Some new strings translated.
svn: r21891
This commit is contained in:
parent
b63524b99b
commit
fd75bf0e75
291
po/sv.po
291
po/sv.po
@ -24,8 +24,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: sv\n"
|
"Project-Id-Version: sv\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-18 17:52+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-04-04 08:58+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-19 10:20+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-04-05 17:04+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Peter Landgren\n"
|
"Last-Translator: Peter Landgren\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: sv\n"
|
"Language: sv\n"
|
||||||
@ -617,7 +617,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. not all families have a spouse.
|
#. not all families have a spouse.
|
||||||
#: ../src/LdsUtils.py:82 ../src/LdsUtils.py:88 ../src/ScratchPad.py:181
|
#: ../src/LdsUtils.py:82 ../src/LdsUtils.py:88 ../src/ScratchPad.py:181
|
||||||
#: ../src/Utils.py:1717 ../src/Utils.py:1719 ../src/Utils.py:1723
|
#: ../src/Utils.py:1717 ../src/Utils.py:1719 ../src/Utils.py:1723
|
||||||
#: ../src/Utils.py:1729 ../src/Utils.py:1734 ../src/cli/clidbman.py:473
|
#: ../src/Utils.py:1729 ../src/Utils.py:1734 ../src/cli/clidbman.py:506
|
||||||
#: ../src/gen/lib/attrtype.py:63 ../src/gen/lib/childreftype.py:79
|
#: ../src/gen/lib/attrtype.py:63 ../src/gen/lib/childreftype.py:79
|
||||||
#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:58 ../src/gen/lib/eventtype.py:143
|
#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:58 ../src/gen/lib/eventtype.py:143
|
||||||
#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:52 ../src/gen/lib/grampstype.py:34
|
#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:52 ../src/gen/lib/grampstype.py:34
|
||||||
@ -1284,7 +1284,7 @@ msgstr "Typ"
|
|||||||
#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:62
|
#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:62
|
||||||
#: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:61
|
#: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:61
|
||||||
#: ../src/gui/selectors/selectsource.py:61
|
#: ../src/gui/selectors/selectsource.py:61
|
||||||
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1500
|
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1501
|
||||||
#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:124
|
#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:124
|
||||||
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:457
|
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:457
|
||||||
#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:165
|
#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:165
|
||||||
@ -1310,8 +1310,8 @@ msgstr "Värde"
|
|||||||
#. constants
|
#. constants
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#. -------------------------------------------------------------------------
|
#. -------------------------------------------------------------------------
|
||||||
#: ../src/ScratchPad.py:917 ../src/cli/clidbman.py:65
|
#: ../src/ScratchPad.py:917 ../src/cli/arghandler.py:426
|
||||||
#: ../src/gui/configure.py:1135
|
#: ../src/cli/clidbman.py:67 ../src/gui/configure.py:1135
|
||||||
msgid "Family Tree"
|
msgid "Family Tree"
|
||||||
msgstr "Släktträd"
|
msgstr "Släktträd"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1918,7 +1918,7 @@ msgstr "Databas öppnad"
|
|||||||
msgid "History cleared"
|
msgid "History cleared"
|
||||||
msgstr "Historik rensad"
|
msgstr "Historik rensad"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/arghandler.py:218
|
#: ../src/cli/arghandler.py:219
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error: Family tree '%s' already exists.\n"
|
"Error: Family tree '%s' already exists.\n"
|
||||||
@ -1927,7 +1927,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Fel: Släktträdet '%s' finns redan.\n"
|
"Fel: Släktträdet '%s' finns redan.\n"
|
||||||
"C-alternativet kan ej användas."
|
"C-alternativet kan ej användas."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/arghandler.py:227
|
#: ../src/cli/arghandler.py:228
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error: Input family tree \"%s\" does not exist.\n"
|
"Error: Input family tree \"%s\" does not exist.\n"
|
||||||
@ -1938,17 +1938,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Om GEDCOM, Gramps-xml eller grdb, använd -i alternativet för att importera "
|
"Om GEDCOM, Gramps-xml eller grdb, använd -i alternativet för att importera "
|
||||||
"till ett släktträd i stället. "
|
"till ett släktträd i stället. "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/arghandler.py:243
|
#: ../src/cli/arghandler.py:244
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error: Import file %s not found."
|
msgid "Error: Import file %s not found."
|
||||||
msgstr "Fel: importfil %s saknas."
