gramps/po/ar.po
Jérôme Rapinat c7293346bd wrong permissions
svn: r14059
2010-01-13 10:16:58 +00:00

24315 lines
663 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arabic Gramps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-12 20:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-20 20:41+0300\n"
"Last-Translator: M. Bashir Al-Noimi <bashir.storm@gmail.com>\n"
"Language-Team: hali-sy.com <bashir.storm@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Arabic\n"
"X-Poedit-Country: SYRIAN ARAB REPUBLIC\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural= n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
#: ../src/Assistant.py:338 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:47
#: ../src/glade/editfamily.glade.h:9 ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:5
#: ../src/plugins/tool/soundgen.glade.h:2
msgid "Name:"
msgstr "الإسم:"
#: ../src/Assistant.py:339 ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:49
#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:1
msgid "Address:"
msgstr "العنوان:"
#: ../src/Assistant.py:340 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:51
#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:2
msgid "City:"
msgstr "المدينة:"
#: ../src/Assistant.py:341 ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:7
msgid "State/Province:"
msgstr "الولاية/المحافظة:"
#: ../src/Assistant.py:342 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:54
#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:3
msgid "Country:"
msgstr "البلد:"
#: ../src/Assistant.py:343
msgid "ZIP/Postal code:"
msgstr "الرمز البريدي:"
#: ../src/Assistant.py:344 ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:6
msgid "Phone:"
msgstr "الهاتف:"
#: ../src/Assistant.py:345 ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:4
msgid "Email:"
msgstr "البريد الإلكتروني"
#: ../src/Bookmarks.py:66
#, fuzzy
msgid "manual|Bookmarks"
msgstr "إشارات مرجعية"
#: ../src/Bookmarks.py:198
#, python-format
msgid "%(title)s - Gramps"
msgstr ""
#. ('gramps-bookmark', _('Bookmarks'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''),
#. ('gramps-bookmark-delete', _('Delete bookmark'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''),
#: ../src/Bookmarks.py:198 ../src/Bookmarks.py:206 ../src/gui/grampsgui.py:109
#: ../src/gui/views/navigationview.py:230
#, fuzzy
msgid "Organize Bookmarks"
msgstr "تحرير الإشارة المرجعية"
#. Add column with object name
#. Name Column
#: ../src/Bookmarks.py:212 ../src/GrampsCfg.py:166 ../src/ScratchPad.py:181
#: ../src/ScratchPad.py:369 ../src/ScratchPad.py:425 ../src/ScratchPad.py:458
#: ../src/ScratchPad.py:529 ../src/ScratchPad.py:560 ../src/ScratchPad.py:577
#: ../src/ScratchPad.py:578 ../src/ScratchPad.py:597 ../src/ScratchPad.py:647
#: ../src/ScratchPad.py:680 ../src/ScratchPad.py:734 ../src/ScratchPad.py:745
#: ../src/ScratchPad.py:824 ../src/ToolTips.py:172 ../src/ToolTips.py:198
#: ../src/ToolTips.py:209 ../src/gui/editors/editfamily.py:105
#: ../src/gui/editors/editname.py:273
#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61
#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:71
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:62
#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:74 ../src/plugins/BookReport.py:726
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:68
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:552
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:120
#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:114 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:230
#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:61 ../src/plugins/tool/RelCalc.py:118
#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:198 ../src/plugins/tool/Verify.py:486
#: ../src/plugins/view/personview.py:79 ../src/plugins/view/repoview.py:66
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1820
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1999
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4745
#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:820
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:100
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:126
#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:91
#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:88
#: ../src/FilterEditor/_ShowResults.py:86 ../src/web/grampsdb/views.py:212
#: ../src/web/utils.py:221 ../src/web/utils.py:352 ../src/web/utils.py:384
#: ../src/web/utils.py:429 ../src/web/utils.py:446
msgid "Name"
msgstr "الإسم"
#. Add column with object gramps_id
#. GRAMPS ID
#: ../src/Bookmarks.py:212 ../src/gui/editors/editfamily.py:104
#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:60
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:76
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:63
#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:66
#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:66
