Update russian translation

This commit is contained in:
vantu5z 2016-08-23 08:45:27 +03:00
parent 6204bbb8b1
commit edcce20d60

282
po/ru.po
View File

@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gramps50\n" "Project-Id-Version: gramps50\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-17 12:15+0300\n" "POT-Creation-Date: 2016-08-23 08:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-17 12:17+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-23 08:45+0300\n"
"Last-Translator: Ivan Komaritsyn <vantu5z@mail.ru>\n" "Last-Translator: Ivan Komaritsyn <vantu5z@mail.ru>\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -3553,7 +3553,7 @@ msgstr "Число вхождений:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgrampsid.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgrampsid.py:45
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isancestorof.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isancestorof.py:44
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isdescendantof.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isdescendantof.py:44
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:121 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:125
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwith.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwith.py:45
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:44
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:49
@ -3615,7 +3615,7 @@ msgid "Source ID:"
msgstr "ID источника:" msgstr "ID источника:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchesfilterbase.py:54 #: ../gramps/gen/filters/rules/_matchesfilterbase.py:54
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:121 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:125
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwithfiltermatch.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwithfiltermatch.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestoroffiltermatch.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestoroffiltermatch.py:46
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ischildoffiltermatch.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ischildoffiltermatch.py:46
@ -4862,18 +4862,18 @@ msgid "Retrieving all sub-filter matches"
msgstr "Идёт поиск всех записей, соответствующих подфильтру" msgstr "Идёт поиск всех записей, соответствующих подфильтру"
# !!!FIXME!!! # !!!FIXME!!!
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:122 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:126
msgid "Relationship path between <person> and people matching <filter>" msgid "Relationship path between <person> and people matching <filter>"
msgstr "Путь отношения между <лицом> и людьми, соответствующими <фильтру>" msgstr "Путь отношения между <лицом> и людьми, соответствующими <фильтру>"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:123 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:127
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isrelatedwith.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isrelatedwith.py:46
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetweenbookmarks.py:52 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetweenbookmarks.py:52
msgid "Relationship filters" msgid "Relationship filters"
msgstr "Фильтры родственных отношений" msgstr "Фильтры родственных отношений"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:124 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:128
msgid "" msgid ""
"Searches over the database starting from a specified person and returns " "Searches over the database starting from a specified person and returns "
"everyone between that person and a set of target people specified with a " "everyone between that person and a set of target people specified with a "
@ -4888,11 +4888,11 @@ msgstr ""
"цепь не обязательно будет кратчайшей." "цепь не обязательно будет кратчайшей."
#. TODO no-parent #. TODO no-parent
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:137 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:141
msgid "Finding relationship paths" msgid "Finding relationship paths"
msgstr "Определяю родственные связи" msgstr "Определяю родственные связи"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:138 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:142
msgid "Evaluating people" msgid "Evaluating people"
msgstr "Выбираю людей" msgstr "Выбираю людей"
@ -9924,8 +9924,8 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:168 #: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:168
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:106 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:106
#: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:133 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:133
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5561 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5609
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5727 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5775
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:347 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:347
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7834 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7834
msgid "Address" msgid "Address"
@ -12239,6 +12239,7 @@ msgid "Move the selected surname downwards"
msgstr "Переместить выделенную фамилию ниже" msgstr "Переместить выделенную фамилию ниже"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:77 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:77
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:598
msgid "Origin" msgid "Origin"
msgstr "Имяобразование" msgstr "Имяобразование"
@ -23770,6 +23771,7 @@ msgid "Change Name"
