@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gramps51\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-26 08:03 +0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-26 16:45 +0300\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-03 10:22 +0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-03 10:23 +0300\n"
"Last-Translator: Ivan Komaritsyn <vantu5z@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian\n"
"Language: ru\n"
@ -2167,13 +2167,13 @@ msgstr "неизвестно"
msgid ":"
msgstr ":"
#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:83
#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:88
#, python-format
msgid "Date parser for '%s' not available, using default"
msgstr ""
"Обработчик дат для '%s' недоступен, используется обработчик по умолчанию"
#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:100
#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:105
#, python-format
msgid "Date displayer for '%s' not available, using default"
msgstr ""
@ -3015,7 +3015,7 @@ msgstr ""
"которая распознаёт форматы версии от %(min_vers)s до %(max_vers)s.\n"
"\n"
"Пожалуйста, обновите GRAMPS или используйте XML формат для переноса данных\n"
"между различными версиями баз данных ."
"между различными версиями программы ."
#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:114
#, python-format
@ -4508,7 +4508,7 @@ msgstr "Семейное событие:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:51
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:83
#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:67
#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:92
#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:93
#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:86
msgid "Main Participants"
msgstr "Главные участники"
@ -4830,7 +4830,7 @@ msgstr "Тип:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:48
#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:245
#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:261 ../gramps/gui/viewmanager.py:1663
#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:261 ../gramps/gui/viewmanager.py:1660
msgid "Path:"
msgstr "Путь:"
@ -5343,11 +5343,11 @@ msgstr "Источник фамилии:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameorigintype.py:47
msgid "People with the <Surname origin type>"
msgstr "Лица с <имяобразованием >"
msgstr "Лица с <происхождением фамилии >"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameorigintype.py:48
msgid "Matches people with a surname origin"
msgstr "Выбирает лиц с указанным имяобразованием фамилии"
msgstr "Выбирает лиц с указанным типом происхождения фамилии"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnametype.py:46
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:111
@ -6652,7 +6652,7 @@ msgstr "Заметки"
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:466
#: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:66
#: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:91
#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:87
#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:88
#: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:87
#: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:60
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:236
@ -6823,7 +6823,7 @@ msgstr "Каста"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:622 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1107
#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:70
#: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:90
#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:86
#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:87
#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:100
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:226
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:303
@ -6872,7 +6872,7 @@ msgstr "Агентство"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:88
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:377
#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:176
#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:8 9
#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:90
#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54
msgid "Age"
msgstr "Возраст"
@ -7245,7 +7245,7 @@ msgid "Values"
msgstr "Значения"
#: ../gramps/gen/lib/date.py:719 ../gramps/gen/lib/placename.py:99
#: ../gramps/gen/lib/styledtext.py:321
#: ../gramps/gen/lib/styledtext.py:322
#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:54 ../gramps/gui/clipboard.py:613
#: ../gramps/gui/clipboard.py:621 ../gramps/gui/configure.py:1396
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:101
@ -7344,7 +7344,7 @@ msgstr "Событие"
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:286
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:466
#: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:93
#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:91
#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:92
#: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:61
#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:113
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:237
@ -7992,7 +7992,7 @@ msgstr "Гражданский союз"
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:287
#: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:55
#: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:89
#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:85
#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:86
#: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:86
#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:126
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:240