#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:62
#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:61
#: ../src/gui/selectors/selectnote.py:67
#: ../src/gui/selectors/selectobject.py:75
#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:75
#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:62
#: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:62
#: ../src/gui/selectors/selectsource.py:62
#: ../src/gui/views/navigationview.py:304 ../src/gui/views/placebaseview.py:76
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:128 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:245
#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:115 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:221
#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:62 ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:192
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:56 ../src/plugins/tool/Verify.py:479
#: ../src/plugins/view/eventview.py:71 ../src/plugins/view/familyview.py:64
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:81 ../src/plugins/view/noteview.py:69
#: ../src/plugins/view/personview.py:80 ../src/plugins/view/relview.py:585
#: ../src/plugins/view/repoview.py:67 ../src/plugins/view/sourceview.py:69
#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:821 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:961
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:90
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:111
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:127
#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:78
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:83
#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:80
#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:90
#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:84
#: ../src/FilterEditor/_ShowResults.py:89 ../src/web/utils.py:193
#: ../src/web/utils.py:259 ../src/web/utils.py:285 ../src/web/utils.py:385
#: ../src/web/utils.py:428 ../src/web/utils.py:445
msgid "ID"
msgstr "الرقم المعرف"
#: ../src/ColumnOrder.py:85 ../src/GrampsCfg.py:141
msgid "Display"
msgstr "عرض"
#: ../src/ColumnOrder.py:89
msgid "Column Name"
msgstr "إسم العمود"
#: ../src/ColumnOrder.py:110
msgid "Column Editor"
msgstr "محرّر العمود"
#: ../src/const.py:162
#, fuzzy
msgid "Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is a personal genealogy program."
msgstr "برنامج GRAMPS (نظام برمجة الإدارة و التحليل و البحث في الأنساب) هو برنامج للإستخدام الشخصي فقط."
#: ../src/const.py:183
msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language"
msgstr ""
"ترجمة و دعم اللغة العربية:\n"
"\n"
" محمد بشير النعيمي\n"
"bashir.storm@gmail.com \n"
"http://www.hali-sy.com"
#: ../src/const.py:193 ../src/const.py:194 ../src/gen/lib/date.py:1630
#: ../src/gen/lib/date.py:1644
#, fuzzy
msgid "none"
msgstr "لا شيء"
#: ../src/DateEdit.py:79 ../src/DateEdit.py:88
msgid "Regular"
msgstr "منتظم"
#: ../src/DateEdit.py:80
msgid "Before"
msgstr "قبل"
#: ../src/DateEdit.py:81
msgid "After"
msgstr "بعد"
#: ../src/DateEdit.py:82
msgid "About"
msgstr "حول"
#: ../src/DateEdit.py:83
msgid "Range"
msgstr "نطاق"
#: ../src/DateEdit.py:84
msgid "Span"
msgstr "مدى"
#: ../src/DateEdit.py:85
msgid "Text only"
msgstr "نص فقط"
#: ../src/DateEdit.py:89
msgid "Estimated"
msgstr "متوقع"
#: ../src/DateEdit.py:90
msgid "Calculated"
msgstr "محسوب"
#: ../src/DateEdit.py:102
msgid "manual|Editing_Dates"
msgstr ""
#: ../src/DateEdit.py:152
msgid "Bad Date"
msgstr "تاريخ خاطئ"
#: ../src/DateEdit.py:200 ../src/DateEdit.py:304
msgid "Date selection"
msgstr "تحديد البيانات"
#: ../src/DisplayState.py:488
#, fuzzy
msgid "No active object"
msgstr "كل كائن:"
#. # end
#. set up ManagedWindow
#: ../src/ExportAssistant.py:119
msgid "Export Assistant"
msgstr ""
#: ../src/ExportAssistant.py:181
msgid "Saving your data"
msgstr "حفظ بياناتك"
#: ../src/ExportAssistant.py:230
#, fuzzy
msgid "Choose the output format"
msgstr "إختيار صيغة الملف من أجل عملية الحفظ"
#: ../src/ExportAssistant.py:314
#, fuzzy
msgid "Select Save File"
msgstr "تحديد ملف"
#: ../src/ExportAssistant.py:352 ../src/plugins/tool/MediaManager.py:270
msgid "Final confirmation"
msgstr "تأكيد نهائي"
#: ../src/ExportAssistant.py:365
msgid "Please wait while your data is selected and exported"
msgstr ""
#: ../src/ExportAssistant.py:378
msgid "Summary"
msgstr "الخلاصة"
#: ../src/ExportAssistant.py:454
#, python-format
msgid ""
"The data will be exported as follows:\n"
"\n"
"Format:\t%s\n"
"\n"
"Press Apply to proceed, Back to revisit your options, or Cancel to abort"
msgstr ""
#: ../src/ExportAssistant.py:467
#, python-format
msgid ""
"The data will be saved as follows:\n"
"\n"
"Format:\t%s\n"
"Name:\t%s\n"
"Folder:\t%s\n"
"\n"
"Press Apply to proceed, Back to revisit your options, or Cancel to abort"
msgstr ""
#: ../src/ExportAssistant.py:474
msgid ""
"The selected file and folder to save to cannot be created or found.\n"
"\n"
"Press Back to return and select a valid filename."