msgstr "Смена имени" msgstr "Смена имени"
#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:89 #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:89
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:583
msgid "Circumcision" msgid "Circumcision"
msgstr "Обрезание" msgstr "Обрезание"
@ -23782,6 +23784,7 @@ msgid "Dotation"
msgstr "Вклад" msgstr "Вклад"
#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:100 #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:100
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:589
msgid "Excommunication" msgid "Excommunication"
msgstr "Отлучение" msgstr "Отлучение"
@ -23790,6 +23793,7 @@ msgid "LDS Family Link"
msgstr "LDS ссылка для семьи" msgstr "LDS ссылка для семьи"
#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:103 #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:103
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:591
msgid "Funeral" msgid "Funeral"
msgstr "Похороны" msgstr "Похороны"
@ -24388,58 +24392,119 @@ msgstr ""
"Несоответствие между выбранным расширением %(ext)s и форматом данных.\n" "Несоответствие между выбранным расширением %(ext)s и форматом данных.\n"
" Выполняю запись в %(filename)s в формате %(impliedext)s." " Выполняю запись в %(filename)s в формате %(impliedext)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:769 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:584
msgid "Common Law Marriage"
msgstr "Гражданский брак"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:585
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9341
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1595
msgid "Destination"
msgstr "Пункт назначения"
# LDS
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:586
msgid "DNA"
msgstr "ДНК"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:587
msgid "Cause of Death"
msgstr "Причина смерти"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:588
msgid "Employment"
msgstr "Профессия"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:590
msgid "Eye Color"
msgstr "Цвет глаз"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:592
msgid "Height"
msgstr "Высота"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:593
msgid "Initiatory (LDS)"
msgstr "Посвящение (LDS)"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:594
msgid "Military ID"
msgstr "Воинская служба (ID)"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:595
msgid "Mission (LDS)"
msgstr "Призвание (LDS)"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:596
msgid "Namesake"
msgstr "Тёзка"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:597
msgid "Ordinance"
msgstr "Процедура"
# Applies to Families
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:599
msgid "Separation"
msgstr "Развод"
#. Applies to Families
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:600
msgid "Weight"
msgstr "Вес"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:804
msgid "Line ignored " msgid "Line ignored "
msgstr "Строка проигнорирована " msgstr "Строка проигнорирована "
#. e.g. Illegal character (oxAB) (0xCB)... 1 NOTE xyz?pqr?lmn #. e.g. Illegal character (oxAB) (0xCB)... 1 NOTE xyz?pqr?lmn
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1568 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1603
#, python-format #, python-format
msgid "Illegal character%s" msgid "Illegal character%s"
msgstr "Недопустимый символ %s" msgstr "Недопустимый символ %s"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1844 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1879
msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated."
msgstr "Ваш файл GEDCOM сломан. Похоже, что он записан не до конца." msgstr "Ваш файл GEDCOM сломан. Похоже, что он записан не до конца."
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1927 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1962
#, python-format #, python-format
msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgid "Import from GEDCOM (%s)"
msgstr "Импорт из GEDCOM (%s)" msgstr "Импорт из GEDCOM (%s)"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2749 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2785
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3193 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3229
msgid "GEDCOM import" msgid "GEDCOM import"
msgstr "Импорт GEDCOM" msgstr "Импорт GEDCOM"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2777 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2813
msgid "GEDCOM import report: No errors detected" msgid "GEDCOM import report: No errors detected"
msgstr "Отчет импорта GEDCOM: ошибок не обнаружено" msgstr "Отчет импорта GEDCOM: ошибок не обнаружено"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2779 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2815
#, python-format #, python-format
msgid "GEDCOM import report: %s errors detected" msgid "GEDCOM import report: %s errors detected"
msgstr "Отчет импорта GEDCOM: обнаружены ошибки %s" msgstr "Отчет импорта GEDCOM: обнаружены ошибки %s"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3093 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3129
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3125 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3161
msgid "Line ignored as not understood" msgid "Line ignored as not understood"
msgstr "Строка не распознана и будет проигнорирована" msgstr "Строка не распознана и будет проигнорирована"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3114 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3150
msgid "Tag recognized but not supported" msgid "Tag recognized but not supported"
msgstr "Метка распознана, но не поддерживается" msgstr "Метка распознана, но не поддерживается"
