Some new strings translated.

svn: r21891
This commit is contained in:
Peter Landgren 2013-04-05 15:07:22 +00:00
parent b63524b99b
commit fd75bf0e75

291
po/sv.po
View File

@ -24,8 +24,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: sv\n" "Project-Id-Version: sv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-18 17:52+0100\n" "POT-Creation-Date: 2013-04-04 08:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-19 10:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-05 17:04+0200\n"
"Last-Translator: Peter Landgren\n" "Last-Translator: Peter Landgren\n"
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: sv\n" "Language: sv\n"
@ -617,7 +617,7 @@ msgstr ""
#. not all families have a spouse. #. not all families have a spouse.
#: ../src/LdsUtils.py:82 ../src/LdsUtils.py:88 ../src/ScratchPad.py:181 #: ../src/LdsUtils.py:82 ../src/LdsUtils.py:88 ../src/ScratchPad.py:181
#: ../src/Utils.py:1717 ../src/Utils.py:1719 ../src/Utils.py:1723 #: ../src/Utils.py:1717 ../src/Utils.py:1719 ../src/Utils.py:1723
#: ../src/Utils.py:1729 ../src/Utils.py:1734 ../src/cli/clidbman.py:473 #: ../src/Utils.py:1729 ../src/Utils.py:1734 ../src/cli/clidbman.py:506
#: ../src/gen/lib/attrtype.py:63 ../src/gen/lib/childreftype.py:79 #: ../src/gen/lib/attrtype.py:63 ../src/gen/lib/childreftype.py:79
#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:58 ../src/gen/lib/eventtype.py:143 #: ../src/gen/lib/eventroletype.py:58 ../src/gen/lib/eventtype.py:143
#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:52 ../src/gen/lib/grampstype.py:34 #: ../src/gen/lib/familyreltype.py:52 ../src/gen/lib/grampstype.py:34
@ -1284,7 +1284,7 @@ msgstr "Typ"
#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:62 #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:62
#: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:61 #: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:61
#: ../src/gui/selectors/selectsource.py:61 #: ../src/gui/selectors/selectsource.py:61
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1500 #: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1501
#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:124 #: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:124
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:457 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:457
#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:165 #: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:165
@ -1310,8 +1310,8 @@ msgstr "Värde"
#. constants #. constants
#. #.
#. ------------------------------------------------------------------------- #. -------------------------------------------------------------------------
#: ../src/ScratchPad.py:917 ../src/cli/clidbman.py:65 #: ../src/ScratchPad.py:917 ../src/cli/arghandler.py:426
#: ../src/gui/configure.py:1135 #: ../src/cli/clidbman.py:67 ../src/gui/configure.py:1135
msgid "Family Tree" msgid "Family Tree"
msgstr "Släktträd" msgstr "Släktträd"
@ -1918,7 +1918,7 @@ msgstr "Databas öppnad"
msgid "History cleared" msgid "History cleared"
msgstr "Historik rensad" msgstr "Historik rensad"
#: ../src/cli/arghandler.py:218 #: ../src/cli/arghandler.py:219
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Error: Family tree '%s' already exists.\n" "Error: Family tree '%s' already exists.\n"
@ -1927,7 +1927,7 @@ msgstr ""
"Fel: Släktträdet '%s' finns redan.\n" "Fel: Släktträdet '%s' finns redan.\n"
"C-alternativet kan ej användas." "C-alternativet kan ej användas."
#: ../src/cli/arghandler.py:227 #: ../src/cli/arghandler.py:228
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Error: Input family tree \"%s\" does not exist.\n" "Error: Input family tree \"%s\" does not exist.\n"
@ -1938,17 +1938,17 @@ msgstr ""
"Om GEDCOM, Gramps-xml eller grdb, använd -i alternativet för att importera " "Om GEDCOM, Gramps-xml eller grdb, använd -i alternativet för att importera "
"till ett släktträd i stället. " "till ett släktträd i stället. "
#: ../src/cli/arghandler.py:243 #: ../src/cli/arghandler.py:244
#, python-format #, python-format
msgid "Error: Import file %s not found." msgid "Error: Import file %s not found."
msgstr "Fel: importfil %s saknas." msgstr "Fel: importfil %s saknas."