msgstr ""
#: ../src/ExportAssistant.py:500
msgid "Your data has been saved"
msgstr "تم حفظ بياناتك"
#: ../src/ExportAssistant.py:502
msgid ""
"The copy of your data has been successfully saved. You may press Close button now to continue.\n"
"\n"
"Note: the database currently opened in your Gramps window is NOT the file you have just saved. Future editing of the currently opened database will not alter the copy you have just made. "
msgstr ""
#. add test, what is dir
#: ../src/ExportAssistant.py:510
#, fuzzy, python-format
msgid "Filename: %s"
msgstr "اسم الملف"
#: ../src/ExportAssistant.py:512
msgid "Saving failed"
msgstr "فشل عملية الحفظ"
#: ../src/ExportAssistant.py:514
msgid ""
"There was an error while saving your data. You may try starting the export again.\n"
"\n"
"Note: your currently opened database is safe. It was only a copy of your data that failed to save."
msgstr ""
#: ../src/ExportAssistant.py:541
msgid ""
"Under normal circumstances, Gramps does not require you to directly save your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n"
"\n"
"This process will help you save a copy of your data in any of the several formats supported by Gramps. This can be used to make a copy of your data, backup your data, or convert it to a format that will allow you to transfer it to a different program.\n"
"\n"
"If you change your mind during this process, you can safely press the Cancel button at any time and your present database will still be intact."
msgstr ""
#: ../src/ExportOptions.py:78
#, fuzzy
msgid "_Person Filter"
msgstr "المرشح"
#: ../src/ExportOptions.py:84
#, fuzzy
msgid "_Note Filter"
msgstr "المرشح"
#: ../src/ExportOptions.py:89
msgid "_Do not include records marked private"
msgstr ""
#: ../src/ExportOptions.py:91 ../src/plugins/export/exportftree.glade.h:3
#: ../src/plugins/export/exportgeneweb.glade.h:6
msgid "_Restrict data on living people"
msgstr ""
#: ../src/ExportOptions.py:93
msgid "_Do not include unlinked records"
msgstr ""
#: ../src/ExportOptions.py:112 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:172
#: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:77
#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:82
#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:77
#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:76 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:152
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:265
msgid "Entire Database"
msgstr ""
#: ../src/ExportOptions.py:154 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:179
#: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:84
#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:89
#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:84
#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:83
#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:67
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:134
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:269
#, fuzzy, python-format
msgid "Descendants of %s"
msgstr "الأحفاد"
#: ../src/ExportOptions.py:158 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:273
#, python-format
msgid "Descendant Families of %s"
msgstr ""
#: ../src/ExportOptions.py:162 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:185
#: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:90
#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:95
#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:90
#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:89
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:277
#, fuzzy, python-format
msgid "Ancestors of %s"
msgstr "الأجداد"
#: ../src/ExportOptions.py:166 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:191
#: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:96
#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:101
#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:96
#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:95
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:281
#, fuzzy, python-format
msgid "People with common ancestor with %s"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#. -------------------------------------------------------------------------
#.
