Some more update of Norwegian bokmål
This commit is contained in:
parent
bd23fce194
commit
f82edf8973
65
po/nb.po
65
po/nb.po
@ -4072,9 +4072,8 @@ msgid "Religious"
|
|||||||
msgstr "Religiøs"
|
msgstr "Religiøs"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:150
|
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:150
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Vocational"
|
msgid "Vocational"
|
||||||
msgstr "Plassering"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:152
|
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:152
|
||||||
msgid "Academic"
|
msgid "Academic"
|
||||||
@ -16893,13 +16892,12 @@ msgid "GExiv2 module not loaded."
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:397
|
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:397
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Image metadata functionality will not be available.\n"
|
"Image metadata functionality will not be available.\n"
|
||||||
"To build it for Gramps see http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=GEPS_029:_GTK3-GObject_introspection_Conversion#GExiv2_for_Image_metadata"
|
"To build it for Gramps see http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=GEPS_029:_GTK3-GObject_introspection_Conversion#GExiv2_for_Image_metadata"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Modulen GExiv2 er ikke åpnet. Metadata fra bilder vil ikke være tilgjengelig.\n"
|
"Funksjonalitet for metadata fra bilder er ikke tilgjengelig.\n"
|
||||||
"For å bygge den for Gramps kan du se http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=GEPS_029:_GTK3-GObject_introspection_Conversion#GExiv2_for_Image_metadata"
|
"For å bygge dette for Gramps, se http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=GEPS_029:_GTK3-GObject_introspection_Conversion#GExiv2_for_Image_metadata"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:406
|
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:406
|
||||||
msgid "Person Residence"
|
msgid "Person Residence"
|
||||||
@ -18332,24 +18330,20 @@ msgid "Include individual and family IDs."
|
|||||||
msgstr "Ta med person og famile IDer."
|
msgstr "Ta med person og famile IDer."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:580
|
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:580
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Include relationship to center person"
|
msgid "Include relationship to center person"
|
||||||
msgstr "Ta med slektskap til senterpersonen"
|
msgstr "Ta med slektskap til senterpersonen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:581
|
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:581
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Whether to show every person's relationship to the center person"
|
msgid "Whether to show every person's relationship to the center person"
|
||||||
msgstr "Visningen som viser alle slektsforholdene til den valgte personen"
|
msgstr "Visningen som viser alle slektsforholdene til den valgte personen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:588
|
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:588
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Include relationship debugging numbers also"
|
msgid "Include relationship debugging numbers also"
|
||||||
msgstr "Ta med slektskap til senterpersonen"
|
msgstr "Ta også med feilsøkeinformasjon for slektskap"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:591
|
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:591
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Whether to include 'Ga' and 'Gb' also, to debug the relationship calculator"
|
msgid "Whether to include 'Ga' and 'Gb' also, to debug the relationship calculator"
|
||||||
msgstr "Om det skal tas med et notat i rapporten."
|
msgstr "Om det skal tas med 'Ga' og 'Gb', for å feilsøke slektsskapkalkulatoren"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:598
|
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:598
|
||||||
msgid "Whether to include thumbnails of people."
|
msgid "Whether to include thumbnails of people."
|
||||||
@ -22764,9 +22758,8 @@ msgid "_Print..."
|
|||||||
msgstr "_Skriv ut..."
|
msgstr "_Skriv ut..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:271
|
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:271
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Print or save the Map"
|
msgid "Print or save the Map"
|
||||||
msgstr "Skriv ut og lagre vifteformet tavle"
|
msgstr "Skriv ut og lagre kartet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:308
|
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:308
|
||||||
msgid "Map Menu"
|
msgid "Map Menu"
|
||||||
@ -22982,26 +22975,26 @@ msgid "Open on openstreetmap.org"
|
|||||||
msgstr "Åpner fra openstreetmap.org"
|
msgstr "Åpner fra openstreetmap.org"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:51
|
#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:51
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "People and their ages the %s"
|
msgid "People and their ages the %s"
|
||||||
msgstr "Personer som sannsynligvis lever og deres alder den %s"
|
msgstr "Personer og deres alder den %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54
|
#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "People and their ages on %s"
|
msgid "People and their ages on %s"
|
||||||
msgstr "Personer som sannsynligvis lever og deres alder den %s"
|
msgstr "Personer og deres alder den %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:66
|
#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:66
|
||||||
#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:69
|
#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:69
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Alive: %s"
|
msgid "Alive: %s"
|
||||||
msgstr "Levende"
|
msgstr "Levende: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:75
|
#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:75
|
||||||
#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:78
|
#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:78
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Deceased: %s"
|
msgid "Deceased: %s"
|
||||||
msgstr "Etterkommerutforsker: %s"
|
msgstr "Død: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:83
|
#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:83
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
@ -23009,6 +23002,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Living matches: %d, Deceased matches: %d\n"
|
"Living matches: %d, Deceased matches: %d\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Levende treff: %d, Død treff: %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. display the results
|
#. display the results
|
||||||
#. feature request 2356: avoid genitive form
|
#. feature request 2356: avoid genitive form
|
||||||
@ -26434,9 +26429,8 @@ msgid "Reordering Source IDs"
|
|||||||
msgstr "Reorganiserer kilde IDer"
|
msgstr "Reorganiserer kilde IDer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:130
|
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:130
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Reordering Citation IDs"
|
msgid "Reordering Citation IDs"
|
||||||
msgstr "Reorganiserer familie IDer"
|
msgstr "Reorganiserer siterings-IDer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:140
|
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:140
|
||||||
msgid "Reordering Place IDs"
|
msgid "Reordering Place IDs"
|
||||||
@ -27307,9 +27301,8 @@ msgid "%(eventtype)s : %(name)s"
|
|||||||
msgstr "%(eventtype)s : %(name)s"
|
msgstr "%(eventtype)s : %(name)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:551
|
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:551
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Choose and bookmark the new reference person"
|
msgid "Choose and bookmark the new reference person"
|
||||||
msgstr "Velg referanseperson"
|
msgstr "Velg og bokmerke den nye referansepersonen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:574
|
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:574
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -27342,9 +27335,8 @@ msgstr "ukomplett eller ureferert hendelse ?"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:337
|
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:337
|
||||||
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:369
|
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:369
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Bookmark this event"
|
msgid "Bookmark this event"
|
||||||
msgstr "Klarte ikke å lage bokmerke for denne referansen"
|
msgstr "Bokmerke denne hendelsen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:386
|
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:386
|
||||||
msgid "Show all events"
|
msgid "Show all events"
|
||||||
@ -27424,9 +27416,8 @@ msgid "Person : %(id)s %(name)s has no family."
