Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 98.9% (6840 of 6915 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/es/
This commit is contained in:
parent
57db9b0ae7
commit
e305286847
162
po/es.po
162
po/es.po
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Gramps 5.1.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-05-24 23:01+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-24 21:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-25 02:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Juan Saavedra <jcsaaver@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/"
|
||||
"gramps/es/>\n"
|
||||
@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Croacia"
|
||||
|
||||
#: ../data/holidays.xml:126
|
||||
msgid "Czech Republic"
|
||||
msgstr "República checa"
|
||||
msgstr "República Checa"
|
||||
|
||||
#: ../data/holidays.xml:141
|
||||
msgid "England"
|
||||
@ -11483,19 +11483,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Objetos referenciados por esta nota faltaban en un archivo importado el %s."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/grampsapp.py:172
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Your Python version does not meet the requirements. At least python "
|
||||
#| "%(v1)d.%(v2)d.%(v3)d is needed to start Gramps.\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "Gramps will terminate now."
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your Python version does not meet the requirements. At least Python %(v1)d."
|
||||
"%(v2)d.%(v3)d is needed to start Gramps.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Gramps will terminate now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Su versión de Python no cumple los requisitos. Se requiere al menos python "
|
||||
"Su versión de Python no cumple los requisitos. Se requiere al menos Python "
|
||||
"%(v1)d.%(v2)d.%(v3)d para usar Gramps.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Gramps se cerrará ahora."
|
||||
@ -11506,28 +11501,21 @@ msgid "Configuration error:"
|
||||
msgstr "Error de configuración:"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/grampsapp.py:432
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Error reading configuration"
|
||||
msgid "Could not read configuration"
|
||||
msgstr "Error leyendo la configuración"
|
||||
msgstr "No se pudo leer la configuración"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/grampsapp.py:436
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "A definition for the MIME-type %s could not be found \n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| " Possibly the installation of Gramps was incomplete. Make sure the MIME-"
|
||||
#| "types of Gramps are properly installed."
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"A definition for the media type %s could not be found \n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Possibly the installation of Gramps was incomplete. Make sure something to "
|
||||
"handle the media types of Gramps is installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se encontró una definición para el tipo MIME %s\n"
|
||||
"No se encontró una definición para el tipo de objeto audiovisual %s \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Puede que la instalación de Gramps fuera incompleta. Asegúrese de que los "
|
||||
"tipos MIME de Gramps estén instalados correctamente."
|
||||
" Puede que la instalación de Gramps fuera incompleta. Asegúrese de tener "
|
||||
"instalado algo para manipular los tipos de objetos audiovisuales de Gramps."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:97
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -16204,11 +16192,6 @@ msgid "Con_fidence:"
|
||||
msgstr "Con_fianza:"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:181
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The date of the entry in the source you are referencing, e.g. the date a "
|
||||
#| "house was visited during a census, or the date an entry was made in a "
|
||||
#| "birth log/registry. "
|
||||
msgid ""
|
||||
"The date of the entry in the source you are referencing, e.g. the date a "
|
||||
"house was visited during a census, or the date an entry was made in a birth "
|
||||
@ -16216,7 +16199,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La fecha de la entrada en la fuente que se referencia, p.ej. la fecha en que "
|
||||
"se visitó la casa en un censo o la fecha en que se asentó la inscripción de "
|
||||
"nacimiento en el libro. "
|
||||
"nacimiento en el libro."