#. Constants
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
#: ../src/GrampsAboutDialog.py:63
msgid "==== Authors ====\n"
msgstr ""
#: ../src/GrampsAboutDialog.py:64
msgid ""
"\n"
"==== Contributors ====\n"
msgstr ""
#: ../src/GrampsAboutDialog.py:81
msgid ""
"Much of Gramps' artwork is either from\n"
"the Tango Project or derived from the Tango\n"
"Project. This artwork is released under the\n"
"Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5\n"
"license."
msgstr ""
#: ../src/GrampsAboutDialog.py:96
#, fuzzy
msgid "Gramps Homepage"
msgstr "الصفحة الرئيسية لمشروع GRAMPS"
#: ../src/GrampsCfg.py:66
msgid "Father's surname"
msgstr "لقب الأب"
#: ../src/GrampsCfg.py:67 ../src/Spell.py:175 ../src/Spell.py:309
#: ../src/Spell.py:311 ../src/gen/lib/childreftype.py:73
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1512
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:153
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:210
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:251
#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:137
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:158
#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:143
#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:153
#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:131
msgid "None"
msgstr "لا شيء"
#: ../src/GrampsCfg.py:68
msgid "Combination of mother's and father's surname"
msgstr ""
#: ../src/GrampsCfg.py:69
msgid "Icelandic style"
msgstr ""
#: ../src/GrampsCfg.py:91 ../src/GrampsCfg.py:94
#, fuzzy
msgid "Display Name Editor"
msgstr "اسم أسرة المرأة قبل الزّواج"
#: ../src/GrampsCfg.py:96
msgid ""
"The following keywords will be replaced with the name:\n"
"<tt> \n"
" <b>Given</b> - given name (first name)\n"
" <b>Surname</b> - surname (last name)\n"
" <b>Title</b> - title (Dr., Mrs.)\n"
" <b>Prefix</b> - prefix (von, de, de la)\n"
" <b>Suffix</b> - suffix (Jr., Sr.)\n"
" <b>Call</b> - call name, or nickname\n"
" <b>Common</b> - call name, otherwise first part of Given\n"
" <b>Patronymic</b> - patronymic (father's name)\n"
" <b>Initials</b> - persons's first letters of given names\n"
"</tt>\n"
"Use the same keyword in UPPERCASE to force to upper. Parentheses and commas\n"
"will be removed around empty fields. Other text will appear literally."
msgstr ""
#: ../src/GrampsCfg.py:121
#, fuzzy
msgid " Name Editor"
msgstr "اسم أسرة المرأة قبل الزّواج"
#: ../src/GrampsCfg.py:121 ../src/GrampsCfg.py:129 ../src/GrampsCfg.py:132
#: ../src/GrampsCfg.py:1031
msgid "Preferences"
msgstr "تفضيلات"
#: ../src/GrampsCfg.py:137 ../src/gen/lib/notetype.py:78
#: ../src/gui/editors/editeventref.py:76 ../src/gui/editors/editmediaref.py:89
#: ../src/gui/editors/editreporef.py:72 ../src/gui/editors/editsourceref.py:74
#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:80 ../src/glade/editmediaref.glade.h:9
#: ../src/glade/editname.glade.h:7
msgid "General"
msgstr "عام"
#: ../src/GrampsCfg.py:139
#, fuzzy
msgid "Database"
msgstr "التأكد من الخطأ"
#: ../src/GrampsCfg.py:143 ../src/ScratchPad.py:610 ../src/ScratchPad.py:618
#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:115
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:389
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1488
#: ../src/ReportBase/_Constants.py:52
#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:85
#, fuzzy
msgid "Text"
msgstr "النصّ"
#: ../src/GrampsCfg.py:145
#, fuzzy
msgid "ID Formats"
msgstr "معرف التطبيق"
#: ../src/GrampsCfg.py:147
#, fuzzy
msgid "Dates"
msgstr "التأريخ"
#: ../src/GrampsCfg.py:149
msgid "Warnings"
msgstr "تحذيرات"
#: ../src/GrampsCfg.py:151
#, fuzzy
msgid "Researcher"
msgstr "الباحث"
#: ../src/GrampsCfg.py:153
msgid "Marker Colors"
msgstr ""
#: ../src/GrampsCfg.py:167 ../src/ScratchPad.py:147 ../src/ScratchPad.py:164
#: ../src/gui/grampsgui.py:105 ../src/gui/editors/editaddress.py:147
#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:299
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4746
#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:93 ../src/web/utils.py:329
msgid "Address"
msgstr "العنوان"
#: ../src/GrampsCfg.py:168 ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73
#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55
#: ../src/gui/views/placebaseview.py:79 ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:384
#: ../src/plugins/view/repoview.py:72
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:121
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88 ../src/web/utils.py:330
msgid "City"
msgstr "المدينة"
#: ../src/GrampsCfg.py:169
#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57
#, fuzzy
msgid "State/Province"
msgstr "خارج رسمي"
#: ../src/GrampsCfg.py:170 ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75
#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58
#: ../src/gui/views/placebaseview.py:82 ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:387
#: ../src/plugins/view/repoview.py:75
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:123
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:91 ../src/web/utils.py:332
#, fuzzy
msgid "Country"
msgstr "البلاد"
#: ../src/GrampsCfg.py:171 ../src/gui/views/placebaseview.py:78
#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:386 ../src/plugins/view/repoview.py:71
msgid "ZIP/Postal Code"
msgstr "الرمز البريدي"
#: ../src/GrampsCfg.py:172 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:138
msgid "Phone"
msgstr "الهاتف"
#: ../src/GrampsCfg.py:173 ../src/ToolTips.py:149
#: ../src/plugins/view/repoview.py:76
msgid "Email"
msgstr "البريد الإلكتروني"
#. ------------------------------------------------------------------------
#.
#. References
#.
#. ------------------------------------------------------------------------
#. functions for the actual quickreports
#: ../src/GrampsCfg.py:184 ../src/ToolTips.py:197 ../src/gui/grampsgui.py:130
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:329
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:102
#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:46
#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:48
#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:50
#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:59
#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:67
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:203
#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:54
