new nl. po translation
svn: r12624
This commit is contained in:
parent
1b32bc543c
commit
bd4e7688a7
268
po/nl.po
268
po/nl.po
@ -36,8 +36,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gramps\n"
|
"Project-Id-Version: gramps\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-05-27 13:00+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-05-30 16:43+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-05-28 08:46+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-06-04 09:33+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Erik de Richter <frederik.de.richter@googlemail.com>\n"
|
"Last-Translator: Erik de Richter <frederik.de.richter@googlemail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: nederlands <frederik.de.richter@googlemail.com>\n"
|
"Language-Team: nederlands <frederik.de.richter@googlemail.com>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -589,7 +589,7 @@ msgstr "Nooit"
|
|||||||
#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:122
|
#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:122
|
||||||
#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:133
|
#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:133
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:152
|
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:152
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:527
|
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:545
|
||||||
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:277
|
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:277
|
||||||
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:294
|
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:294
|
||||||
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:443
|
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:443
|
||||||
@ -1225,7 +1225,7 @@ msgstr "Bibliotheek"
|
|||||||
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:416
|
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:416
|
||||||
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:171
|
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:171
|
||||||
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:316
|
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:316
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1039
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1049
|
||||||
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:95
|
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:95
|
||||||
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:135
|
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:135
|
||||||
#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:82
|
#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:82
|
||||||
@ -3742,7 +3742,7 @@ msgstr "De geselecteerde familie verwijderen"
|
|||||||
#: ../src/DataViews/FamilyList.py:91
|
#: ../src/DataViews/FamilyList.py:91
|
||||||
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:66
|
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:66
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:157
|
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:157
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:532
|
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:550
|
||||||
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:189
|
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:189
|
||||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2601
|
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2601
|
||||||
msgid "Families"
|
msgid "Families"
|
||||||
@ -6390,9 +6390,9 @@ msgstr "GRAMPS-boek"
|
|||||||
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:445
|
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:445
|
||||||
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:903
|
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:903
|
||||||
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:466
|
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:466
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:1062
|
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:1055
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:304
|
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:304
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:612
|
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:630
|
||||||
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:189
|
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:189
|
||||||
#: ../src/plugins/mapservices/googlemap.py:80
|
#: ../src/plugins/mapservices/googlemap.py:80
|
||||||
#: ../src/plugins/mapservices/openstreetmap.py:84
|
#: ../src/plugins/mapservices/openstreetmap.py:84
|
||||||
@ -6823,7 +6823,7 @@ msgstr "%(number)s. %(name)s (%(value)s)"
|
|||||||
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:340
|
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:340
|
||||||
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:678
|
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:678
|
||||||
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:310
|
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:310
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:445
|
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:463
|
||||||
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:247
|
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:247
|
||||||
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:329
|
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:329
|
||||||
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:195
|
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:195
|
||||||
@ -6849,7 +6849,7 @@ msgstr "Verslagopties"
|
|||||||
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:382
|
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:382
|
||||||
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:680
|
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:680
|
||||||
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:312
|
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:312
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:448
|
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:466
|
||||||
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:237
|
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:237
|
||||||
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:336
|
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:336
|
||||||
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:516
|
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:516
|
||||||
@ -6870,7 +6870,7 @@ msgstr "Bepaalt welke personen toegevoegd worden aan het verslag"
|
|||||||
#: ../src/plugins/Records.py:453
|
#: ../src/plugins/Records.py:453
|
||||||
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:686
|
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:686
|
||||||
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:318
|
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:318
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:454
|
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:472
|
||||||
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:522
|
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:522
|
||||||
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:70
|
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:70
|
||||||
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:174
|
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:174
|
||||||
@ -6882,7 +6882,7 @@ msgstr "Persoonsfilter"
|
|||||||
#: ../src/plugins/Records.py:454
|
#: ../src/plugins/Records.py:454
|
||||||
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:687
|
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:687
|
||||||
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:319
|
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:319
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:455
|
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:473
|
||||||
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:523
|
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:523
|
||||||
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:71
|
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:71
|
||||||
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:175
|
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:175
|
||||||
@ -7084,7 +7084,7 @@ msgid "HTML"
|
|||||||
msgstr "HTML"
|
msgstr "HTML"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/docgen/LaTeXDoc.py:655
|
#: ../src/plugins/docgen/LaTeXDoc.py:655
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:902
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:905
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Open in %(program_name)s"
|
msgid "Open in %(program_name)s"
|
||||||
msgstr "Openen met %(program_name)s"
|
msgstr "Openen met %(program_name)s"
|
||||||
@ -7100,7 +7100,7 @@ msgid "Open Document Text"
|
|||||||
msgstr "Open Document tekst"
|
msgstr "Open Document tekst"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:348
|
#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:348
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:809
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:812
|
||||||
msgid "PostScript"
|
msgid "PostScript"
|
||||||
msgstr "PostScript"
|
msgstr "PostScript"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8642,14 +8642,14 @@ msgstr "Aantal personen"
|
|||||||
#. -------------------------
|
#. -------------------------
|
||||||
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:129
|
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:129
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:144
|
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:144
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:519
|
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:537
|
||||||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:46
|
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:46
|
||||||
msgid "Males"
|
msgid "Males"
|
||||||
msgstr "Mannen"
|
msgstr "Mannen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:132
|
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:132
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:148
|
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:148
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:523
|
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:541
|
||||||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:46
|
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:46
|
||||||
msgid "Females"
|
msgid "Females"
|
||||||
msgstr "Vrouwen"
|
msgstr "Vrouwen"
|
||||||
@ -8974,22 +8974,22 @@ msgid "Colours to use for various family lines."