#: ../src/cli/arghandler.py:261 #: ../src/cli/arghandler.py:262
#, python-format #, python-format
msgid "Error: Unrecognized type: \"%(format)s\" for import file: %(filename)s" msgid "Error: Unrecognized type: \"%(format)s\" for import file: %(filename)s"
msgstr "Fel: okänd typ: \"%(format)s\" för filimport: %(filename)s" msgstr "Fel: okänd typ: \"%(format)s\" för filimport: %(filename)s"
#: ../src/cli/arghandler.py:283 #: ../src/cli/arghandler.py:284
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"WARNING: Output file already exists!\n" "WARNING: Output file already exists!\n"
@ -1959,48 +1959,50 @@ msgstr ""
"VARNING: Den kommer att skrivas över:\n" "VARNING: Den kommer att skrivas över:\n"
" %s" " %s"
#: ../src/cli/arghandler.py:289 #: ../src/cli/arghandler.py:290
msgid "OK to overwrite? (yes/no) " msgid "OK to overwrite? (yes/no) "
msgstr "Är det OK att skriva över? (Ja/Nej) " msgstr "Är det OK att skriva över? (Ja/Nej) "
#: ../src/cli/arghandler.py:294 #: ../src/cli/arghandler.py:295
msgid "YES" msgid "YES"
msgstr "Ja" msgstr "Ja"
#: ../src/cli/arghandler.py:295 #: ../src/cli/arghandler.py:296
#, python-format #, python-format
msgid "Will overwrite the existing file: %s" msgid "Will overwrite the existing file: %s"
msgstr "Kommer att skriva över den befintliga filen: %s" msgstr "Kommer att skriva över den befintliga filen: %s"
#: ../src/cli/arghandler.py:315 #: ../src/cli/arghandler.py:316
#, python-format #, python-format
msgid "ERROR: Unrecognized format for export file %s" msgid "ERROR: Unrecognized format for export file %s"
msgstr "FEL: Okänt format på exportfilen %s" msgstr "FEL: Okänt format på exportfilen %s"
#: ../src/cli/arghandler.py:402 #: ../src/cli/arghandler.py:399
msgid "List of known family trees in your database path\n" msgid "List of known family trees in your database path\n"
msgstr "Lista på kända släktträd i din databas sökväg\n" msgstr "Lista på kända släktträd i din databas sökväg\n"
#: ../src/cli/arghandler.py:406 #: ../src/cli/arghandler.py:403
#, python-format #, python-format
msgid "%(full_DB_path)s with name \"%(f_t_name)s\"" msgid "%(full_DB_path)s with name \"%(f_t_name)s\""
msgstr "%(full_DB_path)s med namnet \"%(f_t_name)s\"" msgstr "%(full_DB_path)s med namnet \"%(f_t_name)s\""
#: ../src/cli/arghandler.py:412 #: ../src/cli/arghandler.py:409 ../src/cli/arghandler.py:424
msgid "Gramps Family Trees:" msgid "Gramps Family Trees:"
msgstr "Gramps släktträd:" msgstr "Gramps släktträd:"
#: ../src/cli/arghandler.py:415 ../src/cli/arghandler.py:417 #: ../src/cli/arghandler.py:412 ../src/cli/arghandler.py:414
#: ../src/cli/arghandler.py:421 ../src/cli/clidbman.py:185 #: ../src/cli/arghandler.py:418 ../src/cli/arghandler.py:428
#: ../src/cli/arghandler.py:433 ../src/cli/arghandler.py:435
#: ../src/cli/arghandler.py:437 ../src/cli/clidbman.py:211
msgid "Family tree" msgid "Family tree"
msgstr "Släktträd" msgstr "Släktträd"
#: ../src/cli/arghandler.py:416 #: ../src/cli/arghandler.py:413
#, python-format #, python-format
msgid "Family Tree \"%s\":" msgid "Family Tree \"%s\":"
msgstr "Släktträd \"%s\":" msgstr "Släktträd \"%s\":"
#: ../src/cli/arghandler.py:419 ../src/cli/clidbman.py:186 #: ../src/cli/arghandler.py:416 ../src/cli/clidbman.py:212
#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66 #: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:96 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:96
#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:91 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:91
@ -2008,78 +2010,78 @@ msgstr "Släktträd \"%s\":"
msgid "Path" msgid "Path"
msgstr "Sökväg" msgstr "Sökväg"
#: ../src/cli/arghandler.py:430 #: ../src/cli/arghandler.py:448
#, python-format #, python-format
msgid "Performing action: %s." msgid "Performing action: %s."
msgstr "Utför åtgärd: %s." msgstr "Utför åtgärd: %s."
#: ../src/cli/arghandler.py:432 #: ../src/cli/arghandler.py:450
#, python-format #, python-format
msgid "Using options string: %s" msgid "Using options string: %s"
msgstr "Använder alternativsträng: %s" msgstr "Använder alternativsträng: %s"
#: ../src/cli/arghandler.py:440 #: ../src/cli/arghandler.py:458
#, python-format #, python-format
msgid "Exporting: file %(filename)s, format %(format)s." msgid "Exporting: file %(filename)s, format %(format)s."
msgstr "Exporterar: fil %(filename)s, format %(format)s." msgstr "Exporterar: fil %(filename)s, format %(format)s."
#: ../src/cli/arghandler.py:448 #: ../src/cli/arghandler.py:466
msgid "Exiting." msgid "Exiting."
msgstr "Avslutar." msgstr "Avslutar."
#: ../src/cli/arghandler.py:452 #: ../src/cli/arghandler.py:470
msgid "Cleaning up." msgid "Cleaning up."
msgstr "Städar upp." msgstr "Städar upp."