#: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:34
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:76
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:82
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:89
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:96
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:103
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:111
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:123
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:152
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:159
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:191
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:189
#: ../src/plugins/quickview/References.py:80
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:108
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:149
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:219
#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:245
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:137
#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:241 ../src/web/grampsdb/views.py:377
#, fuzzy
msgid "Person"
msgstr "الشخص"
#. get the family events
#. show "> Family: ..." and nothing else
#. show "V Family: ..." and the rest
#: ../src/GrampsCfg.py:186 ../src/ScratchPad.py:581 ../src/ToolTips.py:227
#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:66 ../src/gui/grampsgui.py:114
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:541 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:453
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:105
#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:52
#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:54
#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:56
#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:70
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:210
#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:78
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:270
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:131
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:190
#: ../src/plugins/quickview/References.py:81
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:72
#: ../src/plugins/view/relview.py:501 ../src/plugins/view/relview.py:1298
#: ../src/plugins/view/relview.py:1320 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:242
#: ../src/web/grampsdb/views.py:249
msgid "Family"
msgstr "الكنية"
#: ../src/GrampsCfg.py:188 ../src/ScratchPad.py:277 ../src/ScratchPad.py:357
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:79
#: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55
#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65
#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:66
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:410
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:107
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:225
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:193
#: ../src/plugins/quickview/References.py:84
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:303
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:58 ../src/plugins/view/eventview.py:74
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:136
#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:960
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:94
#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:244 ../src/web/grampsdb/views.py:272
#: ../src/web/utils.py:195 ../src/web/utils.py:407
#, fuzzy
msgid "Place"
msgstr "المكان"
#: ../src/GrampsCfg.py:190 ../src/gui/editors/editsource.py:74
#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:76
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:410
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:109
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:175
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:208
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:192
#: ../src/plugins/quickview/References.py:83
#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:73 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:245
#: ../src/web/grampsdb/views.py:286 ../src/web/utils.py:224
#, fuzzy
msgid "Source"
msgstr "المصدر"
#: ../src/GrampsCfg.py:192 ../src/ScratchPad.py:631 ../src/ScratchPad.py:644
#: ../src/gui/editors/editperson.py:511 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:246
#, fuzzy
msgid "Media Object"
msgstr "درس الشيئ"
#. TODO: add these once they have active change signals
#: ../src/GrampsCfg.py:194 ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:104
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:191
#: ../src/plugins/quickview/References.py:82
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:127
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:133
#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:243 ../src/web/grampsdb/views.py:242
#, fuzzy
msgid "Event"
msgstr "الحدث"
#: ../src/GrampsCfg.py:196 ../src/ToolTips.py:140
#: ../src/gui/editors/editrepository.py:66
#: ../src/gui/editors/editrepository.py:68
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:108
#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:247 ../src/web/grampsdb/views.py:279
#, fuzzy
msgid "Repository"
msgstr "المستودع"
#. ###############################
#: ../src/GrampsCfg.py:198 ../src/ScratchPad.py:306 ../src/ToolTips.py:158
#: ../src/gui/editors/editmedia.py:84 ../src/gui/editors/editmedia.py:158
#: ../src/gui/views/treemodels/mediamodel.py:105
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:410
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:177
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:195
#: ../src/plugins/quickview/References.py:86
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:317
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1034
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:95
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:135
#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:82
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:92
#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:85
#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:95
#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:248 ../src/web/grampsdb/views.py:263
#: ../src/web/utils.py:287
msgid "Note"
msgstr "ملاحظة"
#: ../src/GrampsCfg.py:208
msgid "Suppress warning when adding parents to a child."