|
|||||||
msgstr "Te gebruiken kleuren voor de verschillende familielijnen."
|
msgstr "Te gebruiken kleuren voor de verschillende familielijnen."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:145
|
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:145
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:520
|
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:538
|
||||||
msgid "The colour to use to display men."
|
msgid "The colour to use to display men."
|
||||||
msgstr "Kleur om mannen weer te geven."
|
msgstr "Kleur om mannen weer te geven."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:149
|
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:149
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:524
|
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:542
|
||||||
msgid "The colour to use to display women."
|
msgid "The colour to use to display women."
|
||||||
msgstr "Kleur om vrouwen weer te geven."
|
msgstr "Kleur om vrouwen weer te geven."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:153
|
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:153
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:528
|
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:546
|
||||||
msgid "The colour to use when the gender is unknown."
|
msgid "The colour to use when the gender is unknown."
|
||||||
msgstr "Kleur die gebruikt wordt indien geslacht onbekend is."
|
msgstr "Kleur die gebruikt wordt indien geslacht onbekend is."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:158
|
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:158
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:533
|
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:551
|
||||||
msgid "The colour to use to display families."
|
msgid "The colour to use to display families."
|
||||||
msgstr "De kleur die gebruikt wordt om de families te tonen."
|
msgstr "De kleur die gebruikt wordt om de families te tonen."
|
||||||
|
|
||||||
@ -9018,7 +9018,7 @@ msgid "Images"
|
|||||||
msgstr "Afbeeldingen"
|
msgstr "Afbeeldingen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:190
|
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:190
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:493
|
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:511
|
||||||
msgid "Include thumbnail images of people"
|
msgid "Include thumbnail images of people"
|
||||||
msgstr "Miniaturen van personen toevoegen"
|
msgstr "Miniaturen van personen toevoegen"
|
||||||
|
|
||||||
@ -9027,17 +9027,17 @@ msgid "Thumbnail location"
|
|||||||
msgstr "Plaats van de miniaturen"
|
msgstr "Plaats van de miniaturen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:197
|
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:197
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:500
|
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:518
|
||||||
msgid "Above the name"
|
msgid "Above the name"
|
||||||
msgstr "Boven de naam"
|
msgstr "Boven de naam"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:198
|
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:198
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:501
|
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:519
|
||||||
msgid "Beside the name"
|
msgid "Beside the name"
|
||||||
msgstr "Naast de naam"
|
msgstr "Naast de naam"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:200
|
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:200
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:503
|
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:521
|
||||||
msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name"
|
msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name"
|
||||||
msgstr "Plaats waar de miniaturen wordt getoond t.o.v. de naam"
|
msgstr "Plaats waar de miniaturen wordt getoond t.o.v. de naam"
|
||||||
|
|
||||||
@ -9055,7 +9055,7 @@ msgstr "Opties"
|
|||||||
#. ###############################
|
#. ###############################
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:207
|
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:207
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:274
|
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:274
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:511
|
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:529
|
||||||
msgid "Graph coloring"
|
msgid "Graph coloring"
|
||||||
msgstr "Grafiekkleuren"
|
msgstr "Grafiekkleuren"
|
||||||
|
|
||||||
@ -9066,96 +9066,88 @@ msgstr "Mannen krijgen een blauwe kleur, vrouwen een rode kleur. Als het geslach
|
|||||||
#. see bug report #2180
|
#. see bug report #2180
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:216
|
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:216
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:283
|
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:283
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:543
|
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:561
|
||||||
msgid "Use rounded corners"
|
msgid "Use rounded corners"
|
||||||
msgstr "Gebruik afgeronde hoeken"
|
msgstr "Gebruik afgeronde hoeken"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:217
|
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:217
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:285
|
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:285
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:545
|
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:563
|
||||||
msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men."
|
msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men."
|
||||||
msgstr "Gebruik afgeronde hoeken om een verschil te kunnen zien tussen mannen en vrouwen."
