|
||||||
msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines"
|
msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines"
|
||||||
msgstr "Indikera icke-födelserelationer med punkterade linjer"
|
msgstr "Indikera icke-födelserelationer med punkterade linjer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:551
|
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:569
|
||||||
msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph."
|
msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph."
|
||||||
msgstr "Icke-födelserelationer kommer att visas med punkterade linjer i grafen."
|
msgstr "Icke-födelserelationer kommer att visas med punkterade linjer i grafen."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:555
|
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:573
|
||||||
msgid "Show family nodes"
|
msgid "Show family nodes"
|
||||||
msgstr "Visa familjenoder"
|
msgstr "Visa familjenoder"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:556
|
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:574
|
||||||
msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children."
|
msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children."
|
||||||
msgstr "Familjer kommer att visas som ellipser, länkade till föräldrar och barn."
|
msgstr "Familjer kommer att visas som ellipser, länkade till föräldrar och barn."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:611
|
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:629
|
||||||
msgid "Relationship Graph"
|
msgid "Relationship Graph"
|
||||||
msgstr "Släktskapsdiagram"
|
msgstr "Släktskapsdiagram"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:613
|
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:631
|
||||||
msgid "Produces relationship graphs using Graphviz"
|
msgid "Produces relationship graphs using Graphviz"
|
||||||
msgstr "Skapar en släktskapsdiagram genom att använda Graphviz."
|
msgstr "Skapar en släktskapsdiagram genom att använda Graphviz."
|
||||||
|
|
||||||
@@ -13859,7 +13850,7 @@ msgid "Graphics"
|
|||||||
msgstr "Grafik"
|
msgstr "Grafik"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:122
|
#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:122
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1104
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1114
|
||||||
msgid "Paper Options"
|
msgid "Paper Options"
|
||||||
msgstr "Pappersalternativ"
|
msgstr "Pappersalternativ"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -13868,7 +13859,7 @@ msgid "HTML Options"
|
|||||||
msgstr "HTML-alternativ"
|
msgstr "HTML-alternativ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:155
|
#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:155
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1082
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1092
|
||||||
msgid "Output Format"
|
msgid "Output Format"
|
||||||
msgstr "Format för utdata"
|
msgstr "Format för utdata"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -13909,134 +13900,134 @@ msgstr "Slutnoter"
|
|||||||
#. Private Contstants
|
#. Private Contstants
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#. -------------------------------------------------------------------------------
|
#. -------------------------------------------------------------------------------
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:63
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:65
|
||||||
msgid "Default"
|
msgid "Default"
|
||||||
msgstr "Standard"
|
msgstr "Standard"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:64
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:66
|
||||||
msgid "PostScript / Helvetica"
|
msgid "PostScript / Helvetica"
|
||||||
msgstr "PostScript / Helvetica"
|
msgstr "PostScript / Helvetica"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:65
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:67
|
||||||
msgid "TrueType / FreeSans"
|
msgid "TrueType / FreeSans"
|
||||||
msgstr "TrueType / FreeSans"
|
msgstr "TrueType / FreeSans"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:67
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:69
|
||||||
msgid "Vertical (top to bottom)"
|
msgid "Vertical (top to bottom)"
|
||||||
msgstr "Vertikalt (uppifrån och ner)"
|
msgstr "Vertikalt (uppifrån och ner)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:68
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:70
|
||||||
msgid "Vertical (bottom to top)"
|
msgid "Vertical (bottom to top)"
|
||||||
msgstr "Vertikalt (nerifrån och upp)"
|
msgstr "Vertikalt (nerifrån och upp)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:69
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:71
|
||||||
msgid "Horizontal (left to right)"
|
msgid "Horizontal (left to right)"
|
||||||
msgstr "Horisontellt (vänster till höger)"
|
msgstr "Horisontellt (vänster till höger)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:70
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:72
|
||||||
msgid "Horizontal (right to left)"
|
msgid "Horizontal (right to left)"
|
||||||
msgstr "Horisontellt (höger till vänster)"
|
msgstr "Horisontellt (höger till vänster)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:72
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:74
|
||||||
msgid "Bottom, left"
|
msgid "Bottom, left"
|
||||||
msgstr "Nederkant, vänster"
|
msgstr "Nederkant, vänster"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:73
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:75
|
||||||
msgid "Bottom, right"
|
msgid "Bottom, right"
|
||||||
msgstr "Nederkant, höger"
|
msgstr "Nederkant, höger"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:74
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:76
|
||||||
msgid "Top, left"
|
msgid "Top, left"
|
||||||
msgstr "Överkant, vänster"
|
msgstr "Överkant, vänster"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:75
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:77
|
||||||
msgid "Top, Right"
|
msgid "Top, Right"
|
||||||
msgstr "Överkant, höger"
|
msgstr "Överkant, höger"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:76
