update Russian translation

This commit is contained in:
vantu5z 2016-01-06 12:09:55 +03:00
parent 0e044392b8
commit fed57a939d

View File

@ -10,14 +10,14 @@
# Andrey Baznikin (http://d.scn.ru/), 2009-2011. # Andrey Baznikin (http://d.scn.ru/), 2009-2011.
# Vassilii Khachaturov <vassilii@tarunz.org>, 2011-2013, 2014. # Vassilii Khachaturov <vassilii@tarunz.org>, 2011-2013, 2014.
# Egor Reentov <egor.gramps@gmail.com>, 2011, 2012, 2013. # Egor Reentov <egor.gramps@gmail.com>, 2011, 2012, 2013.
# Ivan Komaritsyn <vantu5z@mail.ru>, 2015. # Ivan Komaritsyn <vantu5z@mail.ru>, 2015, 2016.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n" "Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-30 08:39+0300\n" "POT-Creation-Date: 2016-01-06 12:04+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-30 09:30+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-05 14:04+0300\n"
"Last-Translator: Ivan Komaritsyn <vantu5z@mail.ru>\n" "Last-Translator: Ivan Komaritsyn <vantu5z@mail.ru>\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -1403,7 +1403,7 @@ msgstr "Последний доступ"
#: ../gramps/cli/clidbman.py:270 #: ../gramps/cli/clidbman.py:270
#, python-format #, python-format
msgid "Starting Import, %s" msgid "Starting Import, %s"
msgstr "Импорт %s" msgstr "Начинается импорт %s"
#: ../gramps/cli/clidbman.py:276 #: ../gramps/cli/clidbman.py:276
msgid "Import finished..." msgid "Import finished..."
@ -1412,7 +1412,7 @@ msgstr "Импорт завершён..."
#. Create a new database #. Create a new database
#: ../gramps/cli/clidbman.py:362 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:338 #: ../gramps/cli/clidbman.py:362 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:338
msgid "Importing data..." msgid "Importing data..."
msgstr "Собираю данные..." msgstr "Импортируются данные..."
#: ../gramps/cli/clidbman.py:408 #: ../gramps/cli/clidbman.py:408
msgid "Could not rename Family Tree" msgid "Could not rename Family Tree"
@ -2617,8 +2617,8 @@ msgstr ""
"Версия базы данных %(tree_vers)s не поддерживается этой версией Gramps,\n" "Версия базы данных %(tree_vers)s не поддерживается этой версией Gramps,\n"
"которая распознаёт форматы версии от%(min_vers)s до %(max_vers)s.\n" "которая распознаёт форматы версии от%(min_vers)s до %(max_vers)s.\n"
"\n" "\n"
"Пожалуйста, обновите GRAMPS или используйте XML формат для переноски данных\n" "Пожалуйста, обновите GRAMPS или используйте XML формат для переноса данных\n"
"между различными версиями базы данных." "между различными версиями баз данных."