|
msgstr "Fel: importfil %s saknas."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/arghandler.py:261
|
#: ../src/cli/arghandler.py:262
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error: Unrecognized type: \"%(format)s\" for import file: %(filename)s"
|
msgid "Error: Unrecognized type: \"%(format)s\" for import file: %(filename)s"
|
||||||
msgstr "Fel: okänd typ: \"%(format)s\" för filimport: %(filename)s"
|
msgstr "Fel: okänd typ: \"%(format)s\" för filimport: %(filename)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/arghandler.py:283
|
#: ../src/cli/arghandler.py:284
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"WARNING: Output file already exists!\n"
|
"WARNING: Output file already exists!\n"
|
||||||
@ -1959,48 +1959,50 @@ msgstr ""
|
|||||||
"VARNING: Den kommer att skrivas över:\n"
|
"VARNING: Den kommer att skrivas över:\n"
|
||||||
" %s"
|
" %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/arghandler.py:289
|
#: ../src/cli/arghandler.py:290
|
||||||
msgid "OK to overwrite? (yes/no) "
|
msgid "OK to overwrite? (yes/no) "
|
||||||
msgstr "Är det OK att skriva över? (Ja/Nej) "
|
msgstr "Är det OK att skriva över? (Ja/Nej) "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/arghandler.py:294
|
#: ../src/cli/arghandler.py:295
|
||||||
msgid "YES"
|
msgid "YES"
|
||||||
msgstr "Ja"
|
msgstr "Ja"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/arghandler.py:295
|
#: ../src/cli/arghandler.py:296
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Will overwrite the existing file: %s"
|
msgid "Will overwrite the existing file: %s"
|
||||||
msgstr "Kommer att skriva över den befintliga filen: %s"
|
msgstr "Kommer att skriva över den befintliga filen: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/arghandler.py:315
|
#: ../src/cli/arghandler.py:316
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "ERROR: Unrecognized format for export file %s"
|
msgid "ERROR: Unrecognized format for export file %s"
|
||||||
msgstr "FEL: Okänt format på exportfilen %s"
|
msgstr "FEL: Okänt format på exportfilen %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/arghandler.py:402
|
#: ../src/cli/arghandler.py:399
|
||||||
msgid "List of known family trees in your database path\n"
|
msgid "List of known family trees in your database path\n"
|
||||||
msgstr "Lista på kända släktträd i din databas sökväg\n"
|
msgstr "Lista på kända släktträd i din databas sökväg\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/arghandler.py:406
|
#: ../src/cli/arghandler.py:403
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(full_DB_path)s with name \"%(f_t_name)s\""
|
msgid "%(full_DB_path)s with name \"%(f_t_name)s\""
|
||||||
msgstr "%(full_DB_path)s med namnet \"%(f_t_name)s\""
|
msgstr "%(full_DB_path)s med namnet \"%(f_t_name)s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/arghandler.py:412
|
#: ../src/cli/arghandler.py:409 ../src/cli/arghandler.py:424
|
||||||
msgid "Gramps Family Trees:"
|
msgid "Gramps Family Trees:"
|
||||||
msgstr "Gramps släktträd:"
|
msgstr "Gramps släktträd:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/arghandler.py:415 ../src/cli/arghandler.py:417
|
#: ../src/cli/arghandler.py:412 ../src/cli/arghandler.py:414
|
||||||
#: ../src/cli/arghandler.py:421 ../src/cli/clidbman.py:185
|
#: ../src/cli/arghandler.py:418 ../src/cli/arghandler.py:428
|
||||||
|
#: ../src/cli/arghandler.py:433 ../src/cli/arghandler.py:435
|
||||||
|
#: ../src/cli/arghandler.py:437 ../src/cli/clidbman.py:211
|
||||||
msgid "Family tree"
|
msgid "Family tree"
|
||||||
msgstr "Släktträd"
|
msgstr "Släktträd"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/arghandler.py:416
|
#: ../src/cli/arghandler.py:413
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Family Tree \"%s\":"
|
msgid "Family Tree \"%s\":"
|
||||||
msgstr "Släktträd \"%s\":"
|
msgstr "Släktträd \"%s\":"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/arghandler.py:419 ../src/cli/clidbman.py:186
|
#: ../src/cli/arghandler.py:416 ../src/cli/clidbman.py:212
|
||||||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66
|
#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66
|
||||||
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:96
|
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:96
|
||||||
#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:91
|
#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:91
|
||||||
@ -2008,78 +2010,78 @@ msgstr "Släktträd \"%s\":"
|
|||||||
msgid "Path"
|
msgid "Path"
|
||||||
msgstr "Sökväg"
|
msgstr "Sökväg"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/arghandler.py:430
|
#: ../src/cli/arghandler.py:448
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Performing action: %s."
|
msgid "Performing action: %s."
|
||||||
msgstr "Utför åtgärd: %s."
|
msgstr "Utför åtgärd: %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/arghandler.py:432
|
#: ../src/cli/arghandler.py:450
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Using options string: %s"
|
msgid "Using options string: %s"
|
||||||
msgstr "Använder alternativsträng: %s"
|
msgstr "Använder alternativsträng: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/arghandler.py:440
|
#: ../src/cli/arghandler.py:458
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Exporting: file %(filename)s, format %(format)s."
|
msgid "Exporting: file %(filename)s, format %(format)s."
|
||||||
msgstr "Exporterar: fil %(filename)s, format %(format)s."
|
msgstr "Exporterar: fil %(filename)s, format %(format)s."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/arghandler.py:448
|
#: ../src/cli/arghandler.py:466
|
||||||
msgid "Exiting."
|
msgid "Exiting."
|
||||||
msgstr "Avslutar."
|
msgstr "Avslutar."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/arghandler.py:452
|
#: ../src/cli/arghandler.py:470
|
||||||
msgid "Cleaning up."
|
msgid "Cleaning up."
|
||||||
msgstr "Städar upp."
|
msgstr "Städar upp."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/arghandler.py:482
|
#: ../src/cli/arghandler.py:500
|
||||||
msgid "Created empty family tree successfully"
|
msgid "Created empty family tree successfully"
|
||||||
msgstr "Skapade med framgång ett tomt släktträd"
|
msgstr "Skapade med framgång ett tomt släktträd"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/arghandler.py:485 ../src/cli/arghandler.py:512
|
#: ../src/cli/arghandler.py:503 ../src/cli/arghandler.py:530
|
||||||
msgid "Error opening the file."
|
msgid "Error opening the file."
|
||||||
msgstr "Fel vid filöppning."
|
msgstr "Fel vid filöppning."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/arghandler.py:486 ../src/cli/arghandler.py:513
|
#: ../src/cli/arghandler.py:504 ../src/cli/arghandler.py:531
|
||||||
msgid "Exiting..."