|
msgstr "Gebruik afgeronde hoeken om een verschil te kunnen zien tussen mannen en vrouwen."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:221
|
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:221
|
||||||
msgid "Use subgraphs"
|
|
||||||
msgstr "Gebruik van onderverdeling van grafieken"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:222
|
|
||||||
msgid "Subgraphs can help GraphViz position certain linked nodes closer together, but with non-trivial graphs will result in longer lines and larger graphs."
|
|
||||||
msgstr "Onderverdeling van de grafieken stelt \"GraphViz\" in de gelegenheid om echtgenoten dichter bij elkaar te plaatsen, maar dit kan resulteren in langere lijnen en grotere grafieken."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:228
|
|
||||||
msgid "Include dates"
|
msgid "Include dates"
|
||||||
msgstr "Datums bijvoegen"
|
msgstr "Datums bijvoegen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:229
|
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:222
|
||||||
msgid "Whether to include dates for people and families."
|
msgid "Whether to include dates for people and families."
|
||||||
msgstr "Al of niet datums voor personen en families insluiten."
|
msgstr "Al of niet datums voor personen en families insluiten."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:234
|
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:227
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:468
|
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:486
|
||||||
msgid "Limit dates to years only"
|
msgid "Limit dates to years only"
|
||||||
msgstr "Datums beperken tot jaren alleen"
|
msgstr "Datums beperken tot jaren alleen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:235
|
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:228
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:469
|
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:487
|
||||||
msgid "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or interval are shown."
|
msgid "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or interval are shown."
|
||||||
msgstr "Geeft alleen het jaartal. Er worden geen maanden, dagen of tijdsintervallen getoond."
|
msgstr "Geeft alleen het jaartal. Er worden geen maanden, dagen of tijdsintervallen getoond."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:240
|
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:233
|
||||||
msgid "Include places"
|
msgid "Include places"
|
||||||
msgstr "Locaties bijvoegen"
|
msgstr "Locaties bijvoegen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:241
|
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:234
|
||||||
msgid "Whether to include placenames for people and families."
|
msgid "Whether to include placenames for people and families."
|
||||||
msgstr "Al of niet locatienamen voor personen en families insluiten."
|
msgstr "Al of niet locatienamen voor personen en families insluiten."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:246
|
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:239
|
||||||
msgid "Include the number of children"
|
msgid "Include the number of children"
|
||||||
msgstr "Het aantal kinderen bijvoegen"
|
msgstr "Het aantal kinderen bijvoegen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:247
|
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:240
|
||||||
msgid "Whether to include the number of children for families with more than 1 child."
|
msgid "Whether to include the number of children for families with more than 1 child."
|
||||||
msgstr "Meenemen van het aantal kinderen voor die families met meer dan 1 kind."
|
msgstr "Meenemen van het aantal kinderen voor die families met meer dan 1 kind."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:252
|
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:245
|
||||||
msgid "Include private records"
|
msgid "Include private records"
|
||||||
msgstr "Privégegevens bijvoegen"
|
msgstr "Privégegevens bijvoegen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:253
|
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:246
|
||||||
msgid "Whether to include names, dates, and families that are marked as private."
|
msgid "Whether to include names, dates, and families that are marked as private."
|
||||||
msgstr "Al of niet namen, datums en families die als privé beschouwd worden, bijvoegen."
|
msgstr "Al of niet namen, datums en families die als privé beschouwd worden, bijvoegen."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:404
|
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:397
|
||||||
msgid "Generating Family Lines"
|
msgid "Generating Family Lines"
|
||||||
msgstr "Aanmaken familielijnen"
|
msgstr "Aanmaken familielijnen"
|
||||||
|
|
||||||
# Classificatie, taxering
|
# Classificatie, taxering
|
||||||
#. start the progress indicator
|
#. start the progress indicator
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:405
|
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:398
|
||||||
#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:103
|
#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:103
|
||||||
#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:233
|
#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:233
|
||||||
msgid "Starting"
|
msgid "Starting"
|
||||||
msgstr "Start"
|
msgstr "Start"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:410
|
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:403
|
||||||
msgid "Finding ancestors and children"
|
msgid "Finding ancestors and children"
|
||||||
msgstr "Zoek voorouders en kinderen"
|
msgstr "Zoek voorouders en kinderen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:433
|
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:426
|
||||||
msgid "Writing family lines"
|
msgid "Writing family lines"
|
||||||
msgstr "Familielijnen schrijven"
|
msgstr "Familielijnen schrijven"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:972
|
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:965
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%d children"
|
msgid "%d children"
|
||||||
msgstr "%d kinderen"
|
msgstr "%d kinderen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:1056
|
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:1049
|
||||||
msgid "Family Lines Graph"
|
msgid "Family Lines Graph"
|
||||||
msgstr "Familielijnengrafiek"
|
msgstr "Familielijnengrafiek"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:1065
|
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:1058
|
||||||
msgid "Produces family line graphs using GraphViz"
|
msgid "Produces family line graphs using GraphViz"
|
||||||
msgstr "Maakt een familielijngrafiek aan met \"GraphViz\""
|
msgstr "Maakt een familielijngrafiek aan met \"GraphViz\""
|
||||||
|
|
||||||
@ -9193,12 +9185,12 @@ msgstr "Het aantal vooroudergeneraties dat opgenomen wordt in het verslag"
|
|||||||
|
|
||||||
#. ###############################
|
#. ###############################
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:271
|
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:271
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:508
|
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:526
|
||||||
msgid "Graph Style"
|
msgid "Graph Style"
|
||||||
msgstr "Grafiekstijl"
|
msgstr "Grafiekstijl"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:277
|
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:277
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:514
|
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:532
|
||||||
msgid "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray."