#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:113 #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:113
#, python-format #, python-format
@ -6946,7 +6946,7 @@ msgid "Citation"
msgstr "Цитата" msgstr "Цитата"
#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:85 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:76 #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:85 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:76
#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:139 #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:140
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "Отчёт" msgstr "Отчёт"
@ -7676,7 +7676,7 @@ msgid ""
"Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans " "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans "
"font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" "font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/"
msgstr "" msgstr ""
"Выбрать семейство шрифтов. Если нелатинские символы не видны, используйте " "Выберите семейство шрифта. Если нелатинские символы не видны, используйте "
"шрифт FreeSans. Загрузить FreeSans можно здесь: http://www.nongnu.org/" "шрифт FreeSans. Загрузить FreeSans можно здесь: http://www.nongnu.org/"
"freefont/" "freefont/"
@ -9901,15 +9901,15 @@ msgstr "Полное название места"
#: ../gramps/gui/configure.py:1127 #: ../gramps/gui/configure.py:1127
msgid "-> Hamlet/VillageTown/City" msgid "-> Hamlet/VillageTown/City"
msgstr "" msgstr "-> Деревня/Посёлок/Город"
#: ../gramps/gui/configure.py:1128 #: ../gramps/gui/configure.py:1128
msgid "Hamlet/VillageTown/City ->" msgid "Hamlet/VillageTown/City ->"
msgstr "" msgstr "Деревня/Посёлок/Город ->"
#: ../gramps/gui/configure.py:1133 #: ../gramps/gui/configure.py:1133
msgid "Restrict" msgid "Restrict"
msgstr "" msgstr "Ограничить"
#: ../gramps/gui/configure.py:1138 #: ../gramps/gui/configure.py:1138
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:65 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:65
@ -10207,7 +10207,7 @@ msgstr "Выбрать каталог документов"
#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:24 ../gramps/gui/glade/rule.glade:319 #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:24 ../gramps/gui/glade/rule.glade:319
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:750 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:86 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:750 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:86
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1720 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1720
#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:138 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:79 #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:139 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:79
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1698 ../gramps/gui/plug/_windows.py:427 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1698 ../gramps/gui/plug/_windows.py:427
#: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:63 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:63
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:160 ../gramps/gui/utils.py:170 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:160 ../gramps/gui/utils.py:170
@ -11238,7 +11238,7 @@ msgstr "Переместить выделенное имя ниже"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:77 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:77
#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:615 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:615
msgid "Group As" msgid "Group As"
msgstr "Группировать как:" msgstr "Группировать как"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:79 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:79
msgid "Notes Preview" msgid "Notes Preview"
@ -11320,7 +11320,7 @@ msgstr "Заметки"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:50 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:50
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1913 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1913
msgid "Personal" msgid "Personal"
msgstr "Биографические данные" msgstr "Персональные данные"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:53 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:53
msgid "<Unknown>" msgid "<Unknown>"
@ -12248,9 +12248,8 @@ msgid "Group this name only"
msgstr "Группировать только это имя" msgstr "Группировать только это имя"
#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:67 #: ../gramps/gui/editors/editnote.py:67
#, fuzzy
msgid "manual|Editing_information_about_notes" msgid "manual|Editing_information_about_notes"
msgstr "Редактирование информации о событиях" msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:150 #: ../gramps/gui/editors/editnote.py:150
#, python-format #, python-format
@ -12318,11 +12317,8 @@ msgid "New Person"
msgstr "Новое лицо" msgstr "Новое лицо"
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:246 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:246
#, fuzzy
msgid "manual|Editing_information_about_people" msgid "manual|Editing_information_about_people"
msgstr "" msgstr ""
".D0.98.D0.B7.D0.BC.D0.B5.D0.BD.D0.B5.D0.BD.D0.B8.D0.B5_.D0.B8.D0.BD.D1.84.D0."
"BE.D1.80.D0.BC.D0.B0.D1.86.D0.B8.D0.B8_.D0.BE_.D0.BB.D1.8E.D0.B4.D1.8F.D1.85"
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:607 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:607
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:397 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:397
@ -12401,9 +12397,8 @@ msgid "_Unknown"
msgstr "Неизвестно" msgstr "Неизвестно"
#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:68 #: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:68
#, fuzzy
msgid "manual|Person_Reference_Editor" msgid "manual|Person_Reference_Editor"
msgstr "Редактор ссылки на лицо" msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:97 #: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:97
#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:224 #: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:224
@ -12429,7 +12424,7 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:93 #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:93
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:288 ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:55 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:288 ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:55