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:78
|
||||||
msgid "Right, bottom"
|
msgid "Right, bottom"
|
||||||
msgstr "Höger, nederkant"
|
msgstr "Höger, nederkant"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:77
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:79
|
||||||
msgid "Right, top"
|
msgid "Right, top"
|
||||||
msgstr "Höger, överkant"
|
msgstr "Höger, överkant"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:78
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:80
|
||||||
msgid "Left, bottom"
|
msgid "Left, bottom"
|
||||||
msgstr "Vänster, nederkant"
|
msgstr "Vänster, nederkant"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:79
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:81
|
||||||
msgid "Left, top"
|
msgid "Left, top"
|
||||||
msgstr "Vänster, överkant"
|
msgstr "Vänster, överkant"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:81
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:83
|
||||||
msgid "Minimal size"
|
msgid "Minimal size"
|
||||||
msgstr "Minsta storlek"
|
msgstr "Minsta storlek"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:82
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:84
|
||||||
msgid "Fill the given area"
|
msgid "Fill the given area"
|
||||||
msgstr "Fyll givet område"
|
msgstr "Fyll givet område"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:83
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:85
|
||||||
msgid "Use optimal number of pages"
|
msgid "Use optimal number of pages"
|
||||||
msgstr "Använd optimalt antal sidor"
|
msgstr "Använd optimalt antal sidor"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:85
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:87
|
||||||
msgid "Top"
|
msgid "Top"
|
||||||
msgstr "Överkant"
|
msgstr "Överkant"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:86
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:88
|
||||||
msgid "Bottom"
|
msgid "Bottom"
|
||||||
msgstr "Nederkant"
|
msgstr "Nederkant"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:125
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:127
|
||||||
msgid "Processing File"
|
msgid "Processing File"
|
||||||
msgstr "Bearbetar fil"
|
msgstr "Bearbetar fil"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:797
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:800
|
||||||
msgid "PDF (Ghostscript)"
|
msgid "PDF (Ghostscript)"
|
||||||
msgstr "PDF (Ghostscript)"
|
msgstr "PDF (Ghostscript)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:803
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:806
|
||||||
msgid "PDF (Graphviz)"
|
msgid "PDF (Graphviz)"
|
||||||
msgstr "PDF (Graphviz)"
|
msgstr "PDF (Graphviz)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:815
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:818
|
||||||
msgid "Structured Vector Graphics (SVG)"
|
msgid "Structured Vector Graphics (SVG)"
|
||||||
msgstr "Structured Vector Graphics (SVG)"
|
msgstr "Structured Vector Graphics (SVG)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:821
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:824
|
||||||
msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVG)"
|
msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVG)"
|
||||||
msgstr "Compressed Structured Vector Graphs (SVG)"
|
msgstr "Compressed Structured Vector Graphs (SVG)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:827
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:830
|
||||||
msgid "JPEG image"
|
msgid "JPEG image"
|
||||||
msgstr "JPEG-bild"
|
msgstr "JPEG-bild"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:833
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:836
|
||||||
msgid "GIF image"
|
msgid "GIF image"
|
||||||
msgstr "GIF-bild"
|
msgstr "GIF-bild"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:839
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:842
|
||||||
msgid "PNG image"
|
msgid "PNG image"
|
||||||
msgstr "PNG-bild"
|
msgstr "PNG-bild"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:845
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:848
|
||||||
msgid "Graphviz File"
|
msgid "Graphviz File"
|
||||||
msgstr "Graphviz-fil"
|
msgstr "Graphviz-fil"
|
||||||
|
|
||||||
#. ###############################
|
#. ###############################
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:938
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:941
|
||||||
msgid "GraphViz Layout"
|
msgid "GraphViz Layout"
|
||||||
msgstr "GraphViz Layout"
|
msgstr "GraphViz Layout"
|
||||||
|
|
||||||
#. ###############################
|
#. ###############################
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:940
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:943
|
||||||
#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:364
|
#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:364
|
||||||
msgid "Font family"
|
msgid "Font family"
|
||||||
msgstr "Teckensnittsfamilj"
|
msgstr "Teckensnittsfamilj"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:945
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:948
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans "
|
"Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans "
|
||||||
"font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/"
|
"font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/"
|
||||||
@@ -14045,28 +14036,28 @@ msgstr ""
|
|||||||
"FreeSans-teckensnitt. FreeSans finns tillgänglig från: http://www.nongnu.org/"
|
"FreeSans-teckensnitt. FreeSans finns tillgänglig från: http://www.nongnu.org/"
|
||||||
"freefont/"
|
"freefont/"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:951
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:954
|
||||||
#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:376
|
#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:376
|
||||||
msgid "Font size"
|
msgid "Font size"
|
||||||
msgstr "Typsnittsstorlek"
|
msgstr "Typsnittsstorlek"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:952
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:955
|
||||||
msgid "The font size, in points."