@ -8228,7 +8228,7 @@ msgstr "Регион"
#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:95
#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:99
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:126
#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:201
#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:205
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:579 ../gramps/plugins/view/repoview.py:85
#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:397
#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1868
@ -8358,7 +8358,7 @@ msgstr "Отчество"
#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:80
msgid "Matronymic"
msgstr "Матчество "
msgstr "Матроним "
#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:81
msgid "Surname|Feudal"
@ -8760,7 +8760,7 @@ msgstr "Округ/Край"
#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:607
msgid "Borough"
msgstr "Район"
msgstr "Район (города) "
#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:655
msgid "Municipality"
@ -8942,11 +8942,11 @@ msgstr "Надгробный камень"
msgid "Video"
msgstr "Видео"
#: ../gramps/gen/lib/styledtext.py:317
#: ../gramps/gen/lib/styledtext.py:318
msgid "Styled Text"
msgstr "Стилизованный текст"
#: ../gramps/gen/lib/styledtext.py:324
#: ../gramps/gen/lib/styledtext.py:325
msgid "Styled Text Tags"
msgstr "Стилизованные теги текста"
@ -9931,12 +9931,12 @@ msgstr "PDF"
msgid "LaTeX File"
msgstr "Файл LaTeX"
#: ../gramps/gen/plug/menu/_enumeratedlist.py:142
#: ../gramps/gen/plug/menu/_enumeratedlist.py:145
#, python-format
msgid "Value '%(val)s' not found for option '%(opt)s'"
msgstr "Значение «%(val)s» не найдено для параметра «%(opt)s»"
#: ../gramps/gen/plug/menu/_enumeratedlist.py:144
#: ../gramps/gen/plug/menu/_enumeratedlist.py:147
#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:283
msgid "Valid values: "
msgstr "Допустимые значения: "
@ -10158,7 +10158,7 @@ msgstr "Как и где включать номера-идентификато
#. #########################
#. ###############################
#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:328
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1722
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1719
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:219
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:862
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:900
@ -11362,7 +11362,7 @@ msgstr "Перетаскивайте столбцы с помощью мыши,
#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1835
#: ../gramps/gui/configure.py:1859 ../gramps/gui/configure.py:1885
#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:1794
#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:1791
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:997
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1294
msgid "_Apply"
@ -11410,7 +11410,7 @@ msgstr "Показать «Редактор имён»"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:105 ../gramps/gui/plug/_windows.py:693
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:749
#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:60 ../gramps/gui/undohistory.py:90
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1657 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:298
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1654 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:298
#: ../gramps/gui/views/tags.py:466 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:637
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:240
#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:120
@ -11461,11 +11461,11 @@ msgstr ""
" <b>Главное, Главное[пр], или …[фам] …[св]</b> - полностью главная фамилия, "
"префикс, только фамилия, связка\n"
" <b>Отчество, Отчество[пр], или …[им] …[св]</b> - аналогично Главное… для "
"отчества или матчеств а \n"
"отчества или матроним а \n"
" <b>Семпрозвище</b> - семейное прозвище <b>Неглавные</b> - "
"фамилии без главной+отчества\n"
" <b>Префикс</b> - приставки («де», «ван», ...) <b>Безотчества</b> - "
"фамилии без отчества/матчеств а \n"
"фамилии без отчества/матроним а \n"
" <b>Списокфо</b> - фамилии и отчества (без префиксов и связок)\n"
"</tt>\n"
"Укажите ключевое слово ЗАГЛАВНЫМИ БУКВАМИ, чтобы соответствующие данные\n"
@ -11827,7 +11827,7 @@ msgstr "Редактировать"
#: ../gramps/gui/configure.py:1208
msgid "Consider single pa/matronymic as surname"
msgstr "Использовать одиночное отчество/матчество как фамилию"
msgstr "Использовать одиночное отчество/матроним как фамилию"
#: ../gramps/gui/configure.py:1240
msgid "Place format (auto place title)"
@ -11863,7 +11863,7 @@ msgstr "Угадывание фамилий"
#: ../gramps/gui/configure.py:1308
msgid "Default family relationship"
msgstr "Межличност ное отношение по умолчанию"
msgstr "Семей ное отношение по умолчанию"
#: ../gramps/gui/configure.py:1315
msgid "Height multiple surname box (pixels)"
@ -12269,7 +12269,7 @@ msgstr "Выбрать каталог документов"
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1744 ../gramps/gui/plug/_windows.py:440
#: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:64
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:162 ../gramps/gui/utils.py:180
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1792 ../gramps/gui/views/listview.py:1065
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:178 9 ../gramps/gui/views/listview.py:1065
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:348 ../gramps/gui/views/tags.py:682
#: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:437
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1714
@ -12285,7 +12285,7 @@ msgstr "_О тме нить"
msgid "Select database directory"
msgstr "Выбрать каталог базы данных"
#: ../gramps/gui/configure.py:1880 ../gramps/gui/viewmanager.py:1789
