* src/po/fr.po update translation

svn: r6003
This commit is contained in:
Jérôme Rapinat 2006-02-27 07:57:05 +00:00
parent 8bae700b80
commit dd917aa4c5

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GRAMPS 2.0.10\n" "Project-Id-Version: GRAMPS 2.0.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: Thu Feb 23 11:15:51 2006\n" "POT-Creation-Date: Sun Feb 26 21:56:22 2006\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-24 15:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-27 08:39+0100\n"
"Last-Translator: Jérôme Rapinat <romjerome@yahoo.fr>\n" "Last-Translator: Jérôme Rapinat <romjerome@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: <fr@li.org>\n" "Language-Team: <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -1986,7 +1986,7 @@ msgid "Cause of death"
msgstr "Cause du décès" msgstr "Cause du décès"
#: PeopleView.py:84 WriteGedcom.py:340 gramps_main.py:962 #: PeopleView.py:84 WriteGedcom.py:340 gramps_main.py:962
#: plugins/Calendar.py:531 plugins/EventCmp.py:159 #: plugins/Calendar.py:538 plugins/EventCmp.py:159
#: plugins/ExportVCalendar.py:79 plugins/ExportVCard.py:77 #: plugins/ExportVCalendar.py:79 plugins/ExportVCard.py:77
#: plugins/GraphViz.py:516 plugins/IndivComplete.py:520 #: plugins/GraphViz.py:516 plugins/IndivComplete.py:520
#: plugins/NavWebPage.py:2397 plugins/StatisticsChart.py:846 #: plugins/NavWebPage.py:2397 plugins/StatisticsChart.py:846
@ -2189,7 +2189,7 @@ msgstr "Attention : la ligne %d étant vierge, elle sera donc ignorée \n"
msgid "Warning: line %d was not understood, so it was ignored." msgid "Warning: line %d was not understood, so it was ignored."
msgstr "Attention : la ligne %d n'a pas été reconnue, elle sera donc ignorée." msgstr "Attention : la ligne %d n'a pas été reconnue, elle sera donc ignorée."
#: ReadGedcom.py:629 plugins/ImportGeneWeb.py:176 plugins/ImportvCard.py:154 #: ReadGedcom.py:629 plugins/ImportGeneWeb.py:179 plugins/ImportvCard.py:154
msgid "Import Complete: %d seconds" msgid "Import Complete: %d seconds"
msgstr "Importation terminée : %d secondes" msgstr "Importation terminée : %d secondes"
@ -2400,7 +2400,7 @@ msgstr "Style"
msgid "Report Options" msgid "Report Options"
msgstr "Options du rapport" msgstr "Options du rapport"
#: Report.py:746 plugins/Calendar.py:605 plugins/FilterEditor.py:345 #: Report.py:746 plugins/Calendar.py:612 plugins/FilterEditor.py:345
#: plugins/FilterEditor.py:531 #: plugins/FilterEditor.py:531
msgid "Filter" msgid "Filter"
msgstr "Filtre" msgstr "Filtre"
@ -4523,7 +4523,7 @@ msgstr ""
"Comme vous avez indiqué que la personne est dans la base, vous devez sélectionner les personne à l'aide du bouton Sélectionner.\n" "Comme vous avez indiqué que la personne est dans la base, vous devez sélectionner les personne à l'aide du bouton Sélectionner.\n"
"Essayez de nouveau. Le témoin n'a pas été changé." "Essayez de nouveau. Le témoin n'a pas été changé."