#: ../src/cli/arghandler.py:482 #: ../src/cli/arghandler.py:500
msgid "Created empty family tree successfully" msgid "Created empty family tree successfully"
msgstr "Skapade med framgång ett tomt släktträd" msgstr "Skapade med framgång ett tomt släktträd"
#: ../src/cli/arghandler.py:485 ../src/cli/arghandler.py:512 #: ../src/cli/arghandler.py:503 ../src/cli/arghandler.py:530
msgid "Error opening the file." msgid "Error opening the file."
msgstr "Fel vid filöppning." msgstr "Fel vid filöppning."
#: ../src/cli/arghandler.py:486 ../src/cli/arghandler.py:513 #: ../src/cli/arghandler.py:504 ../src/cli/arghandler.py:531
msgid "Exiting..." msgid "Exiting..."
msgstr "Avslutar..." msgstr "Avslutar..."
#: ../src/cli/arghandler.py:492 #: ../src/cli/arghandler.py:510
#, python-format #, python-format
msgid "Importing: file %(filename)s, format %(format)s." msgid "Importing: file %(filename)s, format %(format)s."
msgstr "Importerar: fil %(filename)s, format %(format)s." msgstr "Importerar: fil %(filename)s, format %(format)s."
#: ../src/cli/arghandler.py:510 #: ../src/cli/arghandler.py:528
msgid "Opened successfully!" msgid "Opened successfully!"
msgstr "Öppnades framgångsrikt!" msgstr "Öppnades framgångsrikt!"
#: ../src/cli/arghandler.py:524 #: ../src/cli/arghandler.py:542
msgid "Database is locked, cannot open it!" msgid "Database is locked, cannot open it!"
msgstr "Databasen är låst, kan inte öppna den!" msgstr "Databasen är låst, kan inte öppna den!"
#: ../src/cli/arghandler.py:525 #: ../src/cli/arghandler.py:543
#, python-format #, python-format
msgid " Info: %s" msgid " Info: %s"
msgstr " Info: %s" msgstr " Info: %s"
#: ../src/cli/arghandler.py:528 #: ../src/cli/arghandler.py:546
msgid "Database needs recovery, cannot open it!" msgid "Database needs recovery, cannot open it!"
msgstr "Databasen behöver återhämtas, kan ej öppna den!" msgstr "Databasen behöver återhämtas, kan ej öppna den!"
#: ../src/cli/arghandler.py:585 ../src/cli/arghandler.py:632 #: ../src/cli/arghandler.py:603 ../src/cli/arghandler.py:650
msgid "Ignoring invalid options string." msgid "Ignoring invalid options string."
msgstr "Struntar ogiltig alternativsträng." msgstr "Struntar ogiltig alternativsträng."
#. name exists, but is not in the list of valid report names #. name exists, but is not in the list of valid report names
#: ../src/cli/arghandler.py:608 #: ../src/cli/arghandler.py:626
msgid "Unknown report name." msgid "Unknown report name."
msgstr "Okänt rapportnamn." msgstr "Okänt rapportnamn."
#: ../src/cli/arghandler.py:610 #: ../src/cli/arghandler.py:628
#, python-format #, python-format
msgid "Report name not given. Please use one of %(donottranslate)s=reportname" msgid "Report name not given. Please use one of %(donottranslate)s=reportname"
msgstr "Rappportnamn ej angivet. Använd en av %(donottranslate)s=rapportnamn" msgstr "Rappportnamn ej angivet. Använd en av %(donottranslate)s=rapportnamn"
#: ../src/cli/arghandler.py:614 ../src/cli/arghandler.py:655 #: ../src/cli/arghandler.py:632 ../src/cli/arghandler.py:673
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"%s\n" "%s\n"
@ -2088,17 +2090,17 @@ msgstr ""
"%s\n" "%s\n"
" Tillgängliga namn är:" " Tillgängliga namn är:"
#: ../src/cli/arghandler.py:649 #: ../src/cli/arghandler.py:667
msgid "Unknown tool name." msgid "Unknown tool name."
msgstr "Okänt namn på verktyg." msgstr "Okänt namn på verktyg."
#: ../src/cli/arghandler.py:651 #: ../src/cli/arghandler.py:669
#, python-format #, python-format
msgid "Tool name not given. Please use one of %(donottranslate)s=toolname." msgid "Tool name not given. Please use one of %(donottranslate)s=toolname."
msgstr "" msgstr ""
"Verktygsnamn ej angivet. Använd ett av %(donottranslate)s=vefrktygsnamn." "Verktygsnamn ej angivet. Använd ett av %(donottranslate)s=vefrktygsnamn."