#: ../gramps/gui/configure.py:1880 ../gramps/gui/viewmanager.py:1786
msgid "Select backup directory"
msgstr "Выберите каталог для резервного копирования"
@ -12579,7 +12579,7 @@ msgstr "Информация о базе данных"
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1754
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:80
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:166 ../gramps/gui/utils.py:194
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1659 ../gramps/gui/views/tags.py:683
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1656 ../gramps/gui/views/tags.py:683
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:781 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:118
#: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:91
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:328
@ -13070,7 +13070,7 @@ msgstr "Атрибуты"
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:253
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:127
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:404
#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:195
#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:199
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:56 ../gramps/plugins/tool/verify.py:572
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:99
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:94
@ -13233,7 +13233,7 @@ msgid "Move the selected event downwards"
msgstr "Переместить выделенное событие ниже"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:82
#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:93
#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:94
msgid "Role"
msgstr "Роль"
@ -13391,14 +13391,14 @@ msgstr "Сделать базовым именем"
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:56
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1258 ../gramps/gui/viewmanager.py:1025
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1258 ../gramps/gui/viewmanager.py:1022
#: ../gramps/gui/views/tags.py:532
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:306
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:57
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1257 ../gramps/gui/viewmanager.py:1025
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1257 ../gramps/gui/viewmanager.py:1022
#: ../gramps/gui/views/tags.py:533
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:310
msgid "No"
@ -13624,7 +13624,7 @@ msgstr "Переместить выделенную фамилию ниже"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:81
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:712
msgid "Origin"
msgstr "Имяобразова ние"
msgstr "Происхожде ние"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:85
msgid "Multiple Surnames"
@ -13870,7 +13870,7 @@ msgstr "Сохранение события невозможно. ID уже с у
#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:264
msgid "The event type cannot be empty"
msgstr "Событие не может быть безымянным "
msgstr "Необходимо указать тип события "
#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:270
#, python-format
@ -16219,7 +16219,7 @@ msgstr "Общая информация"
msgid ""
"An identification of what type of Name this is, eg. Birth Name, Married Name."
msgstr ""
"Какой это тип имени. Например, фамилия при рождении или фамилия в браке."
"Определяет какой это тип имени. Например, имя при рождении или в браке."
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:192
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:134
@ -16275,11 +16275,14 @@ msgstr "Необязательный суффикс фамилии, наприм
msgid ""
"A descriptive name given in place of or in addition to the official given "
"name."
msgstr "Имя-описание, данное вместо, либо вдобавок, к официальному имени."
msgstr ""
"Имя которое иногда дается человеку (помимо настоящей фамилии и имени) и как "
"правило указывает на какую-нибудь черту е г о характера, внешности, "
"деятельности, привычек."
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:333
msgid "Given Name(s) "
msgstr "Имя(-на) "
msgstr "Имя "
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:384
msgid "_Family Nick Name:"
@ -16453,7 +16456,7 @@ msgstr "Происхождение:"
msgid ""
"The origin of this family name for this family, eg 'Inherited' or "
"'Patronymic'."
msgstr "Происхождение фамилии, например 'принятая' или 'унаследованая'."
msgstr "Происхождение фамилии, например 'принятая' или 'унаследованн ая'."
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:585
msgid "G_ender:"
@ -18791,7 +18794,7 @@ msgstr "Использовать сжатие"
#: ../gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py:98
msgid "Web Connection"
msgstr "В е б соединение "
msgstr "Поиск по веб-сайтам "
#: ../gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py:144
#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:74
@ -19365,11 +19368,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:1120
#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:1117
msgid "_Undo"
msgstr "_О тме нить"
#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:1140
#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:1137
msgid "_Redo"
msgstr "В е _р ну ть"
@ -19449,7 +19452,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot open new citation editor"
msgstr "Н е удалось открыть новый редактор цитат"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:331 ../gramps/gui/viewmanager.py:1052
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:331 ../gramps/gui/viewmanager.py:1049
msgid "No Family Tree"
msgstr "Нет семейного древа"
@ -19494,36 +19497,36 @@ msgid "View failed to load. Check error output."
msgstr "Н е удалось загрузить вид. Проверьте сообщения о б ошибках."
