Changing "Hjemperson" to "Proband". This is the more correct name, I have learned during the last week.....
svn: r5706
This commit is contained in:
parent
f79520e845
commit
dcfe9af6cb
@ -4,7 +4,7 @@
|
|||||||
# translation of template.po to Norsk Bokmål
|
# translation of template.po to Norsk Bokmål
|
||||||
# GRAMPS
|
# GRAMPS
|
||||||
# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION.
|
# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION.
|
||||||
# Frode Jemtland <frode.jemtland@skolelinux.no>, 2003, 2004, 2005.
|
# Frode Jemtland <frode.jemtland@skolelinux.no>, 2003, 2004, 2005, 2006.
|
||||||
# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003.
|
# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003.
|
||||||
# Jørgen Grønlund <jorgenhg@broadpark.no>, 2005.
|
# Jørgen Grønlund <jorgenhg@broadpark.no>, 2005.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: nb\n"
|
"Project-Id-Version: nb\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: Sun Nov 27 16:06:29 2005\n"
|
"POT-Creation-Date: Sun Nov 27 16:06:29 2005\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-12-09 23:57+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-01-10 22:47+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Frode Jemtland <frode.jemtland@skolelinux.no>\n"
|
"Last-Translator: Frode Jemtland <frode.jemtland@skolelinux.no>\n"
|
||||||
"Language-Team: Norsk Bokmål <Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>>\n"
|
"Language-Team: Norsk Bokmål <Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -5479,7 +5479,7 @@ msgstr "GRAMPS tilbyr full Unicode-st
|
|||||||
|
|
||||||
#: data/tips.xml:478
|
#: data/tips.xml:478
|
||||||
msgid "Anyone can be chosen as the 'home person' in GRAMPS. Use <b>Edit -> Set Home Person</b>. The home person is the person who is selected when the database is opened or when the home button is pressed."
|
msgid "Anyone can be chosen as the 'home person' in GRAMPS. Use <b>Edit -> Set Home Person</b>. The home person is the person who is selected when the database is opened or when the home button is pressed."
|
||||||
msgstr "Hvem som helst kan settes som «Hjemperson» i GRAMPS. Bruk <b>Rediger - Sett hjemperson</b>. Hjempersonen er personen som blir valgt når databasen blir åpnet, eller når man trykker på «Hjemperson»-knappen."
|
msgstr "Hvem som helst kan settes som «proband» i GRAMPS. Bruk <b>Rediger - Sett proband</b>. Proband er personen som blir satt i fokus når databasen blir åpnet, eller når man trykker på «Proband»-knappen."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/tips.xml:483
|
#: data/tips.xml:483
|
||||||
msgid "Multiple names can be specified for individuals. Examples are birth name, marriage name or aliases."
|
msgid "Multiple names can be specified for individuals. Examples are birth name, marriage name or aliases."
|
||||||
@ -5829,7 +5829,7 @@ msgstr "_Kolonnebehandler ..."
|
|||||||
|
|
||||||
#: gramps.glade:401
|
#: gramps.glade:401
|
||||||
msgid "Set _Home person..."
|
msgid "Set _Home person..."
|
||||||
msgstr "Sett _hjemperson ..."
|
msgstr "Sett proband ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: gramps.glade:426
|
#: gramps.glade:426
|
||||||
msgid "_View"
|
msgid "_View"
|
||||||
@ -5941,7 +5941,7 @@ msgstr "Fremover"
|
|||||||
|
|
||||||
#: gramps.glade:824
|
#: gramps.glade:824
|
||||||
msgid "Make the Home Person the active person"
|
msgid "Make the Home Person the active person"
|
||||||
msgstr "Gjør hjempersonen til den aktive personen"
|
msgstr "Gjør proband til den aktive personen"
|
||||||
|
|
||||||
#: gramps.glade:855
|
#: gramps.glade:855
|
||||||
msgid "Open Scratch Pad"
|
msgid "Open Scratch Pad"
|
||||||
@ -6804,7 +6804,7 @@ msgstr "<b>Verkt
|
|||||||
|
|
||||||
#: gramps.glade:17844
|
#: gramps.glade:17844
|
||||||
msgid "Active person's _relationship to Home Person"
|
msgid "Active person's _relationship to Home Person"
|
||||||
msgstr "Den aktive personens _relasjon til hjempersonen"
|
msgstr "Den aktive personens _relasjon til proband"
|
||||||
|
|
||||||
#: gramps.glade:17867
|
#: gramps.glade:17867
|
||||||
msgid "Active person's name and _GRAMPS ID"
|
msgid "Active person's name and _GRAMPS ID"
|
||||||
@ -7638,11 +7638,11 @@ msgstr "
|
|||||||
|
|
||||||
#: gramps_main.py:1900
|
#: gramps_main.py:1900
|
||||||
msgid "No Home Person has been set."
|
msgid "No Home Person has been set."