|
msgid "Exiting..."
|
||||||
msgstr "Avslutar..."
|
msgstr "Avslutar..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/arghandler.py:492
|
#: ../src/cli/arghandler.py:510
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Importing: file %(filename)s, format %(format)s."
|
msgid "Importing: file %(filename)s, format %(format)s."
|
||||||
msgstr "Importerar: fil %(filename)s, format %(format)s."
|
msgstr "Importerar: fil %(filename)s, format %(format)s."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/arghandler.py:510
|
#: ../src/cli/arghandler.py:528
|
||||||
msgid "Opened successfully!"
|
msgid "Opened successfully!"
|
||||||
msgstr "Öppnades framgångsrikt!"
|
msgstr "Öppnades framgångsrikt!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/arghandler.py:524
|
#: ../src/cli/arghandler.py:542
|
||||||
msgid "Database is locked, cannot open it!"
|
msgid "Database is locked, cannot open it!"
|
||||||
msgstr "Databasen är låst, kan inte öppna den!"
|
msgstr "Databasen är låst, kan inte öppna den!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/arghandler.py:525
|
#: ../src/cli/arghandler.py:543
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid " Info: %s"
|
msgid " Info: %s"
|
||||||
msgstr " Info: %s"
|
msgstr " Info: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/arghandler.py:528
|
#: ../src/cli/arghandler.py:546
|
||||||
msgid "Database needs recovery, cannot open it!"
|
msgid "Database needs recovery, cannot open it!"
|
||||||
msgstr "Databasen behöver återhämtas, kan ej öppna den!"
|
msgstr "Databasen behöver återhämtas, kan ej öppna den!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/arghandler.py:585 ../src/cli/arghandler.py:632
|
#: ../src/cli/arghandler.py:603 ../src/cli/arghandler.py:650
|
||||||
msgid "Ignoring invalid options string."
|
msgid "Ignoring invalid options string."
|
||||||
msgstr "Struntar ogiltig alternativsträng."
|
msgstr "Struntar ogiltig alternativsträng."
|
||||||
|
|
||||||
#. name exists, but is not in the list of valid report names
|
#. name exists, but is not in the list of valid report names
|
||||||
#: ../src/cli/arghandler.py:608
|
#: ../src/cli/arghandler.py:626
|
||||||
msgid "Unknown report name."
|
msgid "Unknown report name."
|
||||||
msgstr "Okänt rapportnamn."
|
msgstr "Okänt rapportnamn."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/arghandler.py:610
|
#: ../src/cli/arghandler.py:628
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Report name not given. Please use one of %(donottranslate)s=reportname"
|
msgid "Report name not given. Please use one of %(donottranslate)s=reportname"
|
||||||
msgstr "Rappportnamn ej angivet. Använd en av %(donottranslate)s=rapportnamn"
|
msgstr "Rappportnamn ej angivet. Använd en av %(donottranslate)s=rapportnamn"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/arghandler.py:614 ../src/cli/arghandler.py:655
|
#: ../src/cli/arghandler.py:632 ../src/cli/arghandler.py:673
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s\n"
|
"%s\n"
|
||||||
@ -2088,17 +2090,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"%s\n"
|
"%s\n"
|
||||||
" Tillgängliga namn är:"
|
" Tillgängliga namn är:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/arghandler.py:649
|
#: ../src/cli/arghandler.py:667
|
||||||
msgid "Unknown tool name."
|
msgid "Unknown tool name."
|
||||||
msgstr "Okänt namn på verktyg."
|
msgstr "Okänt namn på verktyg."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/arghandler.py:651
|
#: ../src/cli/arghandler.py:669
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Tool name not given. Please use one of %(donottranslate)s=toolname."
|
msgid "Tool name not given. Please use one of %(donottranslate)s=toolname."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Verktygsnamn ej angivet. Använd ett av %(donottranslate)s=vefrktygsnamn."
|
"Verktygsnamn ej angivet. Använd ett av %(donottranslate)s=vefrktygsnamn."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/arghandler.py:667
|
#: ../src/cli/arghandler.py:685
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Unknown action: %s."
|
msgid "Unknown action: %s."