# statistics over import results
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:948
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:945
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:195
msgid "Import Statistics"
msgstr "Статистика импорта"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1019
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1016
msgid "Read Only"
msgstr "Только чтение"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1023
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1020
msgid "Gramps had a problem the last time it was run."
msgstr "Возникла проблема при прошлом запуске Gramps."
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1024
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1021
msgid "Would you like to run the Check and Repair tool?"
msgstr "Хотите запустить инструмент «Проверка и исправление»?"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1189
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1186
msgid "Autobackup..."
msgstr "Автоматическое резервное копирование..."
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1194
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1191
msgid "Error saving backup data"
msgstr "Ошибка сохранения резервной копии"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1481
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:147 8
msgid "Failed Loading View"
msgstr "Н е удалось загрузить вид"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1482
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1479
#, python-format
msgid ""
"The view %(name)s did not load and reported an error.\n"
@ -19548,11 +19551,11 @@ msgstr ""
"Если не хотите, чтобы Gramps пыталась загрузить этот вид в следующий раз, "
"спрячьте е г о , с помощью «Справка / Менеджер дополнений»."
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1574
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1571
msgid "Failed Loading Plugin"
msgstr "Ошибка загрузки модуля"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1575
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1572
#, python-format
msgid ""
"The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n"
@ -19577,55 +19580,55 @@ msgstr ""
"Если не хотите, чтобы Gramps пыталась загрузить этот модуль в следующий раз, "
"спрячьте е г о , с помощью «Справка / Менеджер дополнений»."
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1655
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1652
msgid "Gramps XML Backup"
msgstr "Резервная копия Gramps в XML"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1684
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1681
msgid "File:"
msgstr "Файл:"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1716
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1713
msgid "Media:"
msgstr "Альбом:"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1723
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1720
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:196
#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:145
msgid "Megabyte|MB"
msgstr "М б "
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1725
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1722
msgid "Exclude"
msgstr "Исключить"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1745
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1742
msgid "Backup file already exists! Overwrite?"
msgstr "Файл с резервной копией уже существует! Перезаписать?"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1746
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1743
#, python-format
msgid "The file '%s' exists."
msgstr "Файл «%s» уже существует."
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1747
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1744
msgid "Proceed and overwrite"
msgstr "Продолжить и перезаписать"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1748
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1745
msgid "Cancel the backup"
msgstr "Отменить резервное копирование"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1763
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1760
msgid "Making backup..."
msgstr "Создание резервной копии..."
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1776
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1773
#, python-format
msgid "Backup saved to '%s'"
msgstr "Резервная копия сохранена в '%s'"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1779
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1776
msgid "Backup aborted"
msgstr "Резервное копирование прервано"
@ -21959,7 +21962,7 @@ msgid "Sorted by %s"
msgstr "Отсортировано по %s"
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:312
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7901
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7902
msgid "No Date Information"
msgstr "Нет данных о дате"
@ -22474,7 +22477,7 @@ msgstr "Ошибки"
msgid "Apply"
msgstr "Применить"
#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:81
#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:82
#: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:56
msgid "Double-click on a row to edit the selected event."
msgstr "Щёлкните на строке дважды для правки выбранного события."