#: ../src/cli/arghandler.py:667 #: ../src/cli/arghandler.py:685
#, python-format #, python-format
msgid "Unknown action: %s." msgid "Unknown action: %s."
msgstr "Okänd åtgärd: %s" msgstr "Okänd åtgärd: %s"
@ -2125,6 +2127,8 @@ msgid ""
" -d, --debug=LOGGER_NAME Enable debug logs\n" " -d, --debug=LOGGER_NAME Enable debug logs\n"
" -l List Family Trees\n" " -l List Family Trees\n"
" -L List Family Trees in Detail\n" " -L List Family Trees in Detail\n"
" -t List Family Trees in tabular (tab "
"delimited) form\n"
" -u, --force-unlock Force unlock of family tree\n" " -u, --force-unlock Force unlock of family tree\n"
" -s, --show Show config settings\n" " -s, --show Show config settings\n"
" -c, --config=[config.setting[:value]] Set config setting(s) and start " " -c, --config=[config.setting[:value]] Set config setting(s) and start "
@ -2141,7 +2145,8 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Tillämpningsalternativ\n" "Tillämpningsalternativ\n"
" -O, --open=FAMILY_TREE Öppna släktträd\n" " -O, --open=FAMILY_TREE Öppna släktträd\n"
" -C, --create=FAMILY_TREE Skapa vid öppning ett nytt släktträd\n" " -C, --create=FAMILY_TREE Skapa vid öppning ett nytt "
"släktträd\n"
" -i, --import=FILENAME Importera fil\n" " -i, --import=FILENAME Importera fil\n"
" -e, --export=FILENAME Exportera fil\n" " -e, --export=FILENAME Exportera fil\n"
" -f, --format=FORMAT Specificera släkträdsformat\n" " -f, --format=FORMAT Specificera släkträdsformat\n"
@ -2150,6 +2155,8 @@ msgstr ""
" -d, --debug=LOGGER_NAME Tillåt avlusningsloggar\n" " -d, --debug=LOGGER_NAME Tillåt avlusningsloggar\n"
" -l Lista släktträd\n" " -l Lista släktträd\n"
" -L Lista släktträd med detaljer\n" " -L Lista släktträd med detaljer\n"
" -t Lista släktträd i tabellform (med "
"tab)"
" -u, --force-unlock Tvinga frisläppning av låst " " -u, --force-unlock Tvinga frisläppning av låst "
"släktträd\n" "släktträd\n"
" -s, --show Visar alla " " -s, --show Visar alla "
@ -2158,7 +2165,7 @@ msgstr ""
"konfigurationsparameter\n" "konfigurationsparameter\n"
" -v, --version Visar versioner\n" " -v, --version Visar versioner\n"
#: ../src/cli/argparser.py:80 #: ../src/cli/argparser.py:81
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Example of usage of Gramps command line interface\n" "Example of usage of Gramps command line interface\n"
@ -2273,11 +2280,11 @@ msgstr ""
"Notera: Dessa exempel gäller för bash-skalet.\n" "Notera: Dessa exempel gäller för bash-skalet.\n"
"Syntaxen kan vara annorlunda för andra skal och i Windows.\n" "Syntaxen kan vara annorlunda för andra skal och i Windows.\n"
#: ../src/cli/argparser.py:232 ../src/cli/argparser.py:355 #: ../src/cli/argparser.py:234 ../src/cli/argparser.py:360
msgid "Error parsing the arguments" msgid "Error parsing the arguments"
msgstr "Fel vid avsyning av argumenten" msgstr "Fel vid avsyning av argumenten"
#: ../src/cli/argparser.py:234 #: ../src/cli/argparser.py:236
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Error parsing the arguments: %s \n" "Error parsing the arguments: %s \n"
@ -2286,7 +2293,7 @@ msgstr ""
"Fel vid avsyning av argument: %s\n" "Fel vid avsyning av argument: %s\n"
"Skriv gramps --help så får du en översikt av kommandon eller läs manualen." "Skriv gramps --help så får du en översikt av kommandon eller läs manualen."
#: ../src/cli/argparser.py:356 #: ../src/cli/argparser.py:361
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Error parsing the arguments: %s \n" "Error parsing the arguments: %s \n"
@ -2296,7 +2303,7 @@ msgstr ""
"För att använda kommandoradsläge så måste åtminstone en indatafil för " "För att använda kommandoradsläge så måste åtminstone en indatafil för "
"behandling anges." "behandling anges."
#: ../src/cli/clidbman.py:78 #: ../src/cli/clidbman.py:80
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"ERROR: %s \n" "ERROR: %s \n"
@ -2305,49 +2312,53 @@ msgstr ""
"FEL: %s \n" "FEL: %s \n"
" %s" " %s"
#: ../src/cli/clidbman.py:179 #: ../src/cli/clidbman.py:204
msgid "Number of people" msgid "Number of people"
msgstr "Antal personer" msgstr "Antal personer"
#: ../src/cli/clidbman.py:181 ../src/cli/clidbman.py:183 #: ../src/cli/clidbman.py:206 ../src/cli/clidbman.py:208
msgid "Locked?" msgid "Locked?"
msgstr "Låst?" msgstr "Låst?"