|
||||
|
||||
# TBC
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:201
|
||||
@ -16588,13 +16571,6 @@ msgid "Image preview"
|
||||
msgstr "Previsualización de la imagen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Path of the media object on your computer.\n"
|
||||
#| "Gramps does not store the media internally, it only stores the path! Set "
|
||||
#| "the 'Relative Path' in the Preferences to avoid retyping the common base "
|
||||
#| "directory where all your media is stored. The 'Media Manager' tool can "
|
||||
#| "help managing paths of a collection of media objects. "
|
||||
msgid ""
|
||||
"Path of the media object on your computer.\n"
|
||||
"Gramps does not store the media internally, it only stores the path! Set the "
|
||||
@ -16607,7 +16583,7 @@ msgstr ""
|
||||
"ruta, ije, Fije la 'Ruta relativa' en Preferencias para evitar teclear cada "
|
||||
"vez la directorio base común donde están todos sus archivos audiovisuales. "
|
||||
"La herramienta 'Administrador de audiovisuales' puede ayudarle a gestionar "
|
||||
"las rutas de un conjunto de objetos audiovisuales. "
|
||||
"las rutas de un conjunto de objetos audiovisuales."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:219
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:423
|
||||
@ -16781,10 +16757,8 @@ msgstr ""
|
||||
"oficial."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:333
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Given Name(s) "
|
||||
msgid "Given Name(s)"
|
||||
msgstr "Nombre(s) (de pila) "
|
||||
msgstr "Nombre(s) (de pila)"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:384
|
||||
msgid "_Family Nick Name:"
|
||||
@ -17073,13 +17047,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:238
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:376
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Field used to paste info from a web page like google, openstreetmap, ... "
|
||||
msgid "Field used to paste info from a web page like Google, OpenStreetMap..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Campo usado para pegar información de una página web como google, "
|
||||
"openstreetmap, ... "
|
||||
"Campo usado para pegar información de una página web como Google, "
|
||||
"OpenStreetMap..."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:265
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:496
|
||||
@ -21412,16 +21383,12 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:966
|
||||
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1699
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "i.e.\n"
|
||||
#| "United States of America/U.S.A"
|
||||
msgid ""
|
||||
"i.e.\n"
|
||||
"United States of America/U.S.A."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"es decir\n"
|
||||
"Estados Unidos de América/EEUU"
|
||||
"Estados Unidos de América/EE.UU."
|
||||
|
||||
#. TODO this code is never used and so I conclude it is for future use
|
||||
#. self.__include_images = BooleanOption(
|
||||
@ -22537,7 +22504,7 @@ msgstr "Ordenar por"
|
||||
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:432
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:185
|
||||
msgid "Sorting method to use"
|
||||
msgstr "Método de ordenación a utilizar"
|
||||
msgstr "Método de ordenamiento a utilizar"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:489
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1228
|
||||
@ -25699,8 +25666,6 @@ msgid "ANSEL"
|
||||
msgstr "ANSEL"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "ANSI (iso-8859-1)"
|
||||
msgid "ANSI (ISO-8859-1)"
|
||||
msgstr "ANSI (ISO-8859-1)"
|
||||
|
||||
@ -27208,42 +27173,42 @@ msgstr "Nació el %(birth_date)s en %(birth_place)s."
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:97
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Born %(birth_date)s in %(birth_place)s."
|
||||
msgstr "Nació %(birth_date)s en %(birth_place)s."
|
||||
msgstr "Nació el %(birth_date)s en %(birth_place)s."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:102
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
|
||||
msgstr "%(unknown_gender_name)s nació %(modified_date)s en %(birth_place)s."
|
||||
msgstr "%(unknown_gender_name)s nació el %(modified_date)s en %(birth_place)s."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:103
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
|
||||
msgstr "%(male_name)s nació %(modified_date)s en %(birth_place)s."
|
||||
msgstr "%(male_name)s nació el %(modified_date)s en %(birth_place)s."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:104
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
|
||||
msgstr "%(female_name)s nació %(modified_date)s en %(birth_place)s."
|
||||
msgstr "%(female_name)s nació el %(modified_date)s en %(birth_place)s."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:107
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This person was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
|
||||
msgstr "Nació %(modified_date)s en %(birth_place)s."
|
||||
msgstr "Nació el %(modified_date)s en %(birth_place)s."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:108
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "He was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
|
||||
msgstr "Nació %(modified_date)s en %(birth_place)s."
|
||||
msgstr "Nació el %(modified_date)s en %(birth_place)s."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:109
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "She was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
|
||||
msgstr "Nació %(modified_date)s en %(birth_place)s."
|
||||
msgstr "Nació el %(modified_date)s en %(birth_place)s."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:111
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
|
||||
msgstr "Nació %(modified_date)s en %(birth_place)s."
|
||||
msgstr "Nació el %(modified_date)s en %(birth_place)s."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:116
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -27278,42 +27243,42 @@ msgstr "Nació el %(birth_date)s."