# FIXME: is it correct term? # FIXME: is it correct term?
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3150 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3186
msgid "Skipped subordinate line" msgid "Skipped subordinate line"
msgstr "Пропущена зависимая строка" msgstr "Пропущена зависимая строка"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3184 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3220
msgid "Records not imported into " msgid "Records not imported into "
msgstr "Записи не импортированы в " msgstr "Записи не импортированы в "
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3220 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3256
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. "
@ -24448,7 +24513,7 @@ msgstr ""
"Ошибка: %(msg)s '%(gramps_id)s' (введена как @%(xref)s@) не ввод GEDCOM. " "Ошибка: %(msg)s '%(gramps_id)s' (введена как @%(xref)s@) не ввод GEDCOM. "
"Запись синтезирована" "Запись синтезирована"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3229 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3265
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. "
@ -24457,7 +24522,7 @@ msgstr ""
"Ошибка: %(msg)s '%(gramps_id)s' (введена как @%(xref)s@) не ввод GEDCOM. " "Ошибка: %(msg)s '%(gramps_id)s' (введена как @%(xref)s@) не ввод GEDCOM. "
"Запись создана с атрибутом 'Неизвестный'" "Запись создана с атрибутом 'Неизвестный'"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3268 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3304
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s " "Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s "
@ -24468,7 +24533,7 @@ msgstr ""
"(введено как %(orig_person)s) не является членом семьи. Ссылка на семью " "(введено как %(orig_person)s) не является членом семьи. Ссылка на семью "
"удалена из лица" "удалена из лица"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3346 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3382
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -24488,266 +24553,270 @@ msgstr ""
#. message means that the element %s was ignored, but #. message means that the element %s was ignored, but
#. expressed the wrong way round because the message is #. expressed the wrong way round because the message is
#. truncated for output #. truncated for output
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3418 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3454
#, python-format #, python-format
msgid "ADDR element ignored '%s'" msgid "ADDR element ignored '%s'"
msgstr "Элемент ADDR проигнорирован '%s'" msgstr "Элемент ADDR проигнорирован '%s'"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3438 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3474
msgid "TRLR (trailer)" msgid "TRLR (trailer)"
msgstr "TRLR (трейлер)" msgstr "TRLR (трейлер)"
# LDS # LDS
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3467 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3503
msgid "(Submitter):" msgid "(Submitter):"
msgstr "(Исследователь):" msgstr "(Исследователь):"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3498 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3534
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7209 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7270
msgid "GEDCOM data" msgid "GEDCOM data"
msgstr "Данные GEDCOM" msgstr "Данные GEDCOM"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3544 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3580
msgid "Unknown tag" msgid "Unknown tag"
msgstr "Неизвестная метка" msgstr "Неизвестная метка"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3546 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3582
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3560 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3596
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3564 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3600
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3585 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3621
msgid "Top Level" msgid "Top Level"
msgstr "Высший уровень" msgstr "Высший уровень"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3660 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3696
#, python-format #, python-format
msgid "INDI (individual) Gramps ID %s" msgid "INDI (individual) Gramps ID %s"
msgstr "INDI (лицо) Gramps ID %s" msgstr "INDI (лицо) Gramps ID %s"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3777 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3815
msgid "Empty Alias <NAME PERSONAL> ignored" msgid "Empty Alias <NAME PERSONAL> ignored"
msgstr "Пустой Alias <NAME PERSONAL> проигнорирован" msgstr "Пустой Alias <NAME PERSONAL> проигнорирован"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4928 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4967
#, python-format #, python-format
msgid "FAM (family) Gramps ID %s" msgid "FAM (family) Gramps ID %s"
msgstr "FAM (семья) Gramps ID %s" msgstr "FAM (семья) Gramps ID %s"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5271 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5319
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6652 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6713
msgid "Filename omitted" msgid "Filename omitted"