#: ../src/cli/clidbman.py:181 #: ../src/cli/clidbman.py:206
msgid "yes" msgid "yes"
msgstr "ja" msgstr "ja"
#: ../src/cli/clidbman.py:183 #: ../src/cli/clidbman.py:208
msgid "no" msgid "no"
msgstr "nej" msgstr "nej"
#: ../src/cli/clidbman.py:184 #: ../src/cli/clidbman.py:209
msgid "DB version" msgid "Bsddb version"
msgstr "DB version" msgstr "Bsddb version"
#: ../src/cli/clidbman.py:187 ../src/gui/dbman.py:287 #: ../src/cli/clidbman.py:210
msgid "Schema version"
msgstr "Schemaversion"
#: ../src/cli/clidbman.py:213 ../src/gui/dbman.py:287
msgid "Last accessed" msgid "Last accessed"
msgstr "Använd senast" msgstr "Använd senast"
#: ../src/cli/clidbman.py:241 #: ../src/cli/clidbman.py:269
#, python-format #, python-format
msgid "Starting Import, %s" msgid "Starting Import, %s"
msgstr "Påbörjar importer, %s" msgstr "Påbörjar importer, %s"
#: ../src/cli/clidbman.py:247 #: ../src/cli/clidbman.py:275
msgid "Import finished..." msgid "Import finished..."
msgstr "Import avslutat..." msgstr "Import avslutat..."
#. Create a new database #. Create a new database
#: ../src/cli/clidbman.py:319 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:311 #: ../src/cli/clidbman.py:347 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:311
msgid "Importing data..." msgid "Importing data..."
msgstr "Importerar data..." msgstr "Importerar data..."
#: ../src/cli/clidbman.py:363 #: ../src/cli/clidbman.py:396
msgid "Could not rename family tree" msgid "Could not rename family tree"
msgstr "Kunde inte döpa om släktträd" msgstr "Kunde inte döpa om släktträd"
#: ../src/cli/clidbman.py:398 #: ../src/cli/clidbman.py:431
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -2366,12 +2377,12 @@ msgstr ""
" %s\n" " %s\n"
"\n" "\n"
#: ../src/cli/clidbman.py:450 ../src/gui/configure.py:1070 #: ../src/cli/clidbman.py:483 ../src/gui/configure.py:1070
msgid "Never" msgid "Never"
msgstr "Aldrig" msgstr "Aldrig"
#. feature request 2356: avoid genitive form #. feature request 2356: avoid genitive form
#: ../src/cli/clidbman.py:470 #: ../src/cli/clidbman.py:503
#, python-format #, python-format
msgid "Locked by %s" msgid "Locked by %s"
msgstr "Låst av %s" msgstr "Låst av %s"
@ -2381,7 +2392,7 @@ msgstr "Låst av %s"
msgid "WARNING: %s" msgid "WARNING: %s"
msgstr "VARNING: %s" msgstr "VARNING: %s"
#: ../src/cli/grampscli.py:83 ../src/cli/grampscli.py:207 #: ../src/cli/grampscli.py:83 ../src/cli/grampscli.py:216
#, python-format #, python-format
msgid "ERROR: %s" msgid "ERROR: %s"
msgstr "FEL: %s" msgstr "FEL: %s"
@ -2396,39 +2407,40 @@ msgid "You do not have write access to the selected file."
msgstr "Du har inte skrivåtkomst till den valda filen." msgstr "Du har inte skrivåtkomst till den valda filen."
#: ../src/cli/grampscli.py:159 ../src/cli/grampscli.py:162 #: ../src/cli/grampscli.py:159 ../src/cli/grampscli.py:162
#: ../src/gui/dbloader.py:314 ../src/gui/dbloader.py:317 #: ../src/cli/grampscli.py:165 ../src/cli/grampscli.py:168
#: ../src/gui/dbloader.py:320 #: ../src/cli/grampscli.py:171 ../src/gui/dbloader.py:332
#: ../src/gui/dbloader.py:335 ../src/gui/dbloader.py:338
msgid "Cannot open database" msgid "Cannot open database"
msgstr "Kan inte öppna databas" msgstr "Kan inte öppna databas"
#: ../src/cli/grampscli.py:166 ../src/gui/dbloader.py:188 #: ../src/cli/grampscli.py:175 ../src/gui/dbloader.py:188
#: ../src/gui/dbloader.py:324 #: ../src/gui/dbloader.py:342
#, python-format #, python-format
msgid "Could not open file: %s" msgid "Could not open file: %s"
msgstr "Kunde inte öppna fil: %s" msgstr "Kunde inte öppna fil: %s"
#: ../src/cli/grampscli.py:219 #: ../src/cli/grampscli.py:228
msgid "Could not load a recent Family Tree." msgid "Could not load a recent Family Tree."
msgstr "Kunde inte ladda ett nyligen använt släktträd." msgstr "Kunde inte ladda ett nyligen använt släktträd."
#: ../src/cli/grampscli.py:220 #: ../src/cli/grampscli.py:229
msgid "Family Tree does not exist, as it has been deleted." msgid "Family Tree does not exist, as it has been deleted."
msgstr "Släktträdet saknas, då det har raderats." msgstr "Släktträdet saknas, då det har raderats."
