czech translation update

This commit is contained in:
Zdeněk Hataš 2014-04-10 10:23:03 +02:00
parent 8129b4036b
commit f8f4ab1751

View File

@ -35,8 +35,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gramps 3.3.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-19 09:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-20 16:41+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-04 15:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-10 10:22+0100\n"
"Last-Translator: Zdeněk Hataš <zdenek.hatas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <Czech <gnome-cs-list@gnome.org>>\n"
"Language: cs\n"
@ -998,7 +998,7 @@ msgstr "Událost"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:66
#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1288 ../src/gui/selectors/selectevent.py:64
#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:304
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:479 ../src/plugins/gramplet/Events.py:55
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:479 ../src/plugins/gramplet/Events.py:74
#: ../src/plugins/gramplet/PersonResidence.py:50
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:111
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:230
@ -1272,7 +1272,7 @@ msgstr "Archiv"
#: ../src/gui/selectors/selectobject.py:76 ../src/Merge/mergeperson.py:235
#: ../src/plugins/BookReport.py:779 ../src/plugins/BookReport.py:783
#: ../src/plugins/gramplet/Backlinks.py:45
#: ../src/plugins/gramplet/Events.py:51
#: ../src/plugins/gramplet/Events.py:70
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:290
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:81
@ -2987,7 +2987,7 @@ msgstr "Kasta"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:67
#: ../src/gui/plug/_windows.py:132 ../src/gui/plug/_windows.py:243
#: ../src/gui/plug/_windows.py:608 ../src/gui/plug/_windows.py:1094
#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:65 ../src/plugins/gramplet/Events.py:56
#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:65 ../src/plugins/gramplet/Events.py:75
#: ../src/plugins/lib/libmetadata.py:88
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:183
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:256
@ -6136,7 +6136,7 @@ msgstr "Nastavit"
#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:63
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:479
#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:73
#: ../src/plugins/gramplet/Events.py:53
#: ../src/plugins/gramplet/Events.py:72
#: ../src/plugins/gramplet/PersonResidence.py:49
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:229
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80
@ -6964,79 +6964,79 @@ msgid "Remove place"
msgstr "Odstranit místo"
#: ../src/gui/editors/objectentries.py:309
msgid "To select a source, use drag-and-drop or use the buttons"
msgstr "Pro výběr pramene použijte drag-and-drop nebo tlačítka"
msgid "First add a source using the buttons"
msgstr "Nejprve pomocí tlačítek přidejte pramen"
#: ../src/gui/editors/objectentries.py:310
msgid "First add a source using the button"
msgstr "Nejprve pomocí tlačítka přidejte pramen"
#: ../src/gui/editors/objectentries.py:311
msgid "No source given, click button to select one"
msgstr "Nebylo zvoleno žádné místo. Pro volbu klikněte na tlačítko"
#: ../src/gui/editors/objectentries.py:312
msgid "Edit source"
msgstr "Upravit pramen"
#: ../src/gui/editors/objectentries.py:313
#: ../src/gui/editors/objectentries.py:312
msgid "Select an existing source"
msgstr "Vybrat existující pramen"
#: ../src/gui/editors/objectentries.py:314
#: ../src/gui/editors/objectentries.py:313
#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:119
#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:119
#: ../src/plugins/view/sourceview.py:93
msgid "Add a new source"
msgstr "Vytvořit nový pramen"
#: ../src/gui/editors/objectentries.py:315
#: ../src/gui/editors/objectentries.py:314
msgid "Remove source"
msgstr "Odstranit zdroj"
#: ../src/gui/editors/objectentries.py:360
#: ../src/gui/editors/objectentries.py:359
msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons"
msgstr "Pro výběr média použijte drag-and-drop nebo tlačítka"
#: ../src/gui/editors/objectentries.py:362 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1051
#: ../src/gui/editors/objectentries.py:361 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1051
msgid "No image given, click button to select one"
msgstr "Nebyl zvolen žádný obrázek. Pro volbu klikněte na tlačítko"
#: ../src/gui/editors/objectentries.py:363
#: ../src/gui/editors/objectentries.py:362
msgid "Edit media object"
msgstr "Upravit mediální objekt"
#: ../src/gui/editors/objectentries.py:364 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1029
#: ../src/gui/editors/objectentries.py:363 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1029
msgid "Select an existing media object"
msgstr "Vybrat existující mediální objekt"
#: ../src/gui/editors/objectentries.py:365
#: ../src/gui/editors/objectentries.py:364
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:110
msgid "Add a new media object"
msgstr "Přidat nový mediální objekt"
#: ../src/gui/editors/objectentries.py:366