msgstr "Имя файла опущено" msgstr "Имя файла опущено"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5294 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5342
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6692 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6753
#, python-format #, python-format
msgid "Could not import %s" msgid "Could not import %s"
msgstr "Не удалось импортировать %s" msgstr "Не удалось импортировать %s"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5351 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5399
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6793 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6854
msgid "Media-Type" msgid "Media-Type"
msgstr "Тип документа" msgstr "Тип документа"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5375 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5423
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6683 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6744
msgid "Multiple FILE in a single OBJE ignored" msgid "Multiple FILE in a single OBJE ignored"
msgstr "Несколько файлов для одного объекта проигнорировано" msgstr "Несколько файлов для одного объекта проигнорировано"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5408 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5456
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7512 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7573
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7552 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7613
msgid "Empty note ignored" msgid "Empty note ignored"
msgstr "Пустая заметка была проигнорирована" msgstr "Пустая заметка была проигнорирована"
#. We have previously found a PLAC #. We have previously found a PLAC
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5563 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5611
msgid "A second PLAC ignored" msgid "A second PLAC ignored"
msgstr "Второй PLAC проигнорирован" msgstr "Второй PLAC проигнорирован"
#. For RootsMagic etc. Place Details e.g. address, hospital, cemetary #. For RootsMagic etc. Place Details e.g. address, hospital, cemetary
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5701 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5749
msgid "Detail" msgid "Detail"
msgstr "Подробности" msgstr "Подробности"
#. We have perviously found an ADDR, or have populated location #. We have perviously found an ADDR, or have populated location
#. from PLAC title #. from PLAC title
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5714 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5762
msgid "Location already populated; ADDR ignored" msgid "Location already populated; ADDR ignored"
msgstr "Местоположение уже указано; ADDR проигнорирован" msgstr "Местоположение уже указано; ADDR проигнорирован"
#. empty: discard, with warning and skip subs #. empty: discard, with warning and skip subs
#. Note: level+2 #. Note: level+2
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5799 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5847
msgid "Empty event note ignored" msgid "Empty event note ignored"
msgstr "Пустая заметка о событии была проигнорирована" msgstr "Пустая заметка о событии была проигнорирована"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6117 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6165
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6989 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7050
msgid "Warn: ADDR overwritten" msgid "Warn: ADDR overwritten"
msgstr "Внимание: ADDR перезаписан" msgstr "Внимание: ADDR перезаписан"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6296 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6330
msgid "Citation Justification"
msgstr "Достоверность цитаты"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6357
msgid "REFN ignored" msgid "REFN ignored"
msgstr "REFN проигнорирован" msgstr "REFN проигнорирован"
#. SOURce with the given gramps_id had no title #. SOURce with the given gramps_id had no title
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6395 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6456
#, python-format #, python-format
msgid "No title - ID %s" msgid "No title - ID %s"
msgstr "Нет названия - ID %s" msgstr "Нет названия - ID %s"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6400 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6461
#, python-format #, python-format
msgid "SOUR (source) Gramps ID %s" msgid "SOUR (source) Gramps ID %s"
msgstr "SOUR (источник) Gramps ID %s" msgstr "SOUR (источник) Gramps ID %s"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6659 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6720
#, python-format #, python-format
msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s" msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s"
msgstr "OBJE (документ) Gramps ID %s" msgstr "OBJE (документ) Gramps ID %s"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6893 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6954
#, python-format #, python-format
msgid "REPO (repository) Gramps ID %s" msgid "REPO (repository) Gramps ID %s"
msgstr "REPO (хранилище) Gramps ID %s" msgstr "REPO (хранилище) Gramps ID %s"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7124 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7185
msgid "HEAD (header)" msgid "HEAD (header)"