|
||||||
msgstr "Okänd åtgärd: %s"
|
msgstr "Okänd åtgärd: %s"
|
||||||
@ -2125,6 +2127,8 @@ msgid ""
|
|||||||
" -d, --debug=LOGGER_NAME Enable debug logs\n"
|
" -d, --debug=LOGGER_NAME Enable debug logs\n"
|
||||||
" -l List Family Trees\n"
|
" -l List Family Trees\n"
|
||||||
" -L List Family Trees in Detail\n"
|
" -L List Family Trees in Detail\n"
|
||||||
|
" -t List Family Trees in tabular (tab "
|
||||||
|
"delimited) form\n"
|
||||||
" -u, --force-unlock Force unlock of family tree\n"
|
" -u, --force-unlock Force unlock of family tree\n"
|
||||||
" -s, --show Show config settings\n"
|
" -s, --show Show config settings\n"
|
||||||
" -c, --config=[config.setting[:value]] Set config setting(s) and start "
|
" -c, --config=[config.setting[:value]] Set config setting(s) and start "
|
||||||
@ -2141,7 +2145,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Tillämpningsalternativ\n"
|
"Tillämpningsalternativ\n"
|
||||||
" -O, --open=FAMILY_TREE Öppna släktträd\n"
|
" -O, --open=FAMILY_TREE Öppna släktträd\n"
|
||||||
" -C, --create=FAMILY_TREE Skapa vid öppning ett nytt släktträd\n"
|
" -C, --create=FAMILY_TREE Skapa vid öppning ett nytt "
|
||||||
|
"släktträd\n"
|
||||||
" -i, --import=FILENAME Importera fil\n"
|
" -i, --import=FILENAME Importera fil\n"
|
||||||
" -e, --export=FILENAME Exportera fil\n"
|
" -e, --export=FILENAME Exportera fil\n"
|
||||||
" -f, --format=FORMAT Specificera släkträdsformat\n"
|
" -f, --format=FORMAT Specificera släkträdsformat\n"
|
||||||
@ -2150,6 +2155,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
" -d, --debug=LOGGER_NAME Tillåt avlusningsloggar\n"
|
" -d, --debug=LOGGER_NAME Tillåt avlusningsloggar\n"
|
||||||
" -l Lista släktträd\n"
|
" -l Lista släktträd\n"
|
||||||
" -L Lista släktträd med detaljer\n"
|
" -L Lista släktträd med detaljer\n"
|
||||||
|
" -t Lista släktträd i tabellform (med "
|
||||||
|
"tab)"
|
||||||
" -u, --force-unlock Tvinga frisläppning av låst "
|
" -u, --force-unlock Tvinga frisläppning av låst "
|
||||||
"släktträd\n"
|
"släktträd\n"
|
||||||
" -s, --show Visar alla "
|
" -s, --show Visar alla "
|
||||||
@ -2158,7 +2165,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"konfigurationsparameter\n"
|
"konfigurationsparameter\n"
|
||||||
" -v, --version Visar versioner\n"
|
" -v, --version Visar versioner\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/argparser.py:80
|
#: ../src/cli/argparser.py:81
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Example of usage of Gramps command line interface\n"
|
"Example of usage of Gramps command line interface\n"
|
||||||
@ -2273,11 +2280,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Notera: Dessa exempel gäller för bash-skalet.\n"
|
"Notera: Dessa exempel gäller för bash-skalet.\n"
|
||||||
"Syntaxen kan vara annorlunda för andra skal och i Windows.\n"
|
"Syntaxen kan vara annorlunda för andra skal och i Windows.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/argparser.py:232 ../src/cli/argparser.py:355
|
#: ../src/cli/argparser.py:234 ../src/cli/argparser.py:360
|
||||||
msgid "Error parsing the arguments"
|
msgid "Error parsing the arguments"
|
||||||
msgstr "Fel vid avsyning av argumenten"
|
msgstr "Fel vid avsyning av argumenten"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/argparser.py:234
|
#: ../src/cli/argparser.py:236
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error parsing the arguments: %s \n"
|
"Error parsing the arguments: %s \n"
|
||||||
@ -2286,7 +2293,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Fel vid avsyning av argument: %s\n"
|
"Fel vid avsyning av argument: %s\n"
|
||||||
"Skriv gramps --help så får du en översikt av kommandon eller läs manualen."
|
"Skriv gramps --help så får du en översikt av kommandon eller läs manualen."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/argparser.py:356
|
#: ../src/cli/argparser.py:361
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error parsing the arguments: %s \n"
|
"Error parsing the arguments: %s \n"
|
||||||
@ -2296,7 +2303,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"För att använda kommandoradsläge så måste åtminstone en indatafil för "
|
"För att använda kommandoradsläge så måste åtminstone en indatafil för "
|
||||||
"behandling anges."
|
"behandling anges."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/clidbman.py:78
|
#: ../src/cli/clidbman.py:80
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"ERROR: %s \n"
|
"ERROR: %s \n"
|
||||||
@ -2305,49 +2312,53 @@ msgstr ""
|
|||||||
"FEL: %s \n"
|
"FEL: %s \n"
|
||||||
" %s"
|
" %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/clidbman.py:179
|
#: ../src/cli/clidbman.py:204
|
||||||
msgid "Number of people"
|
msgid "Number of people"
|
||||||
msgstr "Antal personer"
|
msgstr "Antal personer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/clidbman.py:181 ../src/cli/clidbman.py:183
|
#: ../src/cli/clidbman.py:206 ../src/cli/clidbman.py:208
|
||||||
msgid "Locked?"
|
msgid "Locked?"
|
||||||
msgstr "Låst?"
|
msgstr "Låst?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/clidbman.py:181
|
#: ../src/cli/clidbman.py:206
|
||||||
msgid "yes"
|
msgid "yes"
|
||||||
msgstr "ja"
|
msgstr "ja"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/clidbman.py:183
|
#: ../src/cli/clidbman.py:208
|
||||||
msgid "no"
|
msgid "no"
|
||||||
msgstr "nej"
|
msgstr "nej"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/clidbman.py:184
|
#: ../src/cli/clidbman.py:209
|
||||||
msgid "DB version"
|
msgid "Bsddb version"
|
||||||
msgstr "DB version"
|
msgstr "Bsddb version"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/clidbman.py:187 ../src/gui/dbman.py:287
|
#: ../src/cli/clidbman.py:210
|
||||||
|
msgid "Schema version"
|
||||||
|
msgstr "Schemaversion"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/cli/clidbman.py:213 ../src/gui/dbman.py:287
|
||||||
msgid "Last accessed"
|
msgid "Last accessed"
|
||||||
msgstr "Använd senast"
|
msgstr "Använd senast"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/clidbman.py:241
|
#: ../src/cli/clidbman.py:269
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Starting Import, %s"
|
msgid "Starting Import, %s"
|
||||||
msgstr "Påbörjar importer, %s"
|
msgstr "Påbörjar importer, %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/clidbman.py:247
|
#: ../src/cli/clidbman.py:275
|
||||||
msgid "Import finished..."