msgstr ""
#: ../src/GrampsCfg.py:212
msgid "Suppress warning when cancelling with changed data."
msgstr ""
#: ../src/GrampsCfg.py:216
msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM."
msgstr ""
#: ../src/GrampsCfg.py:221
msgid "Show plugin status dialog on plugin load error."
msgstr ""
#: ../src/GrampsCfg.py:232 ../src/gen/lib/markertype.py:56
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:52
#, fuzzy
msgid "Complete"
msgstr "كامل"
#: ../src/GrampsCfg.py:234 ../src/gen/lib/markertype.py:57
#: ../src/plugins/tool/notrelated.glade.h:2
msgid "ToDo"
msgstr "قائمة المهام"
#: ../src/GrampsCfg.py:236 ../src/gen/lib/urltype.py:55
#: ../src/gen/lib/notetype.py:77 ../src/gen/lib/repotype.py:60
#: ../src/gen/lib/attrtype.py:63 ../src/gen/lib/childreftype.py:80
#: ../src/gen/lib/markertype.py:55 ../src/gen/lib/srcmediatype.py:63
#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:58 ../src/gen/lib/nametype.py:54
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:144 ../src/gen/lib/familyreltype.py:52
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:73
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "العادة"
#. label for the combo
#: ../src/GrampsCfg.py:295
msgid "_Display format"
msgstr "صيغة العرض"
#: ../src/GrampsCfg.py:301
msgid "C_ustom format details"
msgstr ""
#. show surname and first name
#: ../src/GrampsCfg.py:335 ../src/GrampsCfg.py:337 ../src/GrampsCfg.py:341
#: ../src/GrampsCfg.py:342 ../src/GrampsCfg.py:343 ../src/GrampsCfg.py:344
#: ../src/GrampsCfg.py:345 ../src/Utils.py:939
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:315
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:329
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:157
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:142
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1819
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1975
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2904
#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:85 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1077
#, fuzzy
msgid "Surname"
msgstr "اللقب"
#: ../src/GrampsCfg.py:335 ../src/GrampsCfg.py:337 ../src/GrampsCfg.py:339
#: ../src/GrampsCfg.py:341 ../src/GrampsCfg.py:342 ../src/GrampsCfg.py:343
#: ../src/GrampsCfg.py:344 ../src/GrampsCfg.py:345 ../src/GrampsCfg.py:346
#: ../src/GrampsCfg.py:348 ../src/GrampsCfg.py:349 ../src/GrampsCfg.py:350
#: ../src/GrampsCfg.py:351 ../src/GrampsCfg.py:352 ../src/ScratchPad.py:580
#: ../src/Utils.py:937 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:107
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:329
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:161
msgid "Given"
msgstr "اللقب الشخصي"
#: ../src/GrampsCfg.py:335 ../src/GrampsCfg.py:337 ../src/GrampsCfg.py:339
#: ../src/GrampsCfg.py:344 ../src/GrampsCfg.py:346 ../src/GrampsCfg.py:351
#: ../src/ScratchPad.py:585 ../src/Utils.py:940
#: ../src/gui/editors/editperson.py:277 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:330
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:171
msgid "Suffix"
msgstr "العائلة"
#: ../src/GrampsCfg.py:336 ../src/GrampsCfg.py:341 ../src/GrampsCfg.py:347
#: ../src/GrampsCfg.py:348 ../src/Utils.py:943
#, fuzzy
msgid "Common"
msgstr "التعليق"
#: ../src/GrampsCfg.py:338 ../src/GrampsCfg.py:340 ../src/GrampsCfg.py:342
#: ../src/GrampsCfg.py:349 ../src/Utils.py:942
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:330
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:165
#, fuzzy
msgid "Call"
msgstr "الّقب"
#: ../src/GrampsCfg.py:339 ../src/GrampsCfg.py:346 ../src/GrampsCfg.py:348
#: ../src/GrampsCfg.py:349 ../src/GrampsCfg.py:350 ../src/GrampsCfg.py:351
#: ../src/GrampsCfg.py:352 ../src/Utils.py:939
msgid "SURNAME"
msgstr ""
#: ../src/GrampsCfg.py:345 ../src/ScratchPad.py:582 ../src/Utils.py:941
#: ../src/gui/editors/editperson.py:286
msgid "Patronymic"
msgstr ""
#: ../src/GrampsCfg.py:453
msgid "This format exists already."