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:125
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Born %(birth_date)s."
|
||||
msgstr "Nació %(birth_date)s."
|
||||
msgstr "Nació el %(birth_date)s."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:130
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s."
|
||||
msgstr "%(unknown_gender_name)s nació %(modified_date)s."
|
||||
msgstr "%(unknown_gender_name)s nació el %(modified_date)s."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:131
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s."
|
||||
msgstr "%(male_name)s nació %(modified_date)s."
|
||||
msgstr "%(male_name)s nació el %(modified_date)s."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:132
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s."
|
||||
msgstr "%(female_name)s nació %(modified_date)s."
|
||||
msgstr "%(female_name)s nació el %(modified_date)s."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:135
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This person was born %(modified_date)s."
|
||||
msgstr "Nació %(modified_date)s."
|
||||
msgstr "Nació el %(modified_date)s."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:136
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "He was born %(modified_date)s."
|
||||
msgstr "Nació %(modified_date)s."
|
||||
msgstr "Nació el %(modified_date)s."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:137
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "She was born %(modified_date)s."
|
||||
msgstr "Nació %(modified_date)s."
|
||||
msgstr "Nació el %(modified_date)s."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:139
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Born %(modified_date)s."
|
||||
msgstr "Nació %(modified_date)s."
|
||||
msgstr "Nació el %(modified_date)s."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:144
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -27497,7 +27462,7 @@ msgstr "Falleció el %(death_date)s en %(death_place)s a la edad de %(age)s."
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:250
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s."
|
||||
msgstr "Falleció %(death_date)s %(death_place)s."
|
||||
msgstr "Falleció el %(death_date)s en %(death_place)s."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:218
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:251
|
||||
@ -27508,7 +27473,7 @@ msgstr "Falleció %(death_date)s en %(death_place)s (%(age)s)."
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:224
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s."
|
||||
msgstr "%(unknown_gender_name)s falleció %(death_date)s en %(death_place)s."
|
||||
msgstr "%(unknown_gender_name)s falleció el %(death_date)s en %(death_place)s."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:225
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -27516,47 +27481,45 @@ msgid ""
|
||||
"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of "
|
||||
"%(age)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(unknown_gender_name)s falleció %(death_date)s en %(death_place)s a la edad "
|
||||
"de %(age)s."
|
||||
"%(unknown_gender_name)s falleció el %(death_date)s en %(death_place)s a la "
|
||||
"edad de %(age)s."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:228
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s."
|
||||
msgstr "%(male_name)s falleció %(death_date)s en %(death_place)s."
|
||||
msgstr "%(male_name)s falleció el %(death_date)s en %(death_place)s."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:229
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(male_name)s falleció %(death_date)s en %(death_place)s a la edad de "
|
||||
"%(male_name)s falleció el%(death_date)s en %(death_place)s a la edad de "
|
||||
"%(age)s."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:232
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s."
|
||||
msgstr "%(female_name)s falleció %(death_date)s en %(death_place)s."
|
||||
msgstr "%(female_name)s falleció el %(death_date)s en %(death_place)s."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:233
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(female_name)s falleció %(death_date)s en %(death_place)s a la edad de "
|
||||
"%(female_name)s falleció el %(death_date)s en %(death_place)s a la edad de "
|
||||
"%(age)s."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:237
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s."
|
||||
msgstr "Falleció %(death_date)s en %(death_place)s."
|
||||
msgstr "Falleció el %(death_date)s en %(death_place)s."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:238
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta persona falleció el %(death_date)s en %(death_place)s a la edad de "
|
||||
"%(age)s."
|
||||
msgstr "Falleció el %(death_date)s en %(death_place)s a la edad de %(age)s."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:241
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -27643,73 +27606,74 @@ msgstr "Falleció el %(death_date)s a la edad de %(age)s."