msgstr "HEAD (заголовок)" msgstr "HEAD (заголовок)"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7146 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7207
msgid "Approved system identification" msgid "Approved system identification"
msgstr "Система идентифицирована" msgstr "Система идентифицирована"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7158 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7219
msgid "Generated By" msgid "Generated By"
msgstr "Создано с помощью" msgstr "Создано с помощью"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7174 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7235
msgid "Name of software product" msgid "Name of software product"
msgstr "Название продукта" msgstr "Название продукта"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7188 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7249
msgid "Version number of software product" msgid "Version number of software product"
msgstr "Номер версии продукта" msgstr "Номер версии продукта"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7206 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7267
#, python-format #, python-format
msgid "Business that produced the product: %s" msgid "Business that produced the product: %s"
msgstr "Продукт предоставлен: %s" msgstr "Продукт предоставлен: %s"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7228 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7289
msgid "Name of source data" msgid "Name of source data"
msgstr "Название источника данных" msgstr "Название источника данных"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7245 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7306
msgid "Copyright of source data" msgid "Copyright of source data"
msgstr "Авторство источника данных" msgstr "Авторство источника данных"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7262 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7323
msgid "Publication date of source data" msgid "Publication date of source data"
msgstr "Дата публикации источника данных" msgstr "Дата публикации источника данных"
#. feature request 2356: avoid genitive form #. feature request 2356: avoid genitive form
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7276 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7337
#, python-format #, python-format
msgid "Import from %s" msgid "Import from %s"
msgstr "Импорт из %s" msgstr "Импорт из %s"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7315 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7376
msgid "Submission record identifier" msgid "Submission record identifier"
msgstr "Идентификатор подтверждения записи" msgstr "Идентификатор подтверждения записи"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7328 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7389
msgid "Language of GEDCOM text" msgid "Language of GEDCOM text"
msgstr "Язык текста GEDCOM" msgstr "Язык текста GEDCOM"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7354 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7415
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Import of GEDCOM file %(filename)s with DEST=%(by)s, could cause errors in " "Import of GEDCOM file %(filename)s with DEST=%(by)s, could cause errors in "
"the resulting database!" "the resulting database!"
msgstr "" msgstr ""
"Импорт файла GEDCOM %(filename)s с DEST=%(by)s, может вызвать ошибки " "Импорт файла GEDCOM %(filename)s с DEST=%(by)s, может вызвать ошибки в "
"в полученной базе данных!" "полученной базе данных!"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7357 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7418
msgid "Look for nameless events." msgid "Look for nameless events."
msgstr "Искать безымянные события." msgstr "Искать безымянные события."
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7381 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7442
msgid "Character set" msgid "Character set"
msgstr "Кодировка символов" msgstr "Кодировка символов"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7386 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7447
msgid "Character set and version" msgid "Character set and version"
msgstr "Кодировка символов и её версия" msgstr "Кодировка символов и её версия"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7403 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7464
msgid "GEDCOM version not supported" msgid "GEDCOM version not supported"
msgstr "Версия GEDCOM не поддерживается" msgstr "Версия GEDCOM не поддерживается"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7407 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7468
msgid "GEDCOM version" msgid "GEDCOM version"
msgstr "Версия GEDCOM" msgstr "Версия GEDCOM"
#. Allow Lineage-Linked etc. though it should be in uppercase #. Allow Lineage-Linked etc. though it should be in uppercase
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7415 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7476
msgid "GEDCOM FORM should be in uppercase" msgid "GEDCOM FORM should be in uppercase"
msgstr "Форма GEDCOM должна быть в верхнем регистре" msgstr "Форма GEDCOM должна быть в верхнем регистре"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7417 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7478
msgid "GEDCOM FORM not supported" msgid "GEDCOM FORM not supported"