msgstr ""
#: ../src/GrampsCfg.py:475 ../src/GrampsCfg.py:1102
msgid "Invalid or incomplete format definition."
msgstr ""
#: ../src/GrampsCfg.py:492
#, fuzzy
msgid "Format"
msgstr "مهيّأ"
#: ../src/GrampsCfg.py:501
msgid "Example"
msgstr "مثال"
#. label for the combo
#: ../src/GrampsCfg.py:662 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:408
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:360
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5641
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1364
#, fuzzy
msgid "Name format"
msgstr "صيغة التاريخ"
#: ../src/GrampsCfg.py:666 ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70
#: ../src/plugins/BookReport.py:940 ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:118
#, fuzzy
msgid "Edit"
msgstr "التحرير"
#: ../src/GrampsCfg.py:684
msgid "Date format"
msgstr "صيغة التاريخ"
#: ../src/GrampsCfg.py:699
#, fuzzy
msgid "Calendar on reports"
msgstr "تقرير سوق"
#: ../src/GrampsCfg.py:713
#, fuzzy
msgid "Surname guessing"
msgstr "الألقاب"
#: ../src/GrampsCfg.py:720
msgid "Active person's name and ID"
msgstr ""
#: ../src/GrampsCfg.py:721
msgid "Relationship to home person"
msgstr ""
#: ../src/GrampsCfg.py:731
msgid "Status bar"
msgstr "شريط الحالة"
#: ../src/GrampsCfg.py:738
msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)"
msgstr ""
#: ../src/GrampsCfg.py:749
msgid "Missing surname"
msgstr ""
#: ../src/GrampsCfg.py:752
#, fuzzy
msgid "Missing given name"
msgstr "اللقب الشخصي"
#: ../src/GrampsCfg.py:755
msgid "Missing record"
msgstr ""
#: ../src/GrampsCfg.py:758
#, fuzzy
msgid "Private surname"
msgstr "لقب الأب"
#: ../src/GrampsCfg.py:761
#, fuzzy
msgid "Private given name"
msgstr "Patronymic, اللقب الشخصي"
#: ../src/GrampsCfg.py:764
#, fuzzy
msgid "Private record"
msgstr "خاص"
#: ../src/GrampsCfg.py:778
msgid "Change is not immediate"
msgstr ""
#: ../src/GrampsCfg.py:779
msgid "Changing the data format will not take effect until the next time Gramps is started."