#. already errors encountered. Show first one on terminal and exit #. already errors encountered. Show first one on terminal and exit
#. Convert error message to file system encoding before print #. Convert error message to file system encoding before print
#: ../src/cli/grampscli.py:296 #: ../src/cli/grampscli.py:305
#, python-format #, python-format
msgid "Error encountered: %s" msgid "Error encountered: %s"
msgstr "Fel påträffat: %s" msgstr "Fel påträffat: %s"
#: ../src/cli/grampscli.py:299 ../src/cli/grampscli.py:310 #: ../src/cli/grampscli.py:308 ../src/cli/grampscli.py:319
#, python-format #, python-format
msgid " Details: %s" msgid " Details: %s"
msgstr " Detaljer: %s" msgstr " Detaljer: %s"
#. Convert error message to file system encoding before print #. Convert error message to file system encoding before print
#: ../src/cli/grampscli.py:306 #: ../src/cli/grampscli.py:315
#, python-format #, python-format
msgid "Error encountered in argument parsing: %s" msgid "Error encountered in argument parsing: %s"
msgstr "Fel påträffat vid avsyning av argument: %s" msgstr "Fel påträffat vid avsyning av argument: %s"
@ -2460,7 +2472,7 @@ msgid " Valid options are:"
msgstr " Giltiga alternativ är:" msgstr " Giltiga alternativ är:"
#: ../src/cli/plug/__init__.py:406 ../src/cli/plug/__init__.py:436 #: ../src/cli/plug/__init__.py:406 ../src/cli/plug/__init__.py:436
#: ../src/cli/plug/__init__.py:531 #: ../src/cli/plug/__init__.py:532
#, python-format #, python-format
msgid " Use '%(donottranslate)s' to see description and acceptable values" msgid " Use '%(donottranslate)s' to see description and acceptable values"
msgstr "" msgstr ""
@ -2485,16 +2497,16 @@ msgstr ""
msgid "Use '%(notranslate)s' to see valid values." msgid "Use '%(notranslate)s' to see valid values."
msgstr "Använd '%(notranslate)s' för att få se giltiga värden." msgstr "Använd '%(notranslate)s' för att få se giltiga värden."
#: ../src/cli/plug/__init__.py:520 #: ../src/cli/plug/__init__.py:521
msgid " Available options:" msgid " Available options:"
msgstr " Tillängliga alternativ:" msgstr " Tillängliga alternativ:"
#: ../src/cli/plug/__init__.py:538 #: ../src/cli/plug/__init__.py:539
msgid " Available values are:" msgid " Available values are:"
msgstr " Tillgängliga värden är:" msgstr " Tillgängliga värden är:"
#. there was a show option given, but the option is invalid #. there was a show option given, but the option is invalid
#: ../src/cli/plug/__init__.py:550 #: ../src/cli/plug/__init__.py:551
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"option '%(optionname)s' not valid. Use '%(donottranslate)s' to see all valid " "option '%(optionname)s' not valid. Use '%(donottranslate)s' to see all valid "
@ -2503,41 +2515,50 @@ msgstr ""
"val '%(optionname)s' ej giltigt. Använd '%(donottranslate)s' för att få se " "val '%(optionname)s' ej giltigt. Använd '%(donottranslate)s' för att få se "
"alla giltiga val." "alla giltiga val."
#: ../src/cli/plug/__init__.py:562 #: ../src/cli/plug/__init__.py:563
msgid "Failed to write report. " msgid "Failed to write report. "
msgstr "Misslyckades med att skriva rapport. " msgstr "Misslyckades med att skriva rapport. "
#: ../src/gen/db/base.py:1600 #: ../src/gen/db/base.py:1601
msgid "Add child to family" msgid "Add child to family"
msgstr "Lägg till barn till familjen" msgstr "Lägg till barn till familjen"
#: ../src/gen/db/base.py:1613 ../src/gen/db/base.py:1618 #: ../src/gen/db/base.py:1614 ../src/gen/db/base.py:1619
msgid "Remove child from family" msgid "Remove child from family"
msgstr "Ta bort barn från familj" msgstr "Ta bort barn från familj"
#: ../src/gen/db/base.py:1693 ../src/gen/db/base.py:1697 #: ../src/gen/db/base.py:1694 ../src/gen/db/base.py:1698
msgid "Remove Family" msgid "Remove Family"
msgstr "Ta bort familj" msgstr "Ta bort familj"
#: ../src/gen/db/base.py:1738 #: ../src/gen/db/base.py:1739
msgid "Remove father from family" msgid "Remove father from family"
msgstr "Ta bort fader från familj" msgstr "Ta bort fader från familj"
#: ../src/gen/db/base.py:1740 #: ../src/gen/db/base.py:1741
msgid "Remove mother from family" msgid "Remove mother from family"
msgstr "Ta bort moder från familj" msgstr "Ta bort moder från familj"
#: ../src/gen/db/exceptions.py:78 ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:60 #: ../src/gen/db/exceptions.py:81
#, python-format
msgid "" msgid ""
"The database version is not supported by this version of Gramps.\n" "The schema version is not supported by this version of Gramps.\n"
"\n"
"This Family tree is schema version %(tree_vers)s, and this version of Gramps "
"supports versions %(min_vers)s to %(max_vers)s\n"
"\n"
"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data " "Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data "
"between different database versions." "between different database versions."