|
msgid "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray."
|
||||||
msgstr "Mannen krijgen een blauwe kleur, vrouwen een rode kleur. Als het geslacht van een persoon niet bekend is krijgt de persoon een grijze kleur."
|
msgstr "Mannen krijgen een blauwe kleur, vrouwen een rode kleur. Als het geslacht van een persoon niet bekend is krijgt de persoon een grijze kleur."
|
||||||
|
|
||||||
@ -9226,80 +9218,80 @@ msgstr "Afstammelingen <-> Voorouders"
|
|||||||
msgid "Descendants - Ancestors"
|
msgid "Descendants - Ancestors"
|
||||||
msgstr "Afstammelingen - Voorouders"
|
msgstr "Afstammelingen - Voorouders"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:450
|
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:468
|
||||||
msgid "Determines what people are included in the graph"
|
msgid "Determines what people are included in the graph"
|
||||||
msgstr "Bepaald welke personen in de grafiek getoond worden"
|
msgstr "Bepaald welke personen in de grafiek getoond worden"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:462
|
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:480
|
||||||
msgid "Include Birth, Marriage and Death dates"
|
msgid "Include Birth, Marriage and Death dates"
|
||||||
msgstr "Geboortedata, trouwdata en sterfdata bijvoegen"
|
msgstr "Geboortedata, trouwdata en sterfdata bijvoegen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:463
|
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:481
|
||||||
msgid "Include the dates that the individual was born, got married and/or died in the graph labels."
|
msgid "Include the dates that the individual was born, got married and/or died in the graph labels."
|
||||||
msgstr "De datums waarop de persoon werd geboren, trouwde en/of overleed, tonen in de grafieklabels."
|
msgstr "De datums waarop de persoon werd geboren, trouwde en/of overleed, tonen in de grafieklabels."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:474
|
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:492
|
||||||
msgid "Use place when no date"
|
msgid "Use place when no date"
|
||||||
msgstr "Gebruik locatie indien geen datum beschikbaar"
|
msgstr "Gebruik locatie indien geen datum beschikbaar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:475
|
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:493
|
||||||
msgid "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place field will be used."
|
msgid "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place field will be used."
|
||||||
msgstr "Indien geen geboorte, trouw, of sterfdatum beschikbaar is, wordt het corresponderende locatieveld gebruikt."
|
msgstr "Indien geen geboorte, trouw, of sterfdatum beschikbaar is, wordt het corresponderende locatieveld gebruikt."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:480
|
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:498
|
||||||
msgid "Include URLs"
|
msgid "Include URLs"
|
||||||
msgstr "URLs bijvoegen"
|
msgstr "URLs bijvoegen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:481
|
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:499
|
||||||
msgid "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated Web Site' report."
|
msgid "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated Web Site' report."
|
||||||
msgstr "Een URL bij elk grafiekknoopunt voegen zodat PDF en imagemap-bestanden worden aangemaakt met actieve links naar de bestanden die gegenereerd zijn met het 'Website'-verslag ."
|
msgstr "Een URL bij elk grafiekknoopunt voegen zodat PDF en imagemap-bestanden worden aangemaakt met actieve links naar de bestanden die gegenereerd zijn met het 'Website'-verslag ."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:488
|
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:506
|
||||||
msgid "Include IDs"
|
msgid "Include IDs"
|
||||||
msgstr "IDs bijvoegen"
|
msgstr "IDs bijvoegen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:489
|
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:507
|
||||||
msgid "Include individual and family IDs."
|
msgid "Include individual and family IDs."
|
||||||
msgstr "Persoonlijke en familie-IDs bijvoegen."
|
msgstr "Persoonlijke en familie-IDs bijvoegen."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:495
|
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:513
|
||||||
msgid "Whether to include thumbnails of people."
|
msgid "Whether to include thumbnails of people."
|
||||||
msgstr "Al of niet miniaturen van personen."
|
msgstr "Al of niet miniaturen van personen."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:499
|
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:517
|
||||||
msgid "Thumbnail Location"
|
msgid "Thumbnail Location"
|
||||||
msgstr "Plaats van de miniaturen"
|
msgstr "Plaats van de miniaturen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:536
|
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:554
|
||||||
msgid "Arrowhead direction"
|
msgid "Arrowhead direction"
|
||||||
msgstr "Richting van de pijlen"
|
msgstr "Richting van de pijlen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:539
|
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:557
|
||||||
msgid "Choose the direction that the arrows point."