@ -22613,7 +22616,7 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid " 11. %(web_html_start)sHow do I record one's occupation?%(html_end)s\n"
msgstr ""
" 11. %(web_html_start)sК а к ввести данные о р о де деятельности?%(html_end)s\n"
" 11. %(web_html_start)sК а к ввести данные о ви де деятельности?%(html_end)s\n"
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:154
#, python-format
@ -24573,7 +24576,7 @@ msgstr "Стиль графа"
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:438
msgid "Force Ahnentafel order"
msgstr "Принудительная сортировка по древу "
msgstr "Принудительная сортировка по поколениям "
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:440
msgid ""
@ -24699,19 +24702,19 @@ msgstr "Размещение изображения"
#. occupation = BooleanOption(_("Include occupation"), False)
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:921
msgid "Include occupation"
msgstr "Включить данные о деятельности"
msgstr "Включить данные о виде деятельности"
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:922
msgid "Do not include any occupation"
msgstr "Н е включать данные о деятельности"
msgstr "Н е включать данные о видах деятельности"
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:923
msgid "Include description of most recent occupation"
msgstr "Включать описание деятельности"
msgstr "Включить описание последнего вида деятельности"
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:925
msgid "Include date, description and place of all occupations"
msgstr "Включа ть даты, описания и места всех видов деятельности"
msgstr "Включи ть даты, описания и места всех видов деятельности"
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:927
msgid "Whether to include the last occupation"
@ -24719,7 +24722,7 @@ msgstr "Включать ли последний вид деятельности
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:931
msgid "Include relationship debugging numbers also"
msgstr "Включа ть также отладочные числа отношений"
msgstr "Включи ть также отладочные числа отношений"
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:934
msgid ""
@ -24920,7 +24923,7 @@ msgstr "лицо"
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:210
msgid "Occupation description"
msgstr ""
msgstr "Описание вида деятельности "
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:210
msgid "occupationdescr"
@ -24928,7 +24931,7 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:211
msgid "Occupation date"
msgstr ""
msgstr "Дата деятельности "
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:211
msgid "occupationdate"
@ -24936,7 +24939,7 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:212
msgid "Occupation place"
msgstr ""
msgstr "Место деятельности "
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:212
msgid "occupationplace"
@ -24944,7 +24947,7 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:213
msgid "Occupation place id"
msgstr ""
msgstr "ID места деятельности "
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:213
msgid "occupationplace_id"
@ -24952,7 +24955,7 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:214
msgid "Occupation source"
msgstr ""
msgstr "Источник вида деятельности "
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:214
msgid "occupationsource"
@ -24960,7 +24963,7 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:216
msgid "residence date"
msgstr ""
msgstr "дата проживания "
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:216
msgid "residencedate"
@ -24968,7 +24971,7 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:217
msgid "residence place"
msgstr ""
msgstr "место жительства "
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:217
msgid "residenceplace"
@ -24976,7 +24979,7 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:218
msgid "residence place id"
msgstr ""
msgstr "id места жительства "
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:218
msgid "residenceplace_id"
@ -24984,7 +24987,7 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:219
msgid "residence source"
msgstr ""
msgstr "источник проживания "
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:219
msgid "residencesource"
@ -24992,7 +24995,7 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:221
msgid "attribute type"
msgstr ""
msgstr "тип атрибута "
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:221
msgid "attributetype"
@ -25000,7 +25003,7 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:222
msgid "attribute value"
msgstr ""
msgstr "значение атрибута "
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:222
msgid "attributevalue"
@ -25008,7 +25011,7 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:223
msgid "attribute source"
msgstr ""
msgstr "источник атрибута "
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:223
msgid "attributesource"
@ -25224,7 +25227,7 @@ msgstr "Болезнь"
#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:109
msgid "List Passenger"
msgstr "Список р ассажиров"
msgstr "Список п ассажиров"
#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:110
msgid "Military Distinction"
@ -26072,7 +26075,7 @@ msgstr "Причина смерти"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:702
msgid "Employment"
msgstr "Деятельность "
msgstr "Место работы "
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:704
msgid "Eye Color"
@ -26328,7 +26331,7 @@ msgid "REPO (repository) Gramps ID %s"
msgstr "REPO (хранилище) Gramps ID %s"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7049
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8060
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8061
msgid "Only one phone number supported"
msgstr "Поддерживается только один телефонный номер"
@ -26470,11 +26473,11 @@ msgstr "Подтверждение: Флаг обработки"
#. Okay we have no clue which temple this is.
#. We should tell the user and store it anyway.
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7998
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7999
msgid "Invalid temple code"
msgstr "Неверный код церкви"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8094
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8095
msgid ""
"Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the "
"UTF16 character set, but is missing the BOM marker."