#: WriteGedcom.py:345 plugins/Calendar.py:536 plugins/DescendReport.py:154 #: WriteGedcom.py:345 plugins/Calendar.py:543 plugins/DescendReport.py:154
#: plugins/ExportVCalendar.py:84 plugins/ExportVCard.py:82 #: plugins/ExportVCalendar.py:84 plugins/ExportVCard.py:82
#: plugins/FtmStyleDescendants.py:120 plugins/GraphViz.py:520 #: plugins/FtmStyleDescendants.py:120 plugins/GraphViz.py:520
#: plugins/IndivComplete.py:524 plugins/NavWebPage.py:2401 #: plugins/IndivComplete.py:524 plugins/NavWebPage.py:2401
@ -4532,7 +4532,7 @@ msgstr ""
msgid "Descendants of %s" msgid "Descendants of %s"
msgstr "Descendants de %s" msgstr "Descendants de %s"
#: WriteGedcom.py:351 plugins/Ancestors.py:138 plugins/Calendar.py:546 #: WriteGedcom.py:351 plugins/Ancestors.py:138 plugins/Calendar.py:553
#: plugins/ExportVCalendar.py:90 plugins/ExportVCard.py:88 #: plugins/ExportVCalendar.py:90 plugins/ExportVCard.py:88
#: plugins/FtmStyleAncestors.py:95 plugins/GraphViz.py:524 #: plugins/FtmStyleAncestors.py:95 plugins/GraphViz.py:524
#: plugins/IndivComplete.py:528 plugins/NavWebPage.py:2409 #: plugins/IndivComplete.py:528 plugins/NavWebPage.py:2409
@ -4541,7 +4541,7 @@ msgstr "Descendants de %s"
msgid "Ancestors of %s" msgid "Ancestors of %s"
msgstr "Ancêtres de %s" msgstr "Ancêtres de %s"
#: WriteGedcom.py:357 plugins/Calendar.py:551 plugins/ExportVCalendar.py:96 #: WriteGedcom.py:357 plugins/Calendar.py:558 plugins/ExportVCalendar.py:96
#: plugins/ExportVCard.py:94 plugins/GraphViz.py:528 #: plugins/ExportVCard.py:94 plugins/GraphViz.py:528
#: plugins/IndivComplete.py:532 plugins/NavWebPage.py:2413 #: plugins/IndivComplete.py:532 plugins/NavWebPage.py:2413
#: plugins/StatisticsChart.py:858 plugins/TimeLine.py:423 #: plugins/StatisticsChart.py:858 plugins/TimeLine.py:423
@ -7828,95 +7828,103 @@ msgstr "Livre GRAMPS"
msgid "Creates a book containing several reports." msgid "Creates a book containing several reports."
msgstr "Crée un livre constitué de plusieurs rapports." msgstr "Crée un livre constitué de plusieurs rapports."
#: plugins/Calendar.py:541 plugins/NavWebPage.py:2405 plugins/WebPage.py:1341 #: plugins/Calendar.py:344
msgid ""
"%(spouse)s and\n"
" %(person)s, %(nyears)d"
msgstr ""
"%(spouse)s et\n"
" %(person)s, %(nyears)d"
#: plugins/Calendar.py:548 plugins/NavWebPage.py:2405 plugins/WebPage.py:1341
msgid "Descendant Families of %s" msgid "Descendant Families of %s"
msgstr "Familles descendantes de %s" msgstr "Familles descendantes de %s"
#: plugins/Calendar.py:556 #: plugins/Calendar.py:563
msgid "People with a Calendar attribute" msgid "People with a Calendar attribute"
msgstr "Individus avec un attribut calendrier" msgstr "Individus avec un attribut calendrier"
#: plugins/Calendar.py:608 #: plugins/Calendar.py:615
msgid "Text 1" msgid "Text 1"
msgstr "Texte 1" msgstr "Texte 1"
#: plugins/Calendar.py:613 plugins/Calendar.py:620 plugins/Calendar.py:627 #: plugins/Calendar.py:620 plugins/Calendar.py:627 plugins/Calendar.py:634
msgid "Text Options" msgid "Text Options"
msgstr "Texte options " msgstr "Texte options "
#: plugins/Calendar.py:615 #: plugins/Calendar.py:622
msgid "Text 2" msgid "Text 2"
msgstr "Texte 2" msgstr "Texte 2"
#: plugins/Calendar.py:622 #: plugins/Calendar.py:629
msgid "Text 3" msgid "Text 3"
msgstr "Texte 3" msgstr "Texte 3"
#: plugins/Calendar.py:629 #: plugins/Calendar.py:636
msgid "Year of calendar" msgid "Year of calendar"
msgstr "Année du calendrier" msgstr "Année du calendrier"
#: plugins/Calendar.py:635 #: plugins/Calendar.py:642
msgid "Use maiden names" msgid "Use maiden names"
msgstr "Utiliser le nom de jeune fille" msgstr "Utiliser le nom de jeune fille"
#: plugins/Calendar.py:641 #: plugins/Calendar.py:648
msgid "Only include living people" msgid "Only include living people"
msgstr "N'inclure que les personnes vivantes" msgstr "N'inclure que les personnes vivantes"
#: plugins/Calendar.py:647 #: plugins/Calendar.py:654
msgid "Include birthdays" msgid "Include birthdays"
msgstr "Inclure les dates de naissance" msgstr "Inclure les dates de naissance"
#: plugins/Calendar.py:653 #: plugins/Calendar.py:660
msgid "Include anniversaries" msgid "Include anniversaries"
msgstr "Inclure les événements (marriage)" msgstr "Inclure les événements (marriage)"
#: plugins/Calendar.py:659 #: plugins/Calendar.py:666
msgid "Include holidays" msgid "Include holidays"
msgstr "Inclure les jours de congé" msgstr "Inclure les jours de congé"
#: plugins/Calendar.py:672 #: plugins/Calendar.py:679
msgid "Title text and background color." msgid "Title text and background color."
