Remove old translation context separators
They are no longer required and translators sometimes include them in translated strings by mistake. This change also makes it possible to use the vertical bar character in translatable strings.
This commit is contained in:
72
po/el.po
72
po/el.po
@@ -2190,7 +2190,7 @@ msgstr "Εγγραφή με τον χαρακτηρισμό 'προσωπική'
|
||||
#. DateDisplayer code!
|
||||
#: ../gramps/gen/config.py:329 ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:79
|
||||
msgctxt "localized lexeme inflections"
|
||||
msgid "|January"
|
||||
msgid "January"
|
||||
msgstr "Ιανουάριος"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/const.py:228
|
||||
@@ -2587,57 +2587,57 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:80
|
||||
msgctxt "localized lexeme inflections"
|
||||
msgid "|February"
|
||||
msgid "February"
|
||||
msgstr "Φεβρουάριος"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:81
|
||||
msgctxt "localized lexeme inflections"
|
||||
msgid "|March"
|
||||
msgid "March"
|
||||
msgstr "Μάρτιος"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:82
|
||||
msgctxt "localized lexeme inflections"
|
||||
msgid "|April"
|
||||
msgid "April"
|
||||
msgstr "Απρίλιος"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:83
|
||||
msgctxt "localized lexeme inflections"
|
||||
msgid "|May"
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr "Μάιος"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:84
|
||||
msgctxt "localized lexeme inflections"
|
||||
msgid "|June"
|
||||
msgid "June"
|
||||
msgstr "Ιούνιος"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:85
|
||||
msgctxt "localized lexeme inflections"
|
||||
msgid "|July"
|
||||
msgid "July"
|
||||
msgstr "Ιούλιος"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:86
|
||||
msgctxt "localized lexeme inflections"
|
||||
msgid "|August"
|
||||
msgid "August"
|
||||
msgstr "Αύγουστος"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:87
|
||||
msgctxt "localized lexeme inflections"
|
||||
msgid "|September"
|
||||
msgid "September"
|
||||
msgstr "Σεπτέμβριος"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:88
|
||||
msgctxt "localized lexeme inflections"
|
||||
msgid "|October"
|
||||
msgid "October"
|
||||
msgstr "Οκτώβριος"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:89
|
||||
msgctxt "localized lexeme inflections"
|
||||
msgid "|November"
|
||||
msgid "November"
|
||||
msgstr "Νοέμβριος"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:90
|
||||
msgctxt "localized lexeme inflections"
|
||||
msgid "|December"
|
||||
msgid "December"
|
||||
msgstr "Δεκέμβριος"
|
||||
|
||||
#. Translators: see
|
||||
@@ -2646,62 +2646,62 @@ msgstr "Δεκέμβριος"
|
||||
#. DateDisplayer code!
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:97
|
||||
msgctxt "localized lexeme inflections - short month form"
|
||||
msgid "|Jan"
|
||||
msgid "Jan"
|
||||
msgstr "Ιαν"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:98
|
||||
msgctxt "localized lexeme inflections - short month form"
|
||||
msgid "|Feb"
|
||||
msgid "Feb"
|
||||
msgstr "Φεβ"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:99
|
||||
msgctxt "localized lexeme inflections - short month form"
|
||||
msgid "|Mar"
|
||||
msgid "Mar"
|
||||
msgstr "Μαρ"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:100
|
||||
msgctxt "localized lexeme inflections - short month form"
|
||||
msgid "|Apr"
|
||||
msgid "Apr"
|
||||
msgstr "Απρ"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:101
|
||||
msgctxt "localized lexeme inflections - short month form"
|
||||
msgid "|May"
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr "Μάι"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:102
|
||||
msgctxt "localized lexeme inflections - short month form"
|
||||
msgid "|Jun"
|
||||
msgid "Jun"
|
||||
msgstr "Ιουν"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:103
|
||||
msgctxt "localized lexeme inflections - short month form"
|
||||
msgid "|Jul"
|
||||
msgid "Jul"
|
||||
msgstr "Ιουλ"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:104
|
||||
msgctxt "localized lexeme inflections - short month form"
|
||||
msgid "|Aug"
|
||||
msgid "Aug"
|
||||
msgstr "Αύγ"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:105
|
||||
msgctxt "localized lexeme inflections - short month form"
|
||||
msgid "|Sep"
|
||||
msgid "Sep"
|
||||
msgstr "Σεπ"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:106
|
||||
msgctxt "localized lexeme inflections - short month form"
|
||||
msgid "|Oct"
|
||||
msgid "Oct"
|
||||
msgstr "Οκτ"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:107
|
||||
msgctxt "localized lexeme inflections - short month form"
|
||||
msgid "|Nov"
|
||||
msgid "Nov"
|
||||
msgstr "Νοε"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:108
|
||||
msgctxt "localized lexeme inflections - short month form"
|
||||
msgid "|Dec"
|
||||
msgid "Dec"
|
||||
msgstr "Δεκ"
|
||||
|
||||
#. Translators: see
|
||||
@@ -2711,79 +2711,79 @@ msgstr "Δεκ"
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "alternative month names for January"
|
||||
msgid "|"
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Η σημείωση για το μήνα Ιανουάριο"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "alternative month names for February"
|
||||
msgid "|"
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Η σημείωση για το μήνα Φεβρουάριο"
|
||||
|
||||
# ή "ονομασίες";
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "alternative month names for March"
|
||||
msgid "|"
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Εναλλακτικά ονόματα"
|
||||
|
||||
# ή "ονομασίες";
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "alternative month names for April"
|
||||
msgid "|"
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Εναλλακτικά ονόματα"
|
||||
|
||||
# ή "ονομασίες";
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "alternative month names for May"
|
||||
msgid "|"
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Εναλλακτικά ονόματα"
|
||||
|
||||
# ή "ονομασίες";
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "alternative month names for June"
|
||||
msgid "|"
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Εναλλακτικά ονόματα"
|
||||
|
||||
# ή "ονομασίες";
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:122
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "alternative month names for July"
|
||||
msgid "|"
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Εναλλακτικά ονόματα"
|
||||
|
||||
# ή "ονομασίες";
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "alternative month names for August"
|
||||
msgid "|"
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Εναλλακτικά ονόματα"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:124
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "alternative month names for September"
|
||||
msgid "|"
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Η σημείωση για το μήνα Σεπτέμβριο"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:125
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "alternative month names for October"
|
||||
msgid "|"
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Η σημείωση για το μήνα Οκτώβριο"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "alternative month names for November"
|
||||
msgid "|"
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Η σημείωση για το μήνα Νοέμβριο"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "alternative month names for December"
|
||||
msgid "|"
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Η σημείωση για το μήνα Δεκέμβριο"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:131 ../gramps/gen/lib/date.py:609
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user