|
|||||||
msgstr "Person : %(id)s %(name)s har ingen familie."
|
msgstr "Person : %(id)s %(name)s har ingen familie."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:694
|
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:694
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Choose and bookmark the new reference family"
|
msgid "Choose and bookmark the new reference family"
|
||||||
msgstr "Velg referansefamilien"
|
msgstr "Velg og bokmerk den nye referansefamilien"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:717
|
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:717
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -27463,12 +27454,11 @@ msgid "OsmGpsMap module not loaded."
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:67
|
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:67
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Geography functionality will not be available.\n"
|
"Geography functionality will not be available.\n"
|
||||||
"To build it for Gramps see http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=GEPS_029:_GTK3-GObject_introspection_Conversion#OsmGpsMap_for_Geography"
|
"To build it for Gramps see http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=GEPS_029:_GTK3-GObject_introspection_Conversion#OsmGpsMap_for_Geography"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Modulen OsmGpsMap er ikke lastet. Funksjonaliteten for geografi vil ikke være tilgjengelig.\n"
|
"Geografifunksjonaliteten er ikke tilgjengelig.\n"
|
||||||
"For å bygge den opp for Gramps kan du lese http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=GEPS_029:_GTK3-GObject_introspection_Conversion#OsmGpsMap_for_Geography"
|
"For å bygge den opp for Gramps kan du lese http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=GEPS_029:_GTK3-GObject_introspection_Conversion#OsmGpsMap_for_Geography"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:77
|
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:77
|
||||||
@ -27536,9 +27526,8 @@ msgid "All descendance for %s"
|
|||||||
msgstr "Alle etterkommere av %s"
|
msgstr "Alle etterkommere av %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:608
|
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:608
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Bookmark this person"
|
msgid "Bookmark this person"
|
||||||
msgstr "Logge for denne sesjonen"
|
msgstr "Lage bokmerke for denne personen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:642
|
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:642
|
||||||
msgid "The maximum number of generations.\n"
|
msgid "The maximum number of generations.\n"
|
||||||
@ -27587,13 +27576,12 @@ msgid "The animation parameters"
|
|||||||
msgstr "Animasjonsparametrene"
|
msgstr "Animasjonsparametrene"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:120
|
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:120
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Places map"
|
msgid "Places map"
|
||||||
msgstr "Stedskart"
|
msgstr "Stedskart"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:289
|
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:289
|
||||||
msgid "The place name in the status bar is disabled."
|
msgid "The place name in the status bar is disabled."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Stedskartet i statuslinja er deaktivert."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:294
|
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:294
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
@ -27618,9 +27606,8 @@ msgstr "I dette tilfellet kan det ta noe tid å vise alle markørene."
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:335
|
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:335
|
||||||
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:359
|
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:359
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Bookmark this place"
|
msgid "Bookmark this place"
|
||||||
msgstr "Dåpssted"
|
msgstr "Lag bokmerke for dette stedet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:376
|
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:376
|
||||||
msgid "Show all places"
|
msgid "Show all places"
|
||||||
@ -27628,11 +27615,11 @@ msgstr "Vis alle steder"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:69
|
#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:69
|
||||||
msgid "Webkit module not loaded."
|
msgid "Webkit module not loaded."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Modulen Webkit er ikke lastet."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:70
|
#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:70
|
||||||
msgid "Webkit module not loaded. Embedded web page viewing will not be available. Use your package manager to install gir1.2-webkit-3.0"
|
msgid "Webkit module not loaded. Embedded web page viewing will not be available. Use your package manager to install gir1.2-webkit-3.0"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Modulen Webkit er ikke lastet. Innpakking av Internettsider vil ikke være tilgjengelig. Bruk pakkebehandleren for å installere gir1.2-webkit-3.0"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:79
|
#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:79
|
||||||
msgid "Html View"
|
msgid "Html View"
|
||||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user