|
msgid "Choose the direction that the arrows point."
|
||||||
msgstr "Kies de richting van de pijlen."
|
msgstr "Kies de richting van de pijlen."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:550
|
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:568
|
||||||
msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines"
|
msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines"
|
||||||
msgstr "Niet-geboorterelaties aanduiden met stippellijnen"
|
msgstr "Niet-geboorterelaties aanduiden met stippellijnen"
|
||||||
|
|
||||||
# is dit de juiste betekenis?
|
# is dit de juiste betekenis?
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:551
|
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:569
|
||||||
msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph."
|
msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph."
|
||||||
msgstr "Relaties die niet uit een geboorte zijn ontstaan worden in de grafiek weergeven met stippellijnen."
|
msgstr "Relaties die niet uit een geboorte zijn ontstaan worden in de grafiek weergeven met stippellijnen."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:555
|
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:573
|
||||||
msgid "Show family nodes"
|
msgid "Show family nodes"
|
||||||
msgstr "Familieknooppunten tonen"
|
msgstr "Familieknooppunten tonen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:556
|
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:574
|
||||||
msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children."
|
msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children."
|
||||||
msgstr "Families worden als ovalen weergegeven met verbindingen naar ouders en kinderen."
|
msgstr "Families worden als ovalen weergegeven met verbindingen naar ouders en kinderen."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:611
|
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:629
|
||||||
msgid "Relationship Graph"
|
msgid "Relationship Graph"
|
||||||
msgstr "Relatiegrafiek"
|
msgstr "Relatiegrafiek"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:613
|
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:631
|
||||||
msgid "Produces relationship graphs using Graphviz"
|
msgid "Produces relationship graphs using Graphviz"
|
||||||
msgstr "Maakt een verwantschapsgrafiek aan met \"GraphViz\""
|
msgstr "Maakt een verwantschapsgrafiek aan met \"GraphViz\""
|
||||||
|
|
||||||
@ -13987,7 +13979,7 @@ msgid "Graphics"
|
|||||||
msgstr "Grafisch"
|
msgstr "Grafisch"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:122
|
#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:122
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1104
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1114
|
||||||
msgid "Paper Options"
|
msgid "Paper Options"
|
||||||
msgstr "Papieropties"
|
msgstr "Papieropties"
|
||||||
|
|
||||||
@ -13996,7 +13988,7 @@ msgid "HTML Options"
|
|||||||
msgstr "HTML-opties"
|
msgstr "HTML-opties"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:155
|
#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:155
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1082
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1092
|
||||||
msgid "Output Format"
|
msgid "Output Format"
|
||||||
msgstr "Uitvoerformaat"
|
msgstr "Uitvoerformaat"
|
||||||
|
|
||||||
@ -14034,246 +14026,254 @@ msgstr "Eindopmerkingen"
|
|||||||
#. Private Contstants
|
#. Private Contstants
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#. -------------------------------------------------------------------------------
|
#. -------------------------------------------------------------------------------
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:63
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:65
|
||||||
msgid "Default"
|
msgid "Default"
|
||||||
msgstr "Standaard"
|
msgstr "Standaard"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:64
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:66
|
||||||
msgid "PostScript / Helvetica"
|
msgid "PostScript / Helvetica"
|
||||||
msgstr "Postscript / Helvetica"
|
msgstr "Postscript / Helvetica"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:65
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:67
|
||||||
msgid "TrueType / FreeSans"
|
msgid "TrueType / FreeSans"
|
||||||
msgstr "Truetype / FreeSans"
|
msgstr "Truetype / FreeSans"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:67
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:69
|
||||||
msgid "Vertical (top to bottom)"
|
msgid "Vertical (top to bottom)"
|
||||||
msgstr "Verticaal (van boven naar onder)"
|
msgstr "Verticaal (van boven naar onder)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:68
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:70
|
||||||
msgid "Vertical (bottom to top)"
|
msgid "Vertical (bottom to top)"
|
||||||
msgstr "Verticaal (van onder naar boven)"
|
msgstr "Verticaal (van onder naar boven)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:69
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:71
|
||||||
msgid "Horizontal (left to right)"
|
msgid "Horizontal (left to right)"
|
||||||
msgstr "Horizontaal (van links naar rechts)"
|
msgstr "Horizontaal (van links naar rechts)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:70
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:72
|
||||||
msgid "Horizontal (right to left)"
|
msgid "Horizontal (right to left)"
|
||||||
msgstr "Horizontaal (van rechts naar links)"
|
msgstr "Horizontaal (van rechts naar links)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:72
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:74
|
||||||
msgid "Bottom, left"
|
msgid "Bottom, left"
|
||||||
msgstr "Onder, links"
|
msgstr "Onder, links"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:73
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:75
|
||||||
msgid "Bottom, right"
|
msgid "Bottom, right"
|
||||||
msgstr "Onder, rechts"
|
msgstr "Onder, rechts"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:74
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:76
|
||||||
msgid "Top, left"
|
msgid "Top, left"
|
||||||
msgstr "Boven, links"
|
msgstr "Boven, links"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:75
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:77
|
||||||
msgid "Top, Right"
|