|
msgid "Import finished..."
|
||||||
msgstr "Import avslutat..."
|
msgstr "Import avslutat..."
|
||||||
|
|
||||||
#. Create a new database
|
#. Create a new database
|
||||||
#: ../src/cli/clidbman.py:319 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:311
|
#: ../src/cli/clidbman.py:347 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:311
|
||||||
msgid "Importing data..."
|
msgid "Importing data..."
|
||||||
msgstr "Importerar data..."
|
msgstr "Importerar data..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/clidbman.py:363
|
#: ../src/cli/clidbman.py:396
|
||||||
msgid "Could not rename family tree"
|
msgid "Could not rename family tree"
|
||||||
msgstr "Kunde inte döpa om släktträd"
|
msgstr "Kunde inte döpa om släktträd"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/clidbman.py:398
|
#: ../src/cli/clidbman.py:431
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@ -2366,12 +2377,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
" %s\n"
|
" %s\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/clidbman.py:450 ../src/gui/configure.py:1070
|
#: ../src/cli/clidbman.py:483 ../src/gui/configure.py:1070
|
||||||
msgid "Never"
|
msgid "Never"
|
||||||
msgstr "Aldrig"
|
msgstr "Aldrig"
|
||||||
|
|
||||||
#. feature request 2356: avoid genitive form
|
#. feature request 2356: avoid genitive form
|
||||||
#: ../src/cli/clidbman.py:470
|
#: ../src/cli/clidbman.py:503
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Locked by %s"
|
msgid "Locked by %s"
|
||||||
msgstr "Låst av %s"
|
msgstr "Låst av %s"
|
||||||
@ -2381,7 +2392,7 @@ msgstr "Låst av %s"
|
|||||||
msgid "WARNING: %s"
|
msgid "WARNING: %s"
|
||||||
msgstr "VARNING: %s"
|
msgstr "VARNING: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/grampscli.py:83 ../src/cli/grampscli.py:207
|
#: ../src/cli/grampscli.py:83 ../src/cli/grampscli.py:216
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "ERROR: %s"
|
msgid "ERROR: %s"
|
||||||
msgstr "FEL: %s"
|
msgstr "FEL: %s"
|
||||||
@ -2396,39 +2407,40 @@ msgid "You do not have write access to the selected file."
|
|||||||
msgstr "Du har inte skrivåtkomst till den valda filen."
|
msgstr "Du har inte skrivåtkomst till den valda filen."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/grampscli.py:159 ../src/cli/grampscli.py:162
|
#: ../src/cli/grampscli.py:159 ../src/cli/grampscli.py:162
|
||||||
#: ../src/gui/dbloader.py:314 ../src/gui/dbloader.py:317
|
#: ../src/cli/grampscli.py:165 ../src/cli/grampscli.py:168
|
||||||
#: ../src/gui/dbloader.py:320
|
#: ../src/cli/grampscli.py:171 ../src/gui/dbloader.py:332
|
||||||
|
#: ../src/gui/dbloader.py:335 ../src/gui/dbloader.py:338
|
||||||
msgid "Cannot open database"
|
msgid "Cannot open database"
|
||||||
msgstr "Kan inte öppna databas"
|
msgstr "Kan inte öppna databas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/grampscli.py:166 ../src/gui/dbloader.py:188
|
#: ../src/cli/grampscli.py:175 ../src/gui/dbloader.py:188
|
||||||
#: ../src/gui/dbloader.py:324
|
#: ../src/gui/dbloader.py:342
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Could not open file: %s"
|
msgid "Could not open file: %s"
|
||||||
msgstr "Kunde inte öppna fil: %s"
|
msgstr "Kunde inte öppna fil: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/grampscli.py:219
|
#: ../src/cli/grampscli.py:228
|
||||||
msgid "Could not load a recent Family Tree."
|
msgid "Could not load a recent Family Tree."
|
||||||
msgstr "Kunde inte ladda ett nyligen använt släktträd."
|
msgstr "Kunde inte ladda ett nyligen använt släktträd."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/grampscli.py:220
|
#: ../src/cli/grampscli.py:229
|
||||||
msgid "Family Tree does not exist, as it has been deleted."
|
msgid "Family Tree does not exist, as it has been deleted."
|
||||||
msgstr "Släktträdet saknas, då det har raderats."
|
msgstr "Släktträdet saknas, då det har raderats."