|
msgid "The font size, in points."
|
||||||
msgstr "Teckenstorleken i punkter."
|
msgstr "Teckenstorleken i punkter."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:955
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:958
|
||||||
msgid "Graph Direction"
|
msgid "Graph Direction"
|
||||||
msgstr "Riktning för diagram"
|
msgstr "Riktning för diagram"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:960
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:963
|
||||||
msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right."
|
msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right."
|
||||||
msgstr "Huruvida diagrammet går uppifrån och ned eller från vänster till höger."
|
msgstr "Huruvida diagrammet går uppifrån och ned eller från vänster till höger."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:964
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:967
|
||||||
msgid "Number of Horizontal Pages"
|
msgid "Number of Horizontal Pages"
|
||||||
msgstr "Antal sidor i horisontalled"
|
msgstr "Antal sidor i horisontalled"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:965
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:968
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a "
|
"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a "
|
||||||
"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array "
|
"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array "
|
||||||
@@ -14076,11 +14067,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"rektangulärt fält av sidor. Detta kontrollerar antalet sidor i fältet "
|
"rektangulärt fält av sidor. Detta kontrollerar antalet sidor i fältet "
|
||||||
"horisontellt. Endast giltigt för dot och pdf via Ghostscript."
|
"horisontellt. Endast giltigt för dot och pdf via Ghostscript."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:972
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:975
|
||||||
msgid "Number of Vertical Pages"
|
msgid "Number of Vertical Pages"
|
||||||
msgstr "Antal sidor i vertikalled"
|
msgstr "Antal sidor i vertikalled"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:973
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:976
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a "
|
"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a "
|
||||||
"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array "
|
"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array "
|
||||||
@@ -14090,11 +14081,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"rektangulärt fält av sidor. Detta kontrollerar antalet sidor i fältet i "
|
"rektangulärt fält av sidor. Detta kontrollerar antalet sidor i fältet i "
|
||||||
"vertikalled. Endast giltigt för dot och pdf via Ghostscript."
|
"vertikalled. Endast giltigt för dot och pdf via Ghostscript."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:980
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:983
|
||||||
msgid "Paging Direction"
|
msgid "Paging Direction"
|
||||||
msgstr "Sidriktning"
|
msgstr "Sidriktning"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:985
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:988
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The order in which the graph pages are output. This option only applies if "
|
"The order in which the graph pages are output. This option only applies if "
|
||||||
"the horizontal pages or vertical pages are greater than 1."
|
"the horizontal pages or vertical pages are greater than 1."
|
||||||
@@ -14103,24 +14094,24 @@ msgstr ""
|
|||||||
"horisontella eller vertikala sidor är större än 1."
|
"horisontella eller vertikala sidor är större än 1."
|
||||||
|
|
||||||
#. ###############################
|
#. ###############################
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1003
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1006
|
||||||
msgid "GraphViz Options"
|
msgid "GraphViz Options"
|
||||||
msgstr "GraphViz-alternativ"
|
msgstr "GraphViz-alternativ"
|
||||||
|
|
||||||
#. ###############################
|
#. ###############################
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1006
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1009
|
||||||
msgid "Aspect ratio"
|
msgid "Aspect ratio"
|
||||||
msgstr "Aspektförhållande"
|
msgstr "Aspektförhållande"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1011
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1014
|
||||||
msgid "Affects greatly how the graph is layed out on the page."
|
msgid "Affects greatly how the graph is layed out on the page."