|
||||||
msgstr "Ingen hjemperson er valgt."
|
msgstr "Ingen proband er valgt."
|
||||||
|
|
||||||
#: gramps_main.py:1901
|
#: gramps_main.py:1901
|
||||||
msgid "The Home Person may be set from the Edit menu."
|
msgid "The Home Person may be set from the Edit menu."
|
||||||
msgstr "Hjempersonen kan velges via «Rediger»-menyen."
|
msgstr "Proband kan velges via «Rediger»-menyen."
|
||||||
|
|
||||||
#: gramps_main.py:1907
|
#: gramps_main.py:1907
|
||||||
msgid "%s has been bookmarked"
|
msgid "%s has been bookmarked"
|
||||||
@ -7666,15 +7666,15 @@ msgstr "P
|
|||||||
|
|
||||||
#: gramps_main.py:1952
|
#: gramps_main.py:1952
|
||||||
msgid "Set %s as the Home Person"
|
msgid "Set %s as the Home Person"
|
||||||
msgstr "Angi %s som hjemperson"
|
msgstr "Angi %s som proband"
|
||||||
|
|
||||||
#: gramps_main.py:1953
|
#: gramps_main.py:1953
|
||||||
msgid "Once a Home Person is defined, pressing the Home button on the toolbar will make the home person the active person."
|
msgid "Once a Home Person is defined, pressing the Home button on the toolbar will make the home person the active person."
|
||||||
msgstr "Så snart en hjemperson er angitt, vil man gå til denne personen ved å tykke på «Hjem»-knappen på verktøylinjen."
|
msgstr "Så snart en proband er angitt, vil man gå til denne personen ved å tykke på «Hjem»-knappen på verktøylinjen."
|
||||||
|
|
||||||
#: gramps_main.py:1956
|
#: gramps_main.py:1956
|
||||||
msgid "_Set Home Person"
|
msgid "_Set Home Person"
|
||||||
msgstr "_Velg hjemperson"
|
msgstr "_Velg proband"
|
||||||
|
|
||||||
#: gramps_main.py:1967
|
#: gramps_main.py:1967
|
||||||
msgid "A person must be selected to export"
|
msgid "A person must be selected to export"
|
||||||
@ -11579,3 +11579,4 @@ msgstr "<b>Verdier</b>"
|
|||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Could not create burn:///%s/.thumb"
|
#~ msgid "Could not create burn:///%s/.thumb"
|
||||||
#~ msgstr "Kunne ikke lage burn:///%s/.thumb"
|
#~ msgstr "Kunne ikke lage burn:///%s/.thumb"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
|||||||
# translation of template.po to Norsk Bokmål
|
# translation of template.po to Norsk Bokmål
|
||||||
# GRAMPS
|
# GRAMPS
|
||||||
# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION.
|
# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION.
|
||||||
# Frode Jemtland <frode.jemtland@skolelinux.no>, 2003, 2004, 2005.
|
# Frode Jemtland <frode.jemtland@skolelinux.no>, 2003, 2004, 2005, 2006.
|
||||||
# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003.
|
# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003.
|
||||||
# Jørgen Grønlund <jorgenhg@broadpark.no>, 2005.
|
# Jørgen Grønlund <jorgenhg@broadpark.no>, 2005.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: nb\n"
|
"Project-Id-Version: nb\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: Sun Nov 27 16:06:29 2005\n"
|
"POT-Creation-Date: Sun Nov 27 16:06:29 2005\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-12-09 23:57+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-01-10 22:47+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Frode Jemtland <frode.jemtland@skolelinux.no>\n"
|
"Last-Translator: Frode Jemtland <frode.jemtland@skolelinux.no>\n"
|
||||||
"Language-Team: Norsk Bokmål <Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>>\n"
|
"Language-Team: Norsk Bokmål <Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -5479,7 +5479,7 @@ msgstr "GRAMPS tilbyr full Unicode-st
|
|||||||
|
|
||||||
#: data/tips.xml:478
|
#: data/tips.xml:478
|
||||||
msgid "Anyone can be chosen as the 'home person' in GRAMPS. Use <b>Edit -> Set Home Person</b>. The home person is the person who is selected when the database is opened or when the home button is pressed."
|
msgid "Anyone can be chosen as the 'home person' in GRAMPS. Use <b>Edit -> Set Home Person</b>. The home person is the person who is selected when the database is opened or when the home button is pressed."
|
||||||
msgstr "Hvem som helst kan settes som «Hjemperson» i GRAMPS. Bruk <b>Rediger - Sett hjemperson</b>. Hjempersonen er personen som blir valgt når databasen blir åpnet, eller når man trykker på «Hjemperson»-knappen."
|
msgstr "Hvem som helst kan settes som «proband» i GRAMPS. Bruk <b>Rediger - Sett proband</b>. Proband er personen som blir satt i fokus når databasen blir åpnet, eller når man trykker på «Proband»-knappen."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/tips.xml:483
|
#: data/tips.xml:483
|
||||||
msgid "Multiple names can be specified for individuals. Examples are birth name, marriage name or aliases."