|
||||||
|
|
||||||
#. already errors encountered. Show first one on terminal and exit
|
#. already errors encountered. Show first one on terminal and exit
|
||||||
#. Convert error message to file system encoding before print
|
#. Convert error message to file system encoding before print
|
||||||
#: ../src/cli/grampscli.py:296
|
#: ../src/cli/grampscli.py:305
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error encountered: %s"
|
msgid "Error encountered: %s"
|
||||||
msgstr "Fel påträffat: %s"
|
msgstr "Fel påträffat: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/grampscli.py:299 ../src/cli/grampscli.py:310
|
#: ../src/cli/grampscli.py:308 ../src/cli/grampscli.py:319
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid " Details: %s"
|
msgid " Details: %s"
|
||||||
msgstr " Detaljer: %s"
|
msgstr " Detaljer: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. Convert error message to file system encoding before print
|
#. Convert error message to file system encoding before print
|
||||||
#: ../src/cli/grampscli.py:306
|
#: ../src/cli/grampscli.py:315
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error encountered in argument parsing: %s"
|
msgid "Error encountered in argument parsing: %s"
|
||||||
msgstr "Fel påträffat vid avsyning av argument: %s"
|
msgstr "Fel påträffat vid avsyning av argument: %s"
|
||||||
@ -2460,7 +2472,7 @@ msgid " Valid options are:"
|
|||||||
msgstr " Giltiga alternativ är:"
|
msgstr " Giltiga alternativ är:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/plug/__init__.py:406 ../src/cli/plug/__init__.py:436
|
#: ../src/cli/plug/__init__.py:406 ../src/cli/plug/__init__.py:436
|
||||||
#: ../src/cli/plug/__init__.py:531
|
#: ../src/cli/plug/__init__.py:532
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid " Use '%(donottranslate)s' to see description and acceptable values"
|
msgid " Use '%(donottranslate)s' to see description and acceptable values"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -2485,16 +2497,16 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Use '%(notranslate)s' to see valid values."
|
msgid "Use '%(notranslate)s' to see valid values."
|
||||||
msgstr "Använd '%(notranslate)s' för att få se giltiga värden."
|
msgstr "Använd '%(notranslate)s' för att få se giltiga värden."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/plug/__init__.py:520
|
#: ../src/cli/plug/__init__.py:521
|
||||||
msgid " Available options:"
|
msgid " Available options:"
|
||||||
msgstr " Tillängliga alternativ:"
|
msgstr " Tillängliga alternativ:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/plug/__init__.py:538
|
#: ../src/cli/plug/__init__.py:539
|
||||||
msgid " Available values are:"
|
msgid " Available values are:"
|
||||||
msgstr " Tillgängliga värden är:"
|
msgstr " Tillgängliga värden är:"
|
||||||
|
|
||||||
#. there was a show option given, but the option is invalid
|
#. there was a show option given, but the option is invalid
|
||||||
#: ../src/cli/plug/__init__.py:550
|
#: ../src/cli/plug/__init__.py:551
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"option '%(optionname)s' not valid. Use '%(donottranslate)s' to see all valid "
|
"option '%(optionname)s' not valid. Use '%(donottranslate)s' to see all valid "
|
||||||
@ -2503,41 +2515,50 @@ msgstr ""
|
|||||||
"val '%(optionname)s' ej giltigt. Använd '%(donottranslate)s' för att få se "
|
"val '%(optionname)s' ej giltigt. Använd '%(donottranslate)s' för att få se "
|
||||||
"alla giltiga val."
|
"alla giltiga val."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/plug/__init__.py:562
|
#: ../src/cli/plug/__init__.py:563
|
||||||
msgid "Failed to write report. "
|
msgid "Failed to write report. "
|
||||||
msgstr "Misslyckades med att skriva rapport. "
|
msgstr "Misslyckades med att skriva rapport. "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gen/db/base.py:1600
|
#: ../src/gen/db/base.py:1601
|
||||||
msgid "Add child to family"
|
msgid "Add child to family"
|
||||||
msgstr "Lägg till barn till familjen"
|
msgstr "Lägg till barn till familjen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gen/db/base.py:1613 ../src/gen/db/base.py:1618
|
#: ../src/gen/db/base.py:1614 ../src/gen/db/base.py:1619
|
||||||
msgid "Remove child from family"
|
msgid "Remove child from family"
|
||||||
msgstr "Ta bort barn från familj"
|
msgstr "Ta bort barn från familj"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gen/db/base.py:1693 ../src/gen/db/base.py:1697
|
#: ../src/gen/db/base.py:1694 ../src/gen/db/base.py:1698
|
||||||
msgid "Remove Family"
|
msgid "Remove Family"
|
||||||
msgstr "Ta bort familj"
|
msgstr "Ta bort familj"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gen/db/base.py:1738
|
#: ../src/gen/db/base.py:1739
|
||||||
msgid "Remove father from family"
|
msgid "Remove father from family"
|
||||||
msgstr "Ta bort fader från familj"
|
msgstr "Ta bort fader från familj"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gen/db/base.py:1740
|
#: ../src/gen/db/base.py:1741
|
||||||
msgid "Remove mother from family"
|
msgid "Remove mother from family"
|
||||||
msgstr "Ta bort moder från familj"
|
msgstr "Ta bort moder från familj"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gen/db/exceptions.py:78 ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:60
|
#: ../src/gen/db/exceptions.py:81
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The database version is not supported by this version of Gramps.\n"
|
"The schema version is not supported by this version of Gramps.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"This Family tree is schema version %(tree_vers)s, and this version of Gramps "
|
||||||
|
"supports versions %(min_vers)s to %(max_vers)s\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data "
|
"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data "
|
||||||
"between different database versions."
|
"between different database versions."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Databasversionen stöds inte av denna version av Gramps.\n"
|
"Schemaversionen stöds ej av denna version av Gramps.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Detta släktträd har schemaversion %(tree_vers)s medan denna version av Gramps "
|
||||||
|
"stöder version %(min_vers)s till %(max_vers)s.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
"Uppgradera till motsvarande version eller använd XML för att flytta data "
|
"Uppgradera till motsvarande version eller använd XML för att flytta data "
|
||||||
"mellan olika databasversioner."
