Use msgcat merged po files instead of git merge versions

This commit is contained in:
prculley
2018-07-12 16:31:09 -05:00
parent 257275f169
commit bc39dda9e7
38 changed files with 18448 additions and 11179 deletions

View File

@@ -36796,6 +36796,195 @@ msgstr "Nebraska"
msgid "No style sheet"
msgstr "无样式表"
#: ../gramps/cli/argparser.py:53
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Usage: gramps.py [OPTION...]\n"
" --load-modules=MODULE1,MODULE2,... Dynamic modules to load\n"
"\n"
"Help options\n"
" -?, --help Show this help message\n"
" --usage Display brief usage message\n"
"\n"
"Application options\n"
" -O, --open=FAMILY_TREE Open Family Tree\n"
" -C, --create=FAMILY_TREE Create on open if new Family Tree\n"
" -i, --import=FILENAME Import file\n"
" -e, --export=FILENAME Export file\n"
" -r, --remove=FAMILY_TREE_PATTERN Remove matching Family Tree(s) (use "
"regular expressions)\n"
" -f, --format=FORMAT Specify Family Tree format\n"
" -a, --action=ACTION Specify action\n"
" -p, --options=OPTIONS_STRING Specify options\n"
" -d, --debug=LOGGER_NAME Enable debug logs\n"
" -l [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees\n"
" -L [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees in Detail\n"
" -t [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees, tab delimited\n"
" -u, --force-unlock Force unlock of Family Tree\n"
" -s, --show Show config settings\n"
" -c, --config=[config.setting[:value]] Set config setting(s) and start "
"Gramps\n"
" -y, --yes Don't ask to confirm dangerous "
"actions (non-GUI mode only)\n"
" -q, --quiet Suppress progress indication output "
"(non-GUI mode only)\n"
" -v, --version Show versions\n"
msgstr ""
"\n"
"用法gramps.py [选项...]\n"
" --load-modules=MODULE1,MODULE2,... 要载入的动态模块\n"
"\n"
"帮助选项\n"
" -?, --help 显示本帮助信息\n"
" --usage 显示简短的使用信息\n"
"\n"
"应用选项\n"
" -O, --open=FAMILY_TREE 打开家族树\n"
" -C, --create=FAMILY_TREE 创建新的家族树\n"
" -i, --import=FILENAME 导入文件\n"
" -e, --export=FILENAME 导出文件\n"
" -f, --format=FORMAT 指定家族树的格式\n"
" -a, --action=ACTION 指定动作\n"
" -p, --options=OPTIONS_STRING 指定选项\n"
" -d, --debug=LOGGER_NAME 启用调试日志\n"
" -l 列表家族树\n"
" -L 详细列出家族树\n"
" -t 列出家族树,以跳格(Tab)分隔\n"
" -u, --force-unlock 强制解锁家族树\n"
" -s, --show 显示配置参数\n"
" -c, --config=[config.setting[:value]] 设置配置参数并启动 Gramps\n"
" -y, --yes 不询问确认,直接执行危险动作(限于非"
"图形界面模式)\n"
" -q, --quiet 抑制进度指示输出(仅限于非图形界面模"
"式)\n"
" -v, --version 显示版本信息\n"
#: ../gramps/gui/configure.py:565
msgid "Gender Male Alive"
msgstr "健在男性方框填充色"
#: ../gramps/gui/configure.py:571
msgid "Border Male Death"
msgstr "已故男性边框颜色"
#: ../gramps/gui/configure.py:573
msgid "Gender Female Alive"
msgstr "健在女性方框填充色"
#: ../gramps/gui/configure.py:579
msgid "Border Female Death"
msgstr "已故女性边框颜色"
#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Alive'), 5,
#. # 'preferences.color-gender-other-alive')
#. # self.add_color(grid, _('Border Other Alive'), 6,
#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-alive')
#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Death'), 7,
#. # 'preferences.color-gender-other-death')
#. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8,
#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death')
#: ../gramps/gui/configure.py:589
msgid "Gender Unknown Alive"
msgstr "健在未知性别方框填充色"
#: ../gramps/gui/configure.py:595
msgid "Border Unknown Death"
msgstr "已故未知性别边框颜色"
#: ../gramps/gui/configure.py:1132
msgid "Suppress comma after house number"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1145
msgid "-> Hamlet/Village/Town/City"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1146
msgid "Hamlet/Village/Town/City ->"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/dbman.py:773
msgid "You wish to convert this database into the new DB-API format?"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:199
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:192
#, fuzzy
msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'"
msgstr "无效的纬度 (syntax: 18°9'"
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:202
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:195
#, fuzzy
msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'"
msgstr "无效的经度 (syntax: 18°9'"
#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:60
#, fuzzy
msgid "manual|New_Repositories_dialog"
msgstr "合并文库"
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1186
msgid ""
"This filter is currently being used as the base for other filters. "
"Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on "
"it."
msgstr ""
"现在正在使用的筛查器作为其他筛查器的基础。删除本筛查器将会移除所有依赖本筛查"
"器的其他筛查器。"
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:201
msgid ""
"Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a "
"piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended "
"to eliminate the receiver's need to evaluate the evidence for themselves.\n"
"Very Low =Unreliable evidence or estimated data\n"
"Low =Questionable reliability of evidence (interviews, census, oral "
"genealogies, or potential for bias for example, an autobiography)\n"
"High =Secondary evidence, data officially recorded sometime after event\n"
"Very High =Direct and primary evidence used, or by dominance of the evidence "
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:105
#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:228
msgid ""
"Either use the two fields below to enter coordinates(latitude and longitude),"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/undohistory.py:57
msgid "11"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2303
#, fuzzy
msgid "Database db version"
msgstr "PyBSDDB 版本"
#: ../gramps/plugins/db/dbapi/dbapi.gpr.py:26
msgid "DB-API"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/db/dbapi/inmemorydb.gpr.py:26
msgid "In-Memory"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5367
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_start)s"
"%(total_pages)d%(strong_end)s"
msgstr ""
"<strong id = \"GalleryCurrent\">%(page_number)d</strong> 在 <strong id = "
"\"GalleryTotal\">%(total_pages)d</strong>"
#. adding title to hyperlink menu for screen readers and
#. braille writers
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10671
#, python-format
msgid "Alphabet Menu: %s"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Data version"
#~ msgstr "数据库 Schema 版本"
@@ -41242,3 +41431,39 @@ msgstr "无样式表"
#~ msgstr ""
#~ "免费/自由和开源软件 (FLOSS) 开发模型意味着 Gramps 可以被任何程序员扩展,因"
#~ "为所有源代码都开源的。"
#~ msgid "Extract Place data"
#~ msgstr "解压地点数据"
#~ msgid "Description: "
#~ msgstr "描述:"
#, fuzzy
#~ msgid "Modified: "
#~ msgstr "上次修订"
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "密码:"
#~ msgid "Username:"
#~ msgstr "用户名:"
#, fuzzy
#~ msgid "Family Sources"
#~ msgstr "家族姓"
#~ msgid "Include Marriage information"
#~ msgstr "包含婚姻信息"
#~ msgid "Marker Colors"
#~ msgstr "标记颜色"
#~ msgid "Name Format Editor"
#~ msgstr "名称格式编辑器"
#, fuzzy
#~ msgid "Tree"
#~ msgstr "希腊语"
#~ msgid "%d invalid birth event names were fixed\n"
#~ msgstr "%d 个无效的出生事件名字被修复\n"