#: ../src/gui/editors/objectentries.py:365
msgid "Remove media object"
msgstr "Odstranit mediální objekt"
#: ../src/gui/editors/objectentries.py:411
#: ../src/gui/editors/objectentries.py:410
msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons"
msgstr "Pro výběr poznámky použijte drag-and-drop nebo tlačítka"
#: ../src/gui/editors/objectentries.py:413 ../src/gui/plug/_guioptions.py:950
#: ../src/gui/editors/objectentries.py:412 ../src/gui/plug/_guioptions.py:950
msgid "No note given, click button to select one"
msgstr "Nebylo zvolena žádná poznámka. Pro volbu klikněte na tlačítko"
#: ../src/gui/editors/objectentries.py:414 ../src/gui/editors/editnote.py:286
#: ../src/gui/editors/objectentries.py:413 ../src/gui/editors/editnote.py:286
#: ../src/gui/editors/editnote.py:331
msgid "Edit Note"
msgstr "Upravit poznámku"
#: ../src/gui/editors/objectentries.py:415 ../src/gui/plug/_guioptions.py:925
#: ../src/gui/editors/objectentries.py:414 ../src/gui/plug/_guioptions.py:925
msgid "Select an existing note"
msgstr "Vybrat existující poznámku"
#: ../src/gui/editors/objectentries.py:416 ../src/plugins/view/noteview.py:89
#: ../src/gui/editors/objectentries.py:415 ../src/plugins/view/noteview.py:89
msgid "Add a new note"
msgstr "Přidat novou poznámku"
#: ../src/gui/editors/objectentries.py:417
#: ../src/gui/editors/objectentries.py:416
msgid "Remove note"
msgstr "Odstranit poznámku"
@ -7081,18 +7081,27 @@ msgid "Edit Citation"
msgstr "Upravit citaci"
#: ../src/gui/editors/editcitation.py:262
msgid "Cannot save citation. No source selected."
msgstr "Citaci nelze uložit. Nebyl vybrán pramen."
msgid "No source selected"
msgstr "Žádný pramen nevybrán"
#: ../src/gui/editors/editcitation.py:263
msgid "Please select a source or cancel the edit."
msgstr "Musíte vybrat pramen, nebo zrušit operaci"
msgid ""
"A source is anything (personal testimony, video recording, photograph, "
"newspaper column, gravestone...) from which information can be derived. To "
"create a citation, first select the required source, and then record the "
"location of the information referenced within the source in the 'Volume/"
"Page' field."
msgstr ""
"Pramen je cokoli (osobní svědectví, videonahrávka, fotografie, novinový "
"sloupek, náhrobní kámen ...) z čeho leze získat informace. Pro vytvoření "
"citace nejprve vyberte požadovaný pramen a poté do pole 'Svazek/Strana' "
"zapište místo, kde je v prameni odkazovaná informace."
#: ../src/gui/editors/editcitation.py:271
#: ../src/gui/editors/editcitation.py:277
msgid "Cannot save citation. ID already exists."
msgstr "Citaci nelze uložit. ID již existuje."
#: ../src/gui/editors/editcitation.py:272
#: ../src/gui/editors/editcitation.py:278
#, python-format
msgid ""
"You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(gramps_id)s. "
@ -7103,17 +7112,17 @@ msgstr ""
"hodnotu už používá '%(prim_object)s'. Zvolte prosím jiné ID. Ponecháte-li "
"pole prázdné, bude zvolena nejbližší volná hodnota."
#: ../src/gui/editors/editcitation.py:284
#: ../src/gui/editors/editcitation.py:290
#, python-format
msgid "Add Citation (%s)"
msgstr "Přidat citaci (%s)"
#: ../src/gui/editors/editcitation.py:290
#: ../src/gui/editors/editcitation.py:296
#, python-format
msgid "Edit Citation (%s)"
msgstr "Upravit citaci (%s)"
#: ../src/gui/editors/editcitation.py:327
#: ../src/gui/editors/editcitation.py:333
#, python-format
msgid "Delete Citation (%s)"
msgstr "Odstranit citaci (%s)"
@ -8187,12 +8196,12 @@ msgid "Move the selected event downwards"
msgstr "Posunout vybranou událost níže"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:80
#: ../src/plugins/gramplet/Events.py:57
#: ../src/plugins/gramplet/Events.py:76
msgid "Role"
msgstr "Role"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81
#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:62 ../src/plugins/gramplet/Events.py:52
#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:62 ../src/plugins/gramplet/Events.py:71
#: ../src/plugins/view/eventview.py:87
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:52
msgid "Main Participants"
@ -13156,7 +13165,7 @@ msgstr "Z tohoto obrázku byla odstraněna všechna Exif metadata..."
msgid "There was an error in stripping the Exif metadata from this image..."
msgstr "Při odstraňování Exif metadat z obrázku došlo k chybě..."
#: ../src/plugins/gramplet/Events.py:47
#: ../src/plugins/gramplet/Events.py:66
#: ../src/plugins/gramplet/PersonResidence.py:45
msgid "Double-click on a row to edit the selected event."
msgstr "Dvojklik na řádek upraví zvolenou událost."
@ -31532,6 +31541,18 @@ msgstr ""
"prostředí jaké vám vyhovuje. Pokud jsou ve vašem prostředí instalovány "
"požadované GTK knihovny, bude Gramps fungovat dobře."
#~ msgid "To select a source, use drag-and-drop or use the buttons"
#~ msgstr "Pro výběr pramene použijte drag-and-drop nebo tlačítka"
#~ msgid "No source given, click button to select one"
#~ msgstr "Nebylo zvoleno žádné místo. Pro volbu klikněte na tlačítko"
#~ msgid "Cannot save citation. No source selected."
#~ msgstr "Citaci nelze uložit. Nebyl vybrán pramen."
#~ msgid "Please select a source or cancel the edit."
#~ msgstr "Musíte vybrat pramen, nebo zrušit operaci"
#~ msgid "Events father"
#~ msgstr "Události otec"