msgid "place|Name:" msgid "place|Name:"
msgstr "Название (сокр.):" msgstr "Название:"
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:98 #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:98
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:95 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:95
@ -12509,7 +12504,7 @@ msgstr "Редактор местоположений"
#: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:125 #: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:125
msgid "Invalid ISO code" msgid "Invalid ISO code"
msgstr "Неверная код ISO" msgstr "Неверный код ISO"
#: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:138 #: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:138
msgid "Cannot save place name" msgid "Cannot save place name"
@ -12522,7 +12517,7 @@ msgstr "Название места не может быть пустым"
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:59 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:59
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:98 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:98
msgid "Place Reference Editor" msgid "Place Reference Editor"
msgstr "Редактор ссылки на местоположение" msgstr "Редактор ссылки на место"
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:284 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:284
msgid "Modify Place" msgid "Modify Place"
@ -12723,7 +12718,7 @@ msgstr "Метка"
#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:54 #: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:54
#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:54 ../gramps/gui/glade/rule.glade:43 #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:54 ../gramps/gui/glade/rule.glade:43
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:354 ../gramps/gui/glade/rule.glade:784 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:354 ../gramps/gui/glade/rule.glade:784
#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:140 #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:141
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:157 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:157
#: ../gramps/gui/undohistory.py:82 ../gramps/gui/viewmanager.py:484 #: ../gramps/gui/undohistory.py:82 ../gramps/gui/viewmanager.py:484
#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:237 ../gramps/gui/views/tags.py:420 #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:237 ../gramps/gui/views/tags.py:420
@ -12800,7 +12795,7 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:85 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:85
msgid "manual|Custom_Filters" msgid "manual|Custom_Filters"
msgstr "Специальные фильтры" msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:89 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:89
msgid "Person Filters" msgid "Person Filters"
@ -15775,11 +15770,11 @@ msgstr "Сообщение об ошибке"
msgid "Error Report" msgid "Error Report"
msgstr "Сообщение об ошибке" msgstr "Сообщение об ошибке"
#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:100 #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:101
msgid "Gramps has experienced an unexpected error" msgid "Gramps has experienced an unexpected error"
msgstr "Обнаружена неожиданная ошибка Gramps" msgstr "Обнаружена неожиданная ошибка Gramps"
#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:109 #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:110
msgid "" msgid ""
"Your data will be safe but it would be advisable to restart Gramps " "Your data will be safe but it would be advisable to restart Gramps "
"immediately. If you would like to report the problem to the Gramps team " "immediately. If you would like to report the problem to the Gramps team "
@ -15791,8 +15786,8 @@ msgstr ""
"пожалуйста, выберите «Отчёт» и помощник сообщений об ошибках поможет вам " "пожалуйста, выберите «Отчёт» и помощник сообщений об ошибках поможет вам "
"составить сообщение." "составить сообщение."
#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:118 #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:119
#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:132 #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:133
msgid "Error Detail" msgid "Error Detail"
msgstr "Подробности ошибки" msgstr "Подробности ошибки"
@ -24133,7 +24128,7 @@ msgstr "Неверный формат"
#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:64 #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:64
#, python-format #, python-format
msgid "%(hr)02d:%(min)02d:%(sec)02d" msgid "%(hr)02d:%(min)02d:%(sec)02d"
msgstr "" msgstr "%(hr)02d:%(min)02d:%(sec)02d"
#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:67 #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:67
#, python-format #, python-format
@ -30385,7 +30380,7 @@ msgstr "Отчёт о завершении родовой линии"
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:165 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:165
msgid "Produces a textual end of line report" msgid "Produces a textual end of line report"
msgstr "" msgstr "Создаёт текстовый отчёт об окончании линии"
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:187 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:187
msgid "" msgid ""
@ -32010,9 +32005,8 @@ msgstr ""
"(Число приблизительное, потому что семью уже сгенерированы)" "(Число приблизительное, потому что семью уже сгенерированы)"
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:298 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:298
#, fuzzy
msgid "Generating testcases" msgid "Generating testcases"
msgstr "Создаю отчёт" msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:303 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:303
msgid "Generating low level database errors" msgid "Generating low level database errors"
@ -32340,7 +32334,7 @@ msgstr "Инструмент проверки данных"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:279 #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:279
#, python-format #, python-format
msgid "%(severity)s: %(msg)s, %(type)s: %(gid)s, %(name)s" msgid "%(severity)s: %(msg)s, %(type)s: %(gid)s, %(name)s"
msgstr "" msgstr "%(severity)s: %(msg)s, %(type)s: %(gid)s, %(name)s"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:452 #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:452
msgid "Data Verification Results" msgid "Data Verification Results"