msgstr "Форма GEDCOM не поддерживается" msgstr "Форма GEDCOM не поддерживается"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7420 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7481
msgid "GEDCOM form" msgid "GEDCOM form"
msgstr "Форма GEDCOM" msgstr "Форма GEDCOM"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7469 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7530
msgid "Creation date of GEDCOM" msgid "Creation date of GEDCOM"
msgstr "Дата создания GEDCOM" msgstr "Дата создания GEDCOM"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7474 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7535
msgid "Creation date and time of GEDCOM" msgid "Creation date and time of GEDCOM"
msgstr "Дата и время создания GEDCOM" msgstr "Дата и время создания GEDCOM"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7567 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7628
#, python-format #, python-format
msgid "NOTE Gramps ID %s" msgid "NOTE Gramps ID %s"
msgstr "ID заметки Gramps %s" msgstr "ID заметки Gramps %s"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7617 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7678
msgid "Submission: Submitter" msgid "Submission: Submitter"
msgstr "Подтверждение: Исследователь" msgstr "Подтверждение: Исследователь"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7619 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7680
msgid "Submission: Family file" msgid "Submission: Family file"
msgstr "Подтверждение: Семейный файл" msgstr "Подтверждение: Семейный файл"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7621 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7682
msgid "Submission: Temple code" msgid "Submission: Temple code"
msgstr "Подтверждение: Код церкви" msgstr "Подтверждение: Код церкви"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7623 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7684
msgid "Submission: Generations of ancestors" msgid "Submission: Generations of ancestors"
msgstr "Подтверждение: Поколения предка" msgstr "Подтверждение: Поколения предка"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7625 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7686
msgid "Submission: Generations of descendants" msgid "Submission: Generations of descendants"
msgstr "Подтверждение: Поколения потомка" msgstr "Подтверждение: Поколения потомка"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7627 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7688
msgid "Submission: Ordinance process flag" msgid "Submission: Ordinance process flag"
msgstr "Подтверждение: Флаг обработки" msgstr "Подтверждение: Флаг обработки"
#. # Okay we have no clue which temple this is. #. # Okay we have no clue which temple this is.
#. # We should tell the user and store it anyway. #. # We should tell the user and store it anyway.
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7851 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7912
msgid "Invalid temple code" msgid "Invalid temple code"
msgstr "Неверный код церкви" msgstr "Неверный код церкви"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7939 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8000
msgid "" msgid ""
"Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the " "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the "
"UTF16 character set, but is missing the BOM marker." "UTF16 character set, but is missing the BOM marker."
@ -24755,7 +24824,7 @@ msgstr ""
"Файл GEDCOM поврежден. Похоже что файл использует набор символов UTF16, но в " "Файл GEDCOM поврежден. Похоже что файл использует набор символов UTF16, но в "
"нем отсутствует пометка BOM." "нем отсутствует пометка BOM."
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7942 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8003
msgid "Your GEDCOM file is empty." msgid "Your GEDCOM file is empty."
msgstr "Файл GEDCOM пуст." msgstr "Файл GEDCOM пуст."
@ -35174,11 +35243,6 @@ msgstr "Сохранить веб страницы в архиве .tar.gz"
msgid "Whether to store the web pages in an archive file" msgid "Whether to store the web pages in an archive file"
msgstr "Сохранить веб-страницы в сжатом архиве" msgstr "Сохранить веб-страницы в сжатом архиве"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9341
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1595
msgid "Destination"
msgstr "Путь"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9344 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9344
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1598 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1598
msgid "The destination directory for the web files" msgid "The destination directory for the web files"
@ -36098,15 +36162,6 @@ msgstr "Без стилевого листа"
#~ msgid "BIC" #~ msgid "BIC"
#~ msgstr "Рождён в завете" #~ msgstr "Рождён в завете"
# LDS
#~ msgid "DNS"
#~ msgstr "Не приписывать"
# LDS? !!!FIXME!!!
#, fuzzy
#~ msgid "DNS/CAN"
#~ msgstr "Не приписывать/CAN"
#~ msgid "Include original person" #~ msgid "Include original person"
#~ msgstr "Включить первоначальное лицо" #~ msgstr "Включить первоначальное лицо"
@ -36232,9 +36287,6 @@ msgstr "Без стилевого листа"
#~ msgid "Familes" #~ msgid "Familes"
#~ msgstr "Семьи" #~ msgstr "Семьи"
#~ msgid "Names"
#~ msgstr "Имена"
#~ msgid "Requested %s does not exist." #~ msgid "Requested %s does not exist."
#~ msgstr "Запрашиваемый %s не существует." #~ msgstr "Запрашиваемый %s не существует."