@ -26482,7 +26485,7 @@ msgstr ""
"Файл GEDCOM поврежден. Похоже что файл использует набор символов UTF16, но в "
"нем отсутствует пометка BOM."
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8097
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8098
msgid "Your GEDCOM file is empty."
msgstr "Файл GEDCOM пуст."
@ -30726,13 +30729,42 @@ msgstr "Карта"
msgid "Select tile cache directory for offline mode"
msgstr "Выберите каталог с кэшем карт для автономного режима"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:138
#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:139
#, python-format
msgid "Can't create tiles cache directory %s"
msgstr "Н е удалось создать каталог с кэшем карт %s"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:161
#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:226
#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:143
#, python-format
msgid ""
"You must verify and change the tiles cache\n"
"...\n"
"[geography]\n"
"...\n"
"path='bad/path'\n"
"...\n"
"in the gramps.ini file :\n"
"%s\n"
"\n"
"Before to change the gramps.ini file, you need to close gramps\n"
"\n"
"The next errors will be normal"
msgstr ""
"Необходимо проверить и изменить кэш тайлов\n"
"...\n"
"[geography]\n"
"...\n"
"path='неправильный/путь'\n"
"...\n"
"в файле gramps.ini:\n"
"%s\n"
"\n"
"Перед изменением файла gramps.ini, необходимо закрыть gramps\n"
"\n"
"Получение последующих ошибок - это нормально"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:174
#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:239
#, python-format
msgid "Can't create tiles cache directory for '%s'."
msgstr "Н е удалось создать каталог с кэшем карт для '%s'."
@ -34704,12 +34736,12 @@ msgstr "Неиспользуемые объекты"
#. Add mark column
#. Add ignore column
#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:184
#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:188
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:554
msgid "Mark"
msgstr "Отметка"
#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:299
#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:303
msgid "Remove unused objects"
msgstr "Удалить неиспользуемые объекты"
@ -36959,7 +36991,7 @@ msgstr "Контакт"
#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1540
#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:58
msgid "Web Calendar"
msgstr "Сетевой календарь"
msgstr "В е б - календарь"
#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1612
#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:399
@ -37285,10 +37317,15 @@ msgstr "Авторское право"
msgid "The copyright to be used for the web files"
msgstr "Авторские права, которые будут использоваться для странички"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1690
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1700
msgid "StyleSheet"
msgstr "Стиль"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1696
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1703
msgid "The stylesheet to be used for the web pages"
msgstr "Таблица стилей для страницы"
msgstr "Стиль отображения веб-страниц "
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1701
msgid "Horizontal -- Default"
@ -37543,10 +37580,10 @@ msgstr "Макс. ширина изображения"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1893
msgid ""
"This allows you to set the maximum width of the image shown on the media "
"page. Set to 0 for no limit. "
"page."
msgstr ""
"Это поле позволяет задать максимальную ширину изображения на странице с "
"документами. Укажите 0, чтобы не ограничивать ширину. "
"документами."
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1898
msgid "Max height of initial image"
@ -38047,7 +38084,7 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1062
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1285
msgid "Web Calendar Report"
msgstr "Отчёт «Сетевой календарь»"
msgstr "Отчёт «В е б - календарь»"
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:333
#, python-format
@ -38131,10 +38168,6 @@ msgstr "Мой семейный календарь"
msgid "The title of the calendar"
msgstr "Заголовок для календаря"
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1700
msgid "StyleSheet"
msgstr "Таблица стилей"
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1741
msgid "Content Options"
msgstr "Параметры содержимого"
@ -38371,11 +38404,11 @@ msgstr "Создаёт страницы (HTML) для отдельных лиц
#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:59
msgid "Produces web (HTML) calendars."
msgstr "Создаёт сетевые календари (HTML)."
msgstr "Создаёт веб- календари (HTML)."
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.gpr.py:36
msgid "Webstuff"
msgstr "Сетевые- инструменты"
msgstr "Сетевые инструменты"
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.gpr.py:37
msgid "Provides a collection of resources for the web"