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:316
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Died %(death_date)s."
|
||||
msgstr "Falleció %(death_date)s."
|
||||
msgstr "Falleció el %(death_date)s."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:284
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:317
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Died %(death_date)s (%(age)s)."
|
||||
msgstr "Falleció %(death_date)s (%(age)s)."
|
||||
msgstr "Falleció el %(death_date)s (%(age)s)."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:290
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s."
|
||||
msgstr "%(unknown_gender_name)s falleció %(death_date)s."
|
||||
msgstr "%(unknown_gender_name)s falleció el %(death_date)s."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:291
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)s."
|
||||
msgstr "%(unknown_gender_name)s falleció %(death_date)s a la edad de %(age)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(unknown_gender_name)s falleció el %(death_date)s a la edad de %(age)s."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:294
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(male_name)s died %(death_date)s."
|
||||
msgstr "%(male_name)s falleció %(death_date)s."
|
||||
msgstr "%(male_name)s falleció el %(death_date)s."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:295
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)s."
|
||||
msgstr "%(male_name)s falleció %(death_date)s a la edad de %(age)s."
|
||||
msgstr "%(male_name)s falleció el %(death_date)s a la edad de %(age)s."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:298
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(female_name)s died %(death_date)s."
|
||||
msgstr "%(female_name)s falleció %(death_date)s."
|
||||
msgstr "%(female_name)s falleció el %(death_date)s."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:299
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)s."
|
||||
msgstr "%(female_name)s falleció %(death_date)s a la edad de %(age)s."
|
||||
msgstr "%(female_name)s falleció el %(death_date)s a la edad de %(age)s."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:303
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This person died %(death_date)s."
|
||||
msgstr "Falleció %(death_date)s."
|
||||
msgstr "Falleció el %(death_date)s."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:304
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)s."
|
||||
msgstr "Falleció %(death_date)s a la edad de %(age)s."
|
||||
msgstr "Falleció el %(death_date)s a la edad de %(age)s."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:307
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "He died %(death_date)s."
|
||||
msgstr "Falleció %(death_date)s."
|
||||
msgstr "Falleció el %(death_date)s."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:308
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)s."
|
||||
msgstr "Falleció %(death_date)s a la edad de %(age)s."
|
||||
msgstr "Falleció el %(death_date)s a la edad de %(age)s."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:311
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "She died %(death_date)s."
|
||||
msgstr "Falleció %(death_date)s."
|
||||
msgstr "Falleció el %(death_date)s."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:312
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)s."
|
||||
msgstr "Falleció %(death_date)s a la edad de %(age)s."
|
||||
msgstr "Falleció el %(death_date)s a la edad de %(age)s."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:323
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -38131,22 +38095,18 @@ msgid "Sort all children in birth order"
|
||||
msgstr "Clasificar los hijos por orden de nacimiento"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2132
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?"
|
||||
msgid "Whether to display children in birth order or in entry order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si se deben mostrar los hijos por orden de nacimiento o en el orden en que "
|
||||
"figuran?"
|
||||
"figuran."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2136
|
||||
msgid "Do we display coordinates in the places list?"
|
||||
msgstr "¿Mostrar coordenadas en la lista de lugares?"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Whether to display latitude/longitude in the places list?"
|
||||
msgid "Whether to display latitude/longitude in the places list."
|
||||
msgstr "¿Se debe mostrar longitud/latitud en la lista de lugares?"
|
||||
msgstr "Si se debe mostrar longitud/latitud en la lista de lugares."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2142
|
||||
msgid "Sort places references either by date or by name"
|
||||
@ -38247,11 +38207,9 @@ msgid "HTML user header"
|
||||
msgstr "HTML al inicio de la página"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2202
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A note to be used as the page header or a php code to insert."
|
||||
msgid "A note to be used as the page header or a PHP code to insert."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nota a utilizar para el encabezamiento de la página o un código php a "
|
||||
"Nota a utilizar para el encabezamiento de la página o un código PHP a "
|
||||
"insertar."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2206
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user