msgid "Top, Right"
|
||||||
msgstr "Boven, rechts"
|
msgstr "Boven, rechts"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:76
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:78
|
||||||
msgid "Right, bottom"
|
msgid "Right, bottom"
|
||||||
msgstr "Rechts, onder"
|
msgstr "Rechts, onder"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:77
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:79
|
||||||
msgid "Right, top"
|
msgid "Right, top"
|
||||||
msgstr "Rechts, boven"
|
msgstr "Rechts, boven"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:78
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:80
|
||||||
msgid "Left, bottom"
|
msgid "Left, bottom"
|
||||||
msgstr "Links, onder"
|
msgstr "Links, onder"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:79
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:81
|
||||||
msgid "Left, top"
|
msgid "Left, top"
|
||||||
msgstr "Links, boven"
|
msgstr "Links, boven"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:81
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:83
|
||||||
msgid "Minimal size"
|
msgid "Minimal size"
|
||||||
msgstr "Minimale grootte"
|
msgstr "Minimale grootte"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:82
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:84
|
||||||
msgid "Fill the given area"
|
msgid "Fill the given area"
|
||||||
msgstr "Het opgegeven bereik wordt gevuld"
|
msgstr "Het opgegeven bereik wordt gevuld"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:83
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:85
|
||||||
msgid "Use optimal number of pages"
|
msgid "Use optimal number of pages"
|
||||||
msgstr "Gebruik het optimaal aantal pagina's"
|
msgstr "Gebruik het optimaal aantal pagina's"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:85
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:87
|
||||||
msgid "Top"
|
msgid "Top"
|
||||||
msgstr "Boven"
|
msgstr "Boven"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:86
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:88
|
||||||
msgid "Bottom"
|
msgid "Bottom"
|
||||||
msgstr "Onder"
|
msgstr "Onder"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:125
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:127
|
||||||
msgid "Processing File"
|
msgid "Processing File"
|
||||||
msgstr "Bestand wordt verwerkt"
|
msgstr "Bestand wordt verwerkt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:797
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:800
|
||||||
msgid "PDF (Ghostscript)"
|
msgid "PDF (Ghostscript)"
|
||||||
msgstr "PDF (Ghostscript)"
|
msgstr "PDF (Ghostscript)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:803
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:806
|
||||||
msgid "PDF (Graphviz)"
|
msgid "PDF (Graphviz)"
|
||||||
msgstr "PDF (Graphviz)"
|
msgstr "PDF (Graphviz)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:815
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:818
|
||||||
msgid "Structured Vector Graphics (SVG)"
|
msgid "Structured Vector Graphics (SVG)"
|
||||||
msgstr "Structured Vector Graphics (SVG)"
|
msgstr "Structured Vector Graphics (SVG)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:821
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:824
|
||||||
msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVG)"
|
msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVG)"
|
||||||
msgstr "Gecomprimeerde Structured Vector Graphs (SVG)"
|
msgstr "Gecomprimeerde Structured Vector Graphs (SVG)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:827
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:830
|
||||||
msgid "JPEG image"
|
msgid "JPEG image"
|
||||||
msgstr "JPEG-afbeelding"
|
msgstr "JPEG-afbeelding"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:833
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:836
|
||||||
msgid "GIF image"
|
msgid "GIF image"
|
||||||
msgstr "GIF-afbeelding"
|
msgstr "GIF-afbeelding"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:839
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:842
|
||||||
msgid "PNG image"
|
msgid "PNG image"
|
||||||
msgstr "PNG-afbeelding"
|
msgstr "PNG-afbeelding"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:845
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:848
|
||||||
msgid "Graphviz File"
|
msgid "Graphviz File"
|
||||||
msgstr "Graphviz-bestand"
|
msgstr "Graphviz-bestand"
|
||||||
|
|
||||||
#. ###############################
|
#. ###############################
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:938
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:941
|
||||||
msgid "GraphViz Layout"
|
msgid "GraphViz Layout"
|
||||||
msgstr "GraphViz-layout"
|
msgstr "GraphViz-layout"
|
||||||
|
|
||||||
#. ###############################
|
#. ###############################
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:940
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:943
|
||||||
#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:364
|
#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:364
|
||||||
msgid "Font family"
|
msgid "Font family"
|
||||||
msgstr "Lettertypefamilie"
|
msgstr "Lettertypefamilie"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:945
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:948
|
||||||
msgid "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/"
|
msgid "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/"
|
||||||
msgstr "Kies het lettertype. Indien internationale tekens niet worden weergegeven, gebruik dan het FreeSans lettertype. Dit lettertype is verkrijgbaar bij http://www.nongnu.org/freefont/"
|
msgstr "Kies het lettertype. Indien internationale tekens niet worden weergegeven, gebruik dan het FreeSans lettertype. Dit lettertype is verkrijgbaar bij http://www.nongnu.org/freefont/"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:951
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:954
|
||||||
#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:376
|
#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:376
|
||||||
msgid "Font size"
|
msgid "Font size"
|
||||||
msgstr "Lettergrootte"
|
msgstr "Lettergrootte"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:952
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:955
|
||||||
msgid "The font size, in points."
