update Russian translation
This commit is contained in:
parent
0e044392b8
commit
fed57a939d
66
po/ru.po
66
po/ru.po
@ -10,14 +10,14 @@
|
|||||||
# Andrey Baznikin (http://d.scn.ru/), 2009-2011.
|
# Andrey Baznikin (http://d.scn.ru/), 2009-2011.
|
||||||
# Vassilii Khachaturov <vassilii@tarunz.org>, 2011-2013, 2014.
|
# Vassilii Khachaturov <vassilii@tarunz.org>, 2011-2013, 2014.
|
||||||
# Egor Reentov <egor.gramps@gmail.com>, 2011, 2012, 2013.
|
# Egor Reentov <egor.gramps@gmail.com>, 2011, 2012, 2013.
|
||||||
# Ivan Komaritsyn <vantu5z@mail.ru>, 2015.
|
# Ivan Komaritsyn <vantu5z@mail.ru>, 2015, 2016.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ru\n"
|
"Project-Id-Version: ru\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-30 08:39+0300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-01-06 12:04+0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-30 09:30+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-01-05 14:04+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ivan Komaritsyn <vantu5z@mail.ru>\n"
|
"Last-Translator: Ivan Komaritsyn <vantu5z@mail.ru>\n"
|
||||||
"Language: ru\n"
|
"Language: ru\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -1403,7 +1403,7 @@ msgstr "Последний доступ"
|
|||||||
#: ../gramps/cli/clidbman.py:270
|
#: ../gramps/cli/clidbman.py:270
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Starting Import, %s"
|
msgid "Starting Import, %s"
|
||||||
msgstr "Импорт %s"
|
msgstr "Начинается импорт %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/cli/clidbman.py:276
|
#: ../gramps/cli/clidbman.py:276
|
||||||
msgid "Import finished..."
|
msgid "Import finished..."
|
||||||
@ -1412,7 +1412,7 @@ msgstr "Импорт завершён..."
|
|||||||
#. Create a new database
|
#. Create a new database
|
||||||
#: ../gramps/cli/clidbman.py:362 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:338
|
#: ../gramps/cli/clidbman.py:362 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:338
|
||||||
msgid "Importing data..."
|
msgid "Importing data..."
|
||||||
msgstr "Собираю данные..."
|
msgstr "Импортируются данные..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/cli/clidbman.py:408
|
#: ../gramps/cli/clidbman.py:408
|
||||||
msgid "Could not rename Family Tree"
|
msgid "Could not rename Family Tree"
|
||||||
@ -2617,8 +2617,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Версия базы данных %(tree_vers)s не поддерживается этой версией Gramps,\n"
|
"Версия базы данных %(tree_vers)s не поддерживается этой версией Gramps,\n"
|
||||||
"которая распознаёт форматы версии от%(min_vers)s до %(max_vers)s.\n"
|
"которая распознаёт форматы версии от%(min_vers)s до %(max_vers)s.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Пожалуйста, обновите GRAMPS или используйте XML формат для переноски данных\n"
|
"Пожалуйста, обновите GRAMPS или используйте XML формат для переноса данных\n"
|
||||||
"между различными версиями базы данных."
|
"между различными версиями баз данных."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:113
|
#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:113
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
@ -6946,7 +6946,7 @@ msgid "Citation"
|
|||||||
msgstr "Цитата"
|
msgstr "Цитата"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:85 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:76
|
#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:85 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:76
|
||||||
#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:139
|
#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:140
|
||||||
msgid "Report"
|
msgid "Report"
|
||||||
msgstr "Отчёт"
|
msgstr "Отчёт"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7676,7 +7676,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans "
|
"Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans "
|
||||||
"font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/"
|
"font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Выбрать семейство шрифтов. Если нелатинские символы не видны, используйте "
|
"Выберите семейство шрифта. Если нелатинские символы не видны, используйте "
|
||||||
"шрифт FreeSans. Загрузить FreeSans можно здесь: http://www.nongnu.org/"
|
"шрифт FreeSans. Загрузить FreeSans можно здесь: http://www.nongnu.org/"
|
||||||
"freefont/"
|
"freefont/"
|
||||||
|
|
||||||
@ -9901,15 +9901,15 @@ msgstr "Полное название места"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1127
|
#: ../gramps/gui/configure.py:1127
|
||||||
msgid "-> Hamlet/VillageTown/City"
|
msgid "-> Hamlet/VillageTown/City"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "-> Деревня/Посёлок/Город"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1128
|
#: ../gramps/gui/configure.py:1128
|
||||||
msgid "Hamlet/VillageTown/City ->"
|
msgid "Hamlet/VillageTown/City ->"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Деревня/Посёлок/Город ->"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1133
|
#: ../gramps/gui/configure.py:1133
|
||||||
msgid "Restrict"
|
msgid "Restrict"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ограничить"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1138
|
#: ../gramps/gui/configure.py:1138
|
||||||
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:65
|
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:65
|
||||||
@ -10207,7 +10207,7 @@ msgstr "Выбрать каталог документов"
|
|||||||
#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:24 ../gramps/gui/glade/rule.glade:319
|
#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:24 ../gramps/gui/glade/rule.glade:319
|
||||||
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:750 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:86
|
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:750 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:86
|
||||||