msgstr "Texte du titre et couleur de fond" msgstr "Texte du titre et couleur de fond"
#: plugins/Calendar.py:680 #: plugins/Calendar.py:687
msgid "Border lines of calendar boxes." msgid "Border lines of calendar boxes."
msgstr "Marges et fenêtres du calendrier" msgstr "Marges et fenêtres du calendrier"
#: plugins/Calendar.py:683 #: plugins/Calendar.py:690
msgid "Calendar day numbers." msgid "Calendar day numbers."
msgstr "Numéros de jour du calendrier " msgstr "Numéros de jour du calendrier "
#: plugins/Calendar.py:689 #: plugins/Calendar.py:696
msgid "Daily text display." msgid "Daily text display."
msgstr "Affichage du texte du jour" msgstr "Affichage du texte du jour"
#: plugins/Calendar.py:694 #: plugins/Calendar.py:701
msgid "Days of the week text." msgid "Days of the week text."
msgstr "Texte du jour de la semaine" msgstr "Texte du jour de la semaine"
#: plugins/Calendar.py:701 #: plugins/Calendar.py:708
msgid "Text at bottom, line 1." msgid "Text at bottom, line 1."
msgstr "Texte en haut, ligne 1." msgstr "Texte en haut, ligne 1."
#: plugins/Calendar.py:706 #: plugins/Calendar.py:713
msgid "Text at bottom, line 2." msgid "Text at bottom, line 2."
msgstr "Texte en haut, ligne 2." msgstr "Texte en haut, ligne 2."
#: plugins/Calendar.py:711 #: plugins/Calendar.py:718
msgid "Text at bottom, line 3." msgid "Text at bottom, line 3."
msgstr "Texte en haut, ligne 3." msgstr "Texte en haut, ligne 3."
#: plugins/Calendar.py:931 #: plugins/Calendar.py:938
msgid "Calendar" msgid "Calendar"
msgstr "Calendrier" msgstr "Calendrier"
#: plugins/Calendar.py:932 #: plugins/Calendar.py:939
msgid "Experimental" msgid "Experimental"
msgstr "Expérimental" msgstr "Expérimental"
#: plugins/Calendar.py:935 #: plugins/Calendar.py:942
msgid "Produces a graphical calendar" msgid "Produces a graphical calendar"
msgstr "Produire un calendrier graphique" msgstr "Produire un calendrier graphique"
@ -9112,15 +9120,15 @@ msgstr "La Génération de graphiques relationnels se fait généralement au seu
msgid "Generates relationship graphs using GraphViz (dot) program. This report generates dot file behind the scene and then uses dot to convert it into a graph. If you want the dotfile itself, please use the Code Generators category." msgid "Generates relationship graphs using GraphViz (dot) program. This report generates dot file behind the scene and then uses dot to convert it into a graph. If you want the dotfile itself, please use the Code Generators category."
msgstr "Générer un graphique relationnel en utilisant le logiciel GraphViz (dot). Ce rapport génère un fichier 'dot' en arrière-plan puis utilise 'dot' pour le convertir en graphique. SI vous voulez le fichier 'dot', utilisez les Générateurs de code." msgstr "Générer un graphique relationnel en utilisant le logiciel GraphViz (dot). Ce rapport génère un fichier 'dot' en arrière-plan puis utilise 'dot' pour le convertir en graphique. SI vous voulez le fichier 'dot', utilisez les Générateurs de code."
#: plugins/ImportGeneWeb.py:178 #: plugins/ImportGeneWeb.py:181
msgid "GeneWeb import" msgid "GeneWeb import"
msgstr "Import GeneWeb" msgstr "Import GeneWeb"
#: plugins/ImportGeneWeb.py:775 #: plugins/ImportGeneWeb.py:778
msgid "GeneWeb files" msgid "GeneWeb files"
msgstr "Fichiers GeneWeb" msgstr "Fichiers GeneWeb"
#: plugins/ImportGeneWeb.py:777 #: plugins/ImportGeneWeb.py:780
msgid "GeneWeb" msgid "GeneWeb"
msgstr "GeneWeb" msgstr "GeneWeb"