|
msgid "The font size, in points."
|
||||||
msgstr "Lettergrootte in pts."
|
msgstr "Lettergrootte in pts."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:955
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:958
|
||||||
msgid "Graph Direction"
|
msgid "Graph Direction"
|
||||||
msgstr "Grafiekrichting"
|
msgstr "Grafiekrichting"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:960
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:963
|
||||||
msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right."
|
msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right."
|
||||||
msgstr "Grafiek van boven naar onder gaan, of van links naar rechts."
|
msgstr "Grafiek van boven naar onder gaan, of van links naar rechts."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:964
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:967
|
||||||
msgid "Number of Horizontal Pages"
|
msgid "Number of Horizontal Pages"
|
||||||
msgstr "Aantal horizontale pagina's"
|
msgstr "Aantal horizontale pagina's"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:965
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:968
|
||||||
msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array horizontally. Only valid for dot and pdf via Ghostscript."
|
msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array horizontally. Only valid for dot and pdf via Ghostscript."
|
||||||
msgstr "GraphViz kan zeer grote grafieken maken door deze te verspreiden over een rechthoekige matrix van pagina's. Deze parameter bepaalt het aantal horizontale pagina's in deze matrix. Enkel geldig voor dot en pdf via Ghostscript."
|
msgstr "GraphViz kan zeer grote grafieken maken door deze te verspreiden over een rechthoekige matrix van pagina's. Deze parameter bepaalt het aantal horizontale pagina's in deze matrix. Enkel geldig voor dot en pdf via Ghostscript."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:972
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:975
|
||||||
msgid "Number of Vertical Pages"
|
msgid "Number of Vertical Pages"
|
||||||
msgstr "Aantal verticale pagina's"
|
msgstr "Aantal verticale pagina's"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:973
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:976
|
||||||
msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array vertically. Only valid for dot and pdf via Ghostscript."
|
msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array vertically. Only valid for dot and pdf via Ghostscript."
|
||||||
msgstr "GraphViz kan zeer grote grafieken maken door deze te verspreiden over een rechthoekige matrix van pagina's. Dit bepaalt het aantal vertikale pagina's in deze matrix. Enkel geldig voor dot, postscript en pdf via Ghostscript."
|
msgstr "GraphViz kan zeer grote grafieken maken door deze te verspreiden over een rechthoekige matrix van pagina's. Dit bepaalt het aantal vertikale pagina's in deze matrix. Enkel geldig voor dot, postscript en pdf via Ghostscript."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:980
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:983
|
||||||
msgid "Paging Direction"
|
msgid "Paging Direction"
|
||||||
msgstr "Paginarichting"
|
msgstr "Paginarichting"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:985
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:988
|
||||||
msgid "The order in which the graph pages are output. This option only applies if the horizontal pages or vertical pages are greater than 1."
|
msgid "The order in which the graph pages are output. This option only applies if the horizontal pages or vertical pages are greater than 1."
|
||||||
msgstr "De volgorde waarin de grafiekpagina's worden verwerkt. Deze optie wordt enkel actief indien het aantal verticale of horizontale pagina's groter is dan 1."
|
msgstr "De volgorde waarin de grafiekpagina's worden verwerkt. Deze optie wordt enkel actief indien het aantal verticale of horizontale pagina's groter is dan 1."
|
||||||
|
|
||||||
#. ###############################
|
#. ###############################
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1003
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1006
|
||||||
msgid "GraphViz Options"
|
msgid "GraphViz Options"
|
||||||
msgstr "GraphViz-opties"
|
msgstr "GraphViz-opties"
|
||||||
|
|
||||||
#. ###############################
|
#. ###############################
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1006
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1009
|
||||||
msgid "Aspect ratio"
|
msgid "Aspect ratio"
|
||||||
msgstr "Weergaveverhouding"
|
msgstr "Weergaveverhouding"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1011
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1014
|
||||||
msgid "Affects greatly how the graph is layed out on the page."
|
msgid "Affects greatly how the graph is layed out on the page."
|
||||||
msgstr "Bepaalt in grote mate hoe grafieken geschikt worden op de pagina."