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1720
|
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1720
|
||||||
#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:138 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:79
|
#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:139 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:79
|
||||||
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1698 ../gramps/gui/plug/_windows.py:427
|
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1698 ../gramps/gui/plug/_windows.py:427
|
||||||
#: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:63
|
#: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:63
|
||||||
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:160 ../gramps/gui/utils.py:170
|
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:160 ../gramps/gui/utils.py:170
|
||||||
@ -11238,7 +11238,7 @@ msgstr "Переместить выделенное имя ниже"
|
|||||||
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:77
|
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:77
|
||||||
#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:615
|
#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:615
|
||||||
msgid "Group As"
|
msgid "Group As"
|
||||||
msgstr "Группировать как:"
|
msgstr "Группировать как"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:79
|
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:79
|
||||||
msgid "Notes Preview"
|
msgid "Notes Preview"
|
||||||
@ -11320,7 +11320,7 @@ msgstr "Заметки"
|
|||||||
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:50
|
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:50
|
||||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1913
|
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1913
|
||||||
msgid "Personal"
|
msgid "Personal"
|
||||||
msgstr "Биографические данные"
|
msgstr "Персональные данные"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:53
|
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:53
|
||||||
msgid "<Unknown>"
|
msgid "<Unknown>"
|
||||||
@ -12248,9 +12248,8 @@ msgid "Group this name only"
|
|||||||
msgstr "Группировать только это имя"
|
msgstr "Группировать только это имя"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:67
|
#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:67
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "manual|Editing_information_about_notes"
|
msgid "manual|Editing_information_about_notes"
|
||||||
msgstr "Редактирование информации о событиях"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:150
|
#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:150
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
@ -12318,11 +12317,8 @@ msgid "New Person"
|
|||||||
msgstr "Новое лицо"
|
msgstr "Новое лицо"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:246
|
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:246
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "manual|Editing_information_about_people"
|
msgid "manual|Editing_information_about_people"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
".D0.98.D0.B7.D0.BC.D0.B5.D0.BD.D0.B5.D0.BD.D0.B8.D0.B5_.D0.B8.D0.BD.D1.84.D0."
|
|
||||||
"BE.D1.80.D0.BC.D0.B0.D1.86.D0.B8.D0.B8_.D0.BE_.D0.BB.D1.8E.D0.B4.D1.8F.D1.85"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:607
|
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:607
|
||||||
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:397
|
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:397
|
||||||
@ -12401,9 +12397,8 @@ msgid "_Unknown"
|
|||||||
msgstr "Неизвестно"
|
msgstr "Неизвестно"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:68
|
#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:68
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "manual|Person_Reference_Editor"
|
msgid "manual|Person_Reference_Editor"
|
||||||
msgstr "Редактор ссылки на лицо"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:97
|
#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:97
|
||||||
#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:224
|
#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:224
|
||||||
@ -12429,7 +12424,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:93
|
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:93
|
||||||
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:288 ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:55
|
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:288 ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:55
|
||||||
msgid "place|Name:"
|
msgid "place|Name:"
|
||||||
msgstr "Название (сокр.):"
|
msgstr "Название:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:98
|
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:98
|
||||||
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:95
|
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:95
|
||||||
@ -12509,7 +12504,7 @@ msgstr "Редактор местоположений"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:125
|
#: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:125
|
||||||
msgid "Invalid ISO code"
|
msgid "Invalid ISO code"
|
||||||
msgstr "Неверная код ISO"
|
msgstr "Неверный код ISO"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:138
|
#: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:138
|
||||||
msgid "Cannot save place name"
|
msgid "Cannot save place name"
|
||||||
@ -12522,7 +12517,7 @@ msgstr "Название места не может быть пустым"
|
|||||||
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:59
|
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:59
|
||||||
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:98
|
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:98
|
||||||
msgid "Place Reference Editor"
|
msgid "Place Reference Editor"
|
||||||
msgstr "Редактор ссылки на местоположение"
|
msgstr "Редактор ссылки на место"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:284