|
||||||
msgstr "Avgör väsentligt hur grafen placeras på papperet."
|
msgstr "Avgör väsentligt hur grafen placeras på papperet."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1015
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1018
|
||||||
msgid "DPI"
|
msgid "DPI"
|
||||||
msgstr "DPI"
|
msgstr "DPI"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1016
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1019
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, "
|
"Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, "
|
||||||
"try numbers such as 100 or 300 DPI. When creating PostScript or PDF files, "
|
"try numbers such as 100 or 300 DPI. When creating PostScript or PDF files, "
|
||||||
@@ -14130,11 +14121,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"försök med tal som 100 eller 300 DPI. För PostScript- eller PDF-filer använd "
|
"försök med tal som 100 eller 300 DPI. För PostScript- eller PDF-filer använd "
|
||||||
"72 DPI."
|
"72 DPI."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1022
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1025
|
||||||
msgid "Node spacing"
|
msgid "Node spacing"
|
||||||
msgstr "Nodavstånd"
|
msgstr "Nodavstånd"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1023
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1026
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For "
|
"The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For "
|
||||||
"vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For "
|
"vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For "
|
||||||
@@ -14144,11 +14135,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"diagram motsvarar detta avståndet mellan kolumner. För horisontella diagram "
|
"diagram motsvarar detta avståndet mellan kolumner. För horisontella diagram "
|
||||||
"motsvara detta avståndet mellan rader."
|
"motsvara detta avståndet mellan rader."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1030
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1033
|
||||||
msgid "Rank spacing"
|
msgid "Rank spacing"
|
||||||
msgstr "Rangordningsavstånd"
|
msgstr "Rangordningsavstånd"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1031
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1034
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical "
|
"The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical "
|
||||||
"graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, "
|
"graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, "
|
||||||
@@ -14158,36 +14149,46 @@ msgstr ""
|
|||||||
"motsvarar detta avståndet mellan kolumner. För horisontella diagram motsvara "
|
"motsvarar detta avståndet mellan kolumner. För horisontella diagram motsvara "
|
||||||
"detta avståndet mellan rader."
|
"detta avståndet mellan rader."
|
||||||
|
|
||||||
#. ###############################
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1041
|
||||||
|
msgid "Use subgraphs"
|
||||||
|
msgstr "Använd underordnade stycken"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1042
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1042
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Subgraphs can help GraphViz position spouses together, but with non-trivial "
|
||||||
|
"graphs will result in longer lines and larger graphs."
|
||||||
|
msgstr "Underordnade stycken kan hjälpa GraphViz att placera makar ihop, men kan även orsaka längre linjer och större diagram."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. ###############################
|
||||||
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1052
|
||||||
msgid "Note to add to the graph"
|
msgid "Note to add to the graph"
|
||||||
msgstr "Notis att lägga till grafen"
|
msgstr "Notis att lägga till grafen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1044
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1054
|
||||||
msgid "This text will be added to the graph."
|
msgid "This text will be added to the graph."
|
||||||
msgstr "Den här texten läggs till grafen."
|
msgstr "Den här texten läggs till grafen."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1047
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1057
|
||||||
msgid "Note location"
|
msgid "Note location"
|
||||||
msgstr "Placering av notis"
|
msgstr "Placering av notis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1050
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1060
|
||||||
msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page."
|
msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page."
|
||||||
msgstr "Huruvida notis kommer att placeras i sidans över- eller underkant."
|
msgstr "Huruvida notis kommer att placeras i sidans över- eller underkant."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1054
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1064
|
||||||
msgid "Note size"
|
msgid "Note size"
|
||||||
msgstr "Anteckningsstorlek"
|
msgstr "Anteckningsstorlek"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1055
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1065
|
||||||
msgid "The size of note text, in points."
|
msgid "The size of note text, in points."
|
||||||
msgstr "Storlek på notis, i punkter."
|
msgstr "Storlek på notis, i punkter."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1089
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1099
|
||||||
msgid "Open with application"
|
msgid "Open with application"
|
||||||
msgstr "Öppna med tillämpning"
|
msgstr "Öppna med tillämpning"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1128
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1138
|
||||||
msgid "Open with default application"
|
msgid "Open with default application"
|
||||||
msgstr "Öppna med standardtillämpning"
|
msgstr "Öppna med standardtillämpning"
|
||||||
|
|
||||||
|
Reference in New Issue
Block a user