|
msgid "Multiple names can be specified for individuals. Examples are birth name, marriage name or aliases."
|
||||||
@ -5829,7 +5829,7 @@ msgstr "_Kolonnebehandler ..."
|
|||||||
|
|
||||||
#: gramps.glade:401
|
#: gramps.glade:401
|
||||||
msgid "Set _Home person..."
|
msgid "Set _Home person..."
|
||||||
msgstr "Sett _hjemperson ..."
|
msgstr "Sett proband ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: gramps.glade:426
|
#: gramps.glade:426
|
||||||
msgid "_View"
|
msgid "_View"
|
||||||
@ -5941,7 +5941,7 @@ msgstr "Fremover"
|
|||||||
|
|
||||||
#: gramps.glade:824
|
#: gramps.glade:824
|
||||||
msgid "Make the Home Person the active person"
|
msgid "Make the Home Person the active person"
|
||||||
msgstr "Gjør hjempersonen til den aktive personen"
|
msgstr "Gjør proband til den aktive personen"
|
||||||
|
|
||||||
#: gramps.glade:855
|
#: gramps.glade:855
|
||||||
msgid "Open Scratch Pad"
|
msgid "Open Scratch Pad"
|
||||||
@ -6804,7 +6804,7 @@ msgstr "<b>Verkt
|
|||||||
|
|
||||||
#: gramps.glade:17844
|
#: gramps.glade:17844
|
||||||
msgid "Active person's _relationship to Home Person"
|
msgid "Active person's _relationship to Home Person"
|
||||||
msgstr "Den aktive personens _relasjon til hjempersonen"
|
msgstr "Den aktive personens _relasjon til proband"
|
||||||
|
|
||||||
#: gramps.glade:17867
|
#: gramps.glade:17867
|
||||||
msgid "Active person's name and _GRAMPS ID"
|
msgid "Active person's name and _GRAMPS ID"
|
||||||
@ -7638,11 +7638,11 @@ msgstr "
|
|||||||
|
|
||||||
#: gramps_main.py:1900
|
#: gramps_main.py:1900
|
||||||
msgid "No Home Person has been set."
|
msgid "No Home Person has been set."
|
||||||
msgstr "Ingen hjemperson er valgt."
|
msgstr "Ingen proband er valgt."
|
||||||
|
|
||||||
#: gramps_main.py:1901
|
#: gramps_main.py:1901
|
||||||
msgid "The Home Person may be set from the Edit menu."
|
msgid "The Home Person may be set from the Edit menu."
|
||||||
msgstr "Hjempersonen kan velges via «Rediger»-menyen."
|
msgstr "Proband kan velges via «Rediger»-menyen."
|
||||||
|
|
||||||
#: gramps_main.py:1907
|
#: gramps_main.py:1907
|
||||||
msgid "%s has been bookmarked"
|
msgid "%s has been bookmarked"
|
||||||
@ -7666,15 +7666,15 @@ msgstr "P
|
|||||||
|
|
||||||
#: gramps_main.py:1952
|
#: gramps_main.py:1952
|
||||||
msgid "Set %s as the Home Person"
|
msgid "Set %s as the Home Person"
|
||||||
msgstr "Angi %s som hjemperson"
|
msgstr "Angi %s som proband"
|
||||||
|
|
||||||
#: gramps_main.py:1953
|
#: gramps_main.py:1953
|
||||||
msgid "Once a Home Person is defined, pressing the Home button on the toolbar will make the home person the active person."
|
msgid "Once a Home Person is defined, pressing the Home button on the toolbar will make the home person the active person."
|
||||||
msgstr "Så snart en hjemperson er angitt, vil man gå til denne personen ved å tykke på «Hjem»-knappen på verktøylinjen."
|
msgstr "Så snart en proband er angitt, vil man gå til denne personen ved å tykke på «Hjem»-knappen på verktøylinjen."
|
||||||
|
|
||||||
#: gramps_main.py:1956
|
#: gramps_main.py:1956
|
||||||
msgid "_Set Home Person"
|
msgid "_Set Home Person"
|
||||||
msgstr "_Velg hjemperson"
|
msgstr "_Velg proband"
|
||||||
|
|
||||||
#: gramps_main.py:1967
|
#: gramps_main.py:1967
|
||||||
msgid "A person must be selected to export"
|
msgid "A person must be selected to export"
|
||||||
@ -11579,3 +11579,4 @@ msgstr "<b>Verdier</b>"
|
|||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Could not create burn:///%s/.thumb"
|
#~ msgid "Could not create burn:///%s/.thumb"
|
||||||
#~ msgstr "Kunne ikke lage burn:///%s/.thumb"
|
#~ msgstr "Kunne ikke lage burn:///%s/.thumb"
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user