msgstr "" msgstr ""
"Databasversionen stöds inte av denna version av Gramps.\n" "Schemaversionen stöds ej av denna version av Gramps.\n"
"\n"
"Detta släktträd har schemaversion %(tree_vers)s medan denna version av Gramps "
"stöder version %(min_vers)s till %(max_vers)s.\n"
"\n"
"Uppgradera till motsvarande version eller använd XML för att flytta data " "Uppgradera till motsvarande version eller använd XML för att flytta data "
"mellan olika databasversioner." "mellan olika databasversioner. "
#: ../src/gen/db/exceptions.py:93 #: ../src/gen/db/exceptions.py:103
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Gramps stores its data in a Berkeley Database. The family tree you try to " "Gramps stores its data in a Berkeley Database. The family tree you try to "
@ -2558,7 +2579,35 @@ msgstr ""
"trädet skapades med, exportera till XML och ladda denna XML till den version " "trädet skapades med, exportera till XML och ladda denna XML till den version "
"av Gramps du tänker använda." "av Gramps du tänker använda."
#: ../src/gen/db/exceptions.py:116 #: ../src/gen/db/exceptions.py:127
#, python-format
msgid ""
"The BSDDB version of the Family Tree you are trying to open needs to be "
"upgraded from %(env_version)s to %(bdb_version)s.\n"
"\n"
"This probably means that the Family Tree was created with an old version of "
"Gramps. Opening the tree with this version of Gramps may irretrievably "
"corrupt your tree. You are strongly advised to backup your tree before "
"proceeding, see: \n"
"http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=How_to_make_a_backup\n"
"\n"
"If you have made a backup, then you can get Gramps to try to open the tree "
"and upgrade it"
msgstr ""
"BSDDB-versionen, för det Släktträd du försöker öppna, behöver "
"uppgraderas från %(env_version)s till /(bdb_version)s.\n"
"\n"
"Detta innebär sannolikt att Släktträdet skapats med en gammal version "
"av Gramps. Genom att öppna trädet med denna version av Gramps kan "
"oåterkalleligt förstöra ditt släktträd. Du råds på det bestämdaste att ta en "
"säkerhetskopia "
"av ditt träd innan du fortsätter, se: \n"
"http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=How_to_make_a_backup\n"
"\n"
"Om du har gjort en säkerhetskopia så kan du låta Gramps försöka öppna trädet "
"och uppgradera det."
#: ../src/gen/db/exceptions.py:150
msgid "" msgid ""
"Gramps has detected a problem in opening the 'environment' of the underlying " "Gramps has detected a problem in opening the 'environment' of the underlying "
"Berkeley database used to store this Family Tree. The most likely cause is " "Berkeley database used to store this Family Tree. The most likely cause is "
@ -2582,7 +2631,7 @@ msgstr ""
"ett tomt släkträd. Alternativt är det möjligt att använda " "ett tomt släkträd. Alternativt är det möjligt att använda "
"återhämtningsverktyg för Berkeley-databasen." "återhämtningsverktyg för Berkeley-databasen."
#: ../src/gen/db/exceptions.py:139 #: ../src/gen/db/exceptions.py:173
msgid "" msgid ""
"You cannot open this database without upgrading it.\n" "You cannot open this database without upgrading it.\n"
"If you upgrade then you won't be able to use previous versions of Gramps.\n" "If you upgrade then you won't be able to use previous versions of Gramps.\n"
@ -3876,8 +3925,8 @@ msgid "Relationships"
msgstr "Släktskap" msgstr "Släktskap"
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:86 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:396 #: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:86 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:396
#: ../src/gui/grampsbar.py:565 ../src/gui/widgets/grampletpane.py:205 #: ../src/gui/grampsbar.py:565 ../src/gui/widgets/grampletpane.py:206
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:930 ../src/glade/grampletpane.glade.h:8 #: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:931 ../src/glade/grampletpane.glade.h:8
msgid "Gramplet" msgid "Gramplet"
msgstr "Gramplet" msgstr "Gramplet"
@ -4227,8 +4276,8 @@ msgstr ""
"Påverkar avstånd mellan noder och diagrammets skalning.\n" "Påverkar avstånd mellan noder och diagrammets skalning.\n"
"Om diagrammet är mindre än utskriftsytan:\n" "Om diagrammet är mindre än utskriftsytan:\n"
" Komprimering ändrar ej nodavstånd.\n" " Komprimering ändrar ej nodavstånd.\n"
" Ifyllning kommer att öka nodavstånd för att passa till utskriftsytan i både " " Ifyllning kommer att öka nodavstånd för att passa till utskriftsytan i "
"bredd och höjd.\n" "både bredd och höjd.\n"
" Expandera ökar nodavstånd likformigt för att behålla aspektförhållandet.\n" " Expandera ökar nodavstånd likformigt för att behålla aspektförhållandet.\n"
"Om diagrammet är större än utskriftsytan:\n" "Om diagrammet är större än utskriftsytan:\n"
" Komprimering kommer att krympa diagrammet för att åstadkomma tät packning " " Komprimering kommer att krympa diagrammet för att åstadkomma tät packning "
@ -5023,29 +5072,37 @@ msgstr ""
"Denna fil identifierar sin teckenuppsättning felaktigt, så den kan ej " "Denna fil identifierar sin teckenuppsättning felaktigt, så den kan ej "
"importeras korrekt. Justera teckenkodningen och importera igen." "importeras korrekt. Justera teckenkodningen och importera igen."