|
"mellan olika databasversioner. "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gen/db/exceptions.py:93
|
#: ../src/gen/db/exceptions.py:103
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Gramps stores its data in a Berkeley Database. The family tree you try to "
|
"Gramps stores its data in a Berkeley Database. The family tree you try to "
|
||||||
@ -2558,7 +2579,35 @@ msgstr ""
|
|||||||
"trädet skapades med, exportera till XML och ladda denna XML till den version "
|
"trädet skapades med, exportera till XML och ladda denna XML till den version "
|
||||||
"av Gramps du tänker använda."
|
"av Gramps du tänker använda."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gen/db/exceptions.py:116
|
#: ../src/gen/db/exceptions.py:127
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The BSDDB version of the Family Tree you are trying to open needs to be "
|
||||||
|
"upgraded from %(env_version)s to %(bdb_version)s.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"This probably means that the Family Tree was created with an old version of "
|
||||||
|
"Gramps. Opening the tree with this version of Gramps may irretrievably "
|
||||||
|
"corrupt your tree. You are strongly advised to backup your tree before "
|
||||||
|
"proceeding, see: \n"
|
||||||
|
"http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=How_to_make_a_backup\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"If you have made a backup, then you can get Gramps to try to open the tree "
|
||||||
|
"and upgrade it"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"BSDDB-versionen, för det Släktträd du försöker öppna, behöver "
|
||||||
|
"uppgraderas från %(env_version)s till /(bdb_version)s.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Detta innebär sannolikt att Släktträdet skapats med en gammal version "
|
||||||
|
"av Gramps. Genom att öppna trädet med denna version av Gramps kan "
|
||||||
|
"oåterkalleligt förstöra ditt släktträd. Du råds på det bestämdaste att ta en "
|
||||||
|
"säkerhetskopia "
|
||||||
|
"av ditt träd innan du fortsätter, se: \n"
|
||||||
|
"http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=How_to_make_a_backup\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Om du har gjort en säkerhetskopia så kan du låta Gramps försöka öppna trädet "
|
||||||
|
"och uppgradera det."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/gen/db/exceptions.py:150
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Gramps has detected a problem in opening the 'environment' of the underlying "
|
"Gramps has detected a problem in opening the 'environment' of the underlying "
|
||||||
"Berkeley database used to store this Family Tree. The most likely cause is "
|
"Berkeley database used to store this Family Tree. The most likely cause is "
|
||||||
@ -2582,7 +2631,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"ett tomt släkträd. Alternativt är det möjligt att använda "
|
"ett tomt släkträd. Alternativt är det möjligt att använda "
|
||||||
"återhämtningsverktyg för Berkeley-databasen."
|
"återhämtningsverktyg för Berkeley-databasen."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gen/db/exceptions.py:139
|
#: ../src/gen/db/exceptions.py:173
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You cannot open this database without upgrading it.\n"
|
"You cannot open this database without upgrading it.\n"
|
||||||
"If you upgrade then you won't be able to use previous versions of Gramps.\n"
|
"If you upgrade then you won't be able to use previous versions of Gramps.\n"
|
||||||
@ -3876,8 +3925,8 @@ msgid "Relationships"
|
|||||||
msgstr "Släktskap"
|
msgstr "Släktskap"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:86 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:396
|
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:86 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:396
|
||||||
#: ../src/gui/grampsbar.py:565 ../src/gui/widgets/grampletpane.py:205
|
#: ../src/gui/grampsbar.py:565 ../src/gui/widgets/grampletpane.py:206
|
||||||
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:930 ../src/glade/grampletpane.glade.h:8
|
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:931 ../src/glade/grampletpane.glade.h:8
|
||||||
msgid "Gramplet"
|
msgid "Gramplet"
|
||||||
msgstr "Gramplet"
|
msgstr "Gramplet"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4227,8 +4276,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Påverkar avstånd mellan noder och diagrammets skalning.\n"
|
"Påverkar avstånd mellan noder och diagrammets skalning.\n"
|
||||||
"Om diagrammet är mindre än utskriftsytan:\n"
|
"Om diagrammet är mindre än utskriftsytan:\n"
|
||||||
" Komprimering ändrar ej nodavstånd.\n"
|
" Komprimering ändrar ej nodavstånd.\n"
|
||||||
" Ifyllning kommer att öka nodavstånd för att passa till utskriftsytan i både "
|
" Ifyllning kommer att öka nodavstånd för att passa till utskriftsytan i "
|
||||||
"bredd och höjd.\n"
|
"både bredd och höjd.\n"
|
||||||
" Expandera ökar nodavstånd likformigt för att behålla aspektförhållandet.\n"
|
" Expandera ökar nodavstånd likformigt för att behålla aspektförhållandet.\n"
|
||||||
"Om diagrammet är större än utskriftsytan:\n"
|
"Om diagrammet är större än utskriftsytan:\n"
|
||||||
" Komprimering kommer att krympa diagrammet för att åstadkomma tät packning "
|
" Komprimering kommer att krympa diagrammet för att åstadkomma tät packning "
|
||||||
@ -5023,29 +5072,37 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Denna fil identifierar sin teckenuppsättning felaktigt, så den kan ej "
|
"Denna fil identifierar sin teckenuppsättning felaktigt, så den kan ej "
|
||||||
"importeras korrekt. Justera teckenkodningen och importera igen."
|
"importeras korrekt. Justera teckenkodningen och importera igen."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gui/dbloader.py:303
|
#: ../src/gui/dbloader.py:309
|
||||||
msgid "Need to upgrade database!"
|
msgid "Need to upgrade database!"
|
||||||
msgstr "Databasen behöver uppgraderas!"