|
msgstr "Bepaalt in grote mate hoe grafieken geschikt worden op de pagina."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1015
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1018
|
||||||
msgid "DPI"
|
msgid "DPI"
|
||||||
msgstr "DPI"
|
msgstr "DPI"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1016
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1019
|
||||||
msgid "Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, try numbers such as 100 or 300 DPI. When creating PostScript or PDF files, use 72 DPI."
|
msgid "Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, try numbers such as 100 or 300 DPI. When creating PostScript or PDF files, use 72 DPI."
|
||||||
msgstr "Dots per inch. Indien u van plan bent om gif of png bestanden aan te maken voor een webstek, gebruik dan best 100 of 300 DPI. Voor het aanmaken van postscript of PDF-bestanden, gebruik 75 DPI."
|
msgstr "Dots per inch. Indien u van plan bent om gif of png bestanden aan te maken voor een webstek, gebruik dan best 100 of 300 DPI. Voor het aanmaken van postscript of PDF-bestanden, gebruik 75 DPI."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1022
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1025
|
||||||
msgid "Node spacing"
|
msgid "Node spacing"
|
||||||
msgstr "Spatie tussen knooppunten"
|
msgstr "Spatie tussen knooppunten"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1023
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1026
|
||||||
msgid "The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between rows."
|
msgid "The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between rows."
|
||||||
msgstr "De minimum vrije ruimte tussen knopen, in inches. Voor de verticale grafieken, is dit de afstand tussen de kolommen. Voor horizontale frafieken is dit de afstand tussen de rijen."
|
msgstr "De minimum vrije ruimte tussen knopen, in inches. Voor de verticale grafieken, is dit de afstand tussen de kolommen. Voor horizontale frafieken is dit de afstand tussen de rijen."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1030
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1033
|
||||||
msgid "Rank spacing"
|
msgid "Rank spacing"
|
||||||
msgstr "Spatie tussen rijen"
|
msgstr "Spatie tussen rijen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1031
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1034
|
||||||
msgid "The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between columns."
|
msgid "The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between columns."
|
||||||
msgstr "De minimum hoeveelheid vrije ruimte, in inches, tussen de elementen. Voor verticale grafieken is dit de ruimte tussen de rijen. Voor horizontale grafieken is dit de ruimte tussen de kolommen."
|
msgstr "De minimum hoeveelheid vrije ruimte, in inches, tussen de elementen. Voor verticale grafieken is dit de ruimte tussen de rijen. Voor horizontale grafieken is dit de ruimte tussen de kolommen."
|
||||||
|
|
||||||
#. ###############################
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1041
|
||||||
|
msgid "Use subgraphs"
|
||||||
|
msgstr "Gebruik van onderverdeling van grafieken"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1042
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1042
|
||||||
|
msgid "Subgraphs can help GraphViz position spouses together, but with non-trivial graphs will result in longer lines and larger graphs."
|
||||||
|
msgstr "Onderverdeling van de grafieken stelt \"GraphViz\" in de gelegenheid om echtgenoten dichter bij elkaar te plaatsen, maar dit kan resulteren in langere lijnen en grotere grafieken."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. ###############################
|
||||||
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1052
|
||||||
msgid "Note to add to the graph"
|
msgid "Note to add to the graph"
|
||||||
msgstr "Bijschrift toevoegen aan grafiek"
|
msgstr "Bijschrift toevoegen aan grafiek"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1044
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1054
|
||||||
msgid "This text will be added to the graph."
|
msgid "This text will be added to the graph."
|
||||||
msgstr "Deze tekst wordt toegevoegd aan de grafiek."
|
msgstr "Deze tekst wordt toegevoegd aan de grafiek."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1047
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1057
|
||||||
msgid "Note location"
|
msgid "Note location"
|
||||||
msgstr "Opmerking locatie"
|
msgstr "Opmerking locatie"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1050
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1060
|
||||||
msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page."
|
msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page."
|
||||||
msgstr "Of de notitie boven of onder aan de pagina zal verschijnen."
|
msgstr "Of de notitie boven of onder aan de pagina zal verschijnen."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1054
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1064
|
||||||
msgid "Note size"
|
msgid "Note size"
|
||||||
msgstr "Grootte opmerkingen"
|
msgstr "Grootte opmerkingen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1055
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1065
|
||||||
msgid "The size of note text, in points."
|
msgid "The size of note text, in points."
|
||||||
msgstr "De tekstgrootte, in 'points'."
|
msgstr "De tekstgrootte, in 'points'."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1089
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1099
|
||||||
msgid "Open with application"
|
msgid "Open with application"
|
||||||
msgstr "Openen met toepassing"
|
msgstr "Openen met toepassing"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1128
|
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1138
|
||||||
msgid "Open with default application"
|
msgid "Open with default application"
|
||||||
msgstr "Openen met standaardtoepassing"
|
msgstr "Openen met standaardtoepassing"
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user