|
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:284
|
||||||
msgid "Modify Place"
|
msgid "Modify Place"
|
||||||
@ -12723,7 +12718,7 @@ msgstr "Метка"
|
|||||||
#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:54
|
#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:54
|
||||||
#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:54 ../gramps/gui/glade/rule.glade:43
|
#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:54 ../gramps/gui/glade/rule.glade:43
|
||||||
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:354 ../gramps/gui/glade/rule.glade:784
|
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:354 ../gramps/gui/glade/rule.glade:784
|
||||||
#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:140
|
#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:141
|
||||||
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:157
|
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:157
|
||||||
#: ../gramps/gui/undohistory.py:82 ../gramps/gui/viewmanager.py:484
|
#: ../gramps/gui/undohistory.py:82 ../gramps/gui/viewmanager.py:484
|
||||||
#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:237 ../gramps/gui/views/tags.py:420
|
#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:237 ../gramps/gui/views/tags.py:420
|
||||||
@ -12800,7 +12795,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:85
|
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:85
|
||||||
msgid "manual|Custom_Filters"
|
msgid "manual|Custom_Filters"
|
||||||
msgstr "Специальные фильтры"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:89
|
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:89
|
||||||
msgid "Person Filters"
|
msgid "Person Filters"
|
||||||
@ -15775,11 +15770,11 @@ msgstr "Сообщение об ошибке"
|
|||||||
msgid "Error Report"
|
msgid "Error Report"
|
||||||
msgstr "Сообщение об ошибке"
|
msgstr "Сообщение об ошибке"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:100
|
#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:101
|
||||||
msgid "Gramps has experienced an unexpected error"
|
msgid "Gramps has experienced an unexpected error"
|
||||||
msgstr "Обнаружена неожиданная ошибка Gramps"
|
msgstr "Обнаружена неожиданная ошибка Gramps"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:109
|
#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:110
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your data will be safe but it would be advisable to restart Gramps "
|
"Your data will be safe but it would be advisable to restart Gramps "
|
||||||
"immediately. If you would like to report the problem to the Gramps team "
|
"immediately. If you would like to report the problem to the Gramps team "
|
||||||
@ -15791,8 +15786,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"пожалуйста, выберите «Отчёт» и помощник сообщений об ошибках поможет вам "
|
"пожалуйста, выберите «Отчёт» и помощник сообщений об ошибках поможет вам "
|
||||||
"составить сообщение."
|
"составить сообщение."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:118
|
#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:119
|
||||||
#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:132
|
#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:133
|
||||||
msgid "Error Detail"
|
msgid "Error Detail"
|
||||||
msgstr "Подробности ошибки"
|
msgstr "Подробности ошибки"
|
||||||
|
|
||||||
@ -24133,7 +24128,7 @@ msgstr "Неверный формат"
|
|||||||
#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:64
|
#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:64
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(hr)02d:%(min)02d:%(sec)02d"
|
msgid "%(hr)02d:%(min)02d:%(sec)02d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%(hr)02d:%(min)02d:%(sec)02d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:67
|
#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:67
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
@ -30385,7 +30380,7 @@ msgstr "Отчёт о завершении родовой линии"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:165
|
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:165
|
||||||
msgid "Produces a textual end of line report"
|
msgid "Produces a textual end of line report"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Создаёт текстовый отчёт об окончании линии"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:187
|
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:187
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -32010,9 +32005,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"(Число приблизительное, потому что семью уже сгенерированы)"
|
"(Число приблизительное, потому что семью уже сгенерированы)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:298
|
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:298
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Generating testcases"
|
msgid "Generating testcases"
|
||||||
msgstr "Создаю отчёт"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:303
|
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:303
|
||||||
msgid "Generating low level database errors"
|
msgid "Generating low level database errors"
|
||||||
@ -32340,7 +32334,7 @@ msgstr "Инструмент проверки данных"
|
|||||||
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:279
|
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:279
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(severity)s: %(msg)s, %(type)s: %(gid)s, %(name)s"
|
msgid "%(severity)s: %(msg)s, %(type)s: %(gid)s, %(name)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%(severity)s: %(msg)s, %(type)s: %(gid)s, %(name)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:452
|
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:452
|
||||||
msgid "Data Verification Results"
|
msgid "Data Verification Results"
|
||||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user