|
msgstr "Databasen behöver uppgraderas!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gui/dbloader.py:305
|
#: ../src/gui/dbloader.py:311
|
||||||
msgid "Upgrade now"
|
msgid "Upgrade now"
|
||||||
msgstr "Uppgadera nu"
|
msgstr "Uppgadera nu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gui/dbloader.py:306 ../src/gui/viewmanager.py:1046
|
#: ../src/gui/dbloader.py:312 ../src/gui/dbloader.py:323
|
||||||
#: ../src/plugins/BookReport.py:677 ../src/plugins/BookReport.py:1067
|
#: ../src/gui/viewmanager.py:1046 ../src/plugins/BookReport.py:677
|
||||||
#: ../src/plugins/view/familyview.py:259
|
#: ../src/plugins/BookReport.py:1067 ../src/plugins/view/familyview.py:259
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Avbryt"
|
msgstr "Avbryt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gui/dbloader.py:365
|
#: ../src/gui/dbloader.py:319
|
||||||
|
msgid "Need to upgrade BSDDB database!"
|
||||||
|
msgstr "Databasen BSDDB behöver uppgraderas!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/gui/dbloader.py:321
|
||||||
|
msgid "I have made a backup, please upgrade my tree"
|
||||||
|
msgstr "Jag har gjort en säkerhetskopia. Uppgradera mitt träd"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/gui/dbloader.py:383
|
||||||
msgid "All files"
|
msgid "All files"
|
||||||
msgstr "Alla filer"
|
msgstr "Alla filer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gui/dbloader.py:406
|
#: ../src/gui/dbloader.py:424
|
||||||
msgid "Automatically detected"
|
msgid "Automatically detected"
|
||||||
msgstr "Avgörs automatiskt"
|
msgstr "Avgörs automatiskt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gui/dbloader.py:415
|
#: ../src/gui/dbloader.py:433
|
||||||
msgid "Select file _type:"
|
msgid "Select file _type:"
|
||||||
msgstr "Välj fil_typ:"
|
msgstr "Välj fil_typ:"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5658,7 +5715,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Delete Filter"
|
msgid "Delete Filter"
|
||||||
msgstr "Radera filter"
|
msgstr "Radera filter"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gui/grampsbar.py:155 ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1130
|
#: ../src/gui/grampsbar.py:155 ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1131
|
||||||
msgid "Unnamed Gramplet"
|
msgid "Unnamed Gramplet"
|
||||||
msgstr "Gramplet utan namn"
|
msgstr "Gramplet utan namn"
|
||||||
|
|
||||||
@ -9078,40 +9135,40 @@ msgid "Collapse this section"
|
|||||||
msgstr "Komprimera denna del"
|
msgstr "Komprimera denna del"
|
||||||
|
|
||||||
#. default tooltip
|
#. default tooltip
|
||||||
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:762
|
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:763
|
||||||
msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup"
|
msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup"
|
||||||
msgstr "Drag egenskapsknappen för att flytta och klicka på den för inställning"
|
msgstr "Drag egenskapsknappen för att flytta och klicka på den för inställning"
|
||||||
|
|
||||||
#. build the GUI:
|
#. build the GUI:
|
||||||
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:958
|
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:959
|
||||||
msgid "Right click to add gramplets"
|
msgid "Right click to add gramplets"
|
||||||
msgstr "Högerklicka för att få fler Gramplets"
|
msgstr "Högerklicka för att få fler Gramplets"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:997
|
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:998
|
||||||
msgid "Untitled Gramplet"
|
msgid "Untitled Gramplet"
|
||||||
msgstr "Gramplet utan namn"
|
msgstr "Gramplet utan namn"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1472
|
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1473
|
||||||
msgid "Number of Columns"
|
msgid "Number of Columns"
|
||||||
msgstr "Antal kolumner"
|
msgstr "Antal kolumner"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1477
|
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1478
|
||||||
msgid "Gramplet Layout"
|
msgid "Gramplet Layout"
|
||||||
msgstr "Gramplet layout"
|
msgstr "Gramplet layout"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1507
|
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1508
|
||||||
msgid "Use maximum height available"
|
msgid "Use maximum height available"
|
||||||
msgstr "Använd maximalt tillgänglig höjd"
|
msgstr "Använd maximalt tillgänglig höjd"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1513
|
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1514
|
||||||
msgid "Height if not maximized"
|
msgid "Height if not maximized"
|
||||||
msgstr "Höjd om ej maximerad"
|
msgstr "Höjd om ej maximerad"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1520
|
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1521
|
||||||
msgid "Detached width"
|
msgid "Detached width"
|
||||||
msgstr "Bredd, frikopplad"
|
msgstr "Bredd, frikopplad"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1527
|
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1528
|
||||||
msgid "Detached height"
|
msgid "Detached height"
|
||||||
msgstr "Höjd, frikopplad"
|
msgstr "Höjd, frikopplad"
|
||||||
|
|
||||||
@ -14376,6 +14433,16 @@ msgstr "Fel vid läsning av GEDCOM-fil"
|
|||||||
msgid "GeneWeb import"
|
msgid "GeneWeb import"
|
||||||
msgstr "GeneWeb-import"
|
msgstr "GeneWeb-import"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:60
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The database version is not supported by this version of Gramps.\n"
|
||||||
|
"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data "
|
||||||
|
"between different database versions."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Databasversionen stöds inte av denna version av Gramps.\n"
|
||||||
|
"Uppgradera till motsvarande version eller använd XML för att flytta data "
|
||||||
|
"mellan olika databasversioner."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:66
|
#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:66
|
||||||
#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:71
|
#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:71
|
||||||
#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:80
|
#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:80
|
||||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user