#: ../src/gui/dbloader.py:303 #: ../src/gui/dbloader.py:309
msgid "Need to upgrade database!" msgid "Need to upgrade database!"
msgstr "Databasen behöver uppgraderas!" msgstr "Databasen behöver uppgraderas!"
#: ../src/gui/dbloader.py:305 #: ../src/gui/dbloader.py:311
msgid "Upgrade now" msgid "Upgrade now"
msgstr "Uppgadera nu" msgstr "Uppgadera nu"
#: ../src/gui/dbloader.py:306 ../src/gui/viewmanager.py:1046 #: ../src/gui/dbloader.py:312 ../src/gui/dbloader.py:323
#: ../src/plugins/BookReport.py:677 ../src/plugins/BookReport.py:1067 #: ../src/gui/viewmanager.py:1046 ../src/plugins/BookReport.py:677
#: ../src/plugins/view/familyview.py:259 #: ../src/plugins/BookReport.py:1067 ../src/plugins/view/familyview.py:259
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt" msgstr "Avbryt"
#: ../src/gui/dbloader.py:365 #: ../src/gui/dbloader.py:319
msgid "Need to upgrade BSDDB database!"
msgstr "Databasen BSDDB behöver uppgraderas!"
#: ../src/gui/dbloader.py:321
msgid "I have made a backup, please upgrade my tree"
msgstr "Jag har gjort en säkerhetskopia. Uppgradera mitt träd"
#: ../src/gui/dbloader.py:383
msgid "All files" msgid "All files"
msgstr "Alla filer" msgstr "Alla filer"
#: ../src/gui/dbloader.py:406 #: ../src/gui/dbloader.py:424
msgid "Automatically detected" msgid "Automatically detected"
msgstr "Avgörs automatiskt" msgstr "Avgörs automatiskt"
#: ../src/gui/dbloader.py:415 #: ../src/gui/dbloader.py:433
msgid "Select file _type:" msgid "Select file _type:"
msgstr "Välj fil_typ:" msgstr "Välj fil_typ:"
@ -5658,7 +5715,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete Filter" msgid "Delete Filter"
msgstr "Radera filter" msgstr "Radera filter"
#: ../src/gui/grampsbar.py:155 ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1130 #: ../src/gui/grampsbar.py:155 ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1131
msgid "Unnamed Gramplet" msgid "Unnamed Gramplet"
msgstr "Gramplet utan namn" msgstr "Gramplet utan namn"
@ -9078,40 +9135,40 @@ msgid "Collapse this section"
msgstr "Komprimera denna del" msgstr "Komprimera denna del"
#. default tooltip #. default tooltip
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:762 #: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:763
msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup" msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup"
msgstr "Drag egenskapsknappen för att flytta och klicka på den för inställning" msgstr "Drag egenskapsknappen för att flytta och klicka på den för inställning"
#. build the GUI: #. build the GUI:
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:958 #: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:959
msgid "Right click to add gramplets" msgid "Right click to add gramplets"
msgstr "Högerklicka för att få fler Gramplets" msgstr "Högerklicka för att få fler Gramplets"
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:997 #: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:998
msgid "Untitled Gramplet" msgid "Untitled Gramplet"
msgstr "Gramplet utan namn" msgstr "Gramplet utan namn"
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1472 #: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1473
msgid "Number of Columns" msgid "Number of Columns"
msgstr "Antal kolumner" msgstr "Antal kolumner"
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1477 #: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1478
msgid "Gramplet Layout" msgid "Gramplet Layout"
msgstr "Gramplet layout" msgstr "Gramplet layout"
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1507 #: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1508
msgid "Use maximum height available" msgid "Use maximum height available"
msgstr "Använd maximalt tillgänglig höjd" msgstr "Använd maximalt tillgänglig höjd"
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1513 #: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1514
msgid "Height if not maximized" msgid "Height if not maximized"
msgstr "Höjd om ej maximerad" msgstr "Höjd om ej maximerad"
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1520 #: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1521
msgid "Detached width" msgid "Detached width"
msgstr "Bredd, frikopplad" msgstr "Bredd, frikopplad"
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1527 #: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1528
msgid "Detached height" msgid "Detached height"
msgstr "Höjd, frikopplad" msgstr "Höjd, frikopplad"
@ -14376,6 +14433,16 @@ msgstr "Fel vid läsning av GEDCOM-fil"
msgid "GeneWeb import" msgid "GeneWeb import"
msgstr "GeneWeb-import" msgstr "GeneWeb-import"
#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:60
msgid ""
"The database version is not supported by this version of Gramps.\n"
"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data "
"between different database versions."
msgstr ""
"Databasversionen stöds inte av denna version av Gramps.\n"
"Uppgradera till motsvarande version eller använd XML för att flytta data "
"mellan olika databasversioner."
#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:66 #: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:66
#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:71 #: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:71
#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:80 #: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:80