msgstr ""
#: ../src/GrampsCfg.py:793
#, fuzzy
msgid "Date about range"
msgstr "زواج متأخّر"
#: ../src/GrampsCfg.py:796
#, fuzzy
msgid "Date after range"
msgstr "زواج متأخّر"
#: ../src/GrampsCfg.py:799
#, fuzzy
msgid "Date before range"
msgstr "صيغة التاريخ"
#: ../src/GrampsCfg.py:802
#, fuzzy
msgid "Maximum age probably alive"
msgstr "أشخاص من الممكن أنهم أحياء"
#: ../src/GrampsCfg.py:805 ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:116
msgid "Maximum sibling age difference"
msgstr ""
#: ../src/GrampsCfg.py:808
#, fuzzy
msgid "Minimum years between generations"
msgstr "عدد الأجيال:"
#: ../src/GrampsCfg.py:811 ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:122
msgid "Average years between generations"
msgstr ""
#: ../src/GrampsCfg.py:814
msgid "Markup for invalid date format"
msgstr ""
#: ../src/GrampsCfg.py:826
msgid "Add default source on import"
msgstr ""
#: ../src/GrampsCfg.py:829
msgid "Enable spelling checker"
msgstr ""
#: ../src/GrampsCfg.py:832
msgid "Display Tip of the Day"
msgstr ""
#: ../src/GrampsCfg.py:835
msgid "Use shading in Relationship View"
msgstr ""
#: ../src/GrampsCfg.py:838
msgid "Display edit buttons on Relationship View"
msgstr ""
#: ../src/GrampsCfg.py:841
msgid "Remember last view displayed"
msgstr ""
#: ../src/GrampsCfg.py:844
#, fuzzy
msgid "Max generations for relationships"
msgstr "عدد العلاقات"
#: ../src/GrampsCfg.py:848
#, fuzzy
msgid "Base path for relative media paths"
msgstr "تحويل لمسار محلي"
#: ../src/GrampsCfg.py:861
#, fuzzy
msgid "Database path"
msgstr "إصلاح قاعدة البيانات"
#: ../src/GrampsCfg.py:864
msgid "Automatically load last database"
msgstr ""
#: ../src/GrampsCfg.py:958
#, fuzzy
msgid "Select media directory"
msgstr "حدّد كائن الوسائط المتعدّدة"
#: ../src/GrampsCfg.py:1055
msgid "Name Format Editor"
msgstr ""
#: ../src/GrampsCfg.py:1079
msgid "The format definition is invalid"
msgstr ""
#: ../src/GrampsCfg.py:1080
msgid "What would you like to do?"
msgstr ""
#: ../src/GrampsCfg.py:1081
msgid "_Continue anyway"
msgstr ""
#: ../src/GrampsCfg.py:1081
#, fuzzy
msgid "_Modify format"
msgstr "صيغة العرض"
#: ../src/GrampsCfg.py:1089
msgid "Both Format name and definition have to be defined."
msgstr ""
#: ../src/gramps.py:71
#, python-format
msgid ""
"Your Python version does not meet the requirements. At least python %d.%d.%d is needed to start Gramps.\n"
"\n"
"Gramps will terminate now."
msgstr ""
#: ../src/gramps.py:137 ../src/gramps.py:144
#, fuzzy
msgid "Configuration error"
msgstr "التأكد من الخطأ"
#: ../src/gramps.py:145
#, python-format
msgid ""
"A definition for the MIME-type %s could not be found \n"
"\n"
" Possibly the installation of Gramps was incomplete. Make sure the MIME-types of Gramps are properly installed."
msgstr ""
#: ../src/PlaceUtils.py:50
#, python-format
msgid "%(north_latitude)s N"
msgstr ""
#: ../src/PlaceUtils.py:51
#, python-format
msgid "%(south_latitude)s S"
msgstr ""
#: ../src/PlaceUtils.py:52
#, python-format
msgid "%(east_longitude)s E"
msgstr ""
#: ../src/PlaceUtils.py:53
#, fuzzy, python-format
msgid "%(west_longitude)s W"
msgstr "الغرب الأوسط - يشمل ولاية كولورادو، نيفادا، و يوتاهّ"
#: ../src/QuestionDialog.py:191
msgid "Error detected in database"
msgstr ""
#: ../src/QuestionDialog.py:192
msgid ""
"Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved by running the \"Check and Repair Database\" tool.\n"
"\n"
"If this problem continues to exist after running this tool, please file a bug report at http://bugs.gramps-project.org\n"
"\n"
msgstr ""
#: ../src/QuestionDialog.py:202 ../src/cli/grampscli.py:93
msgid "Low level database corruption detected"
msgstr ""
#: ../src/QuestionDialog.py:203 ../src/cli/grampscli.py:95
msgid "Gramps has detected a problem in the underlying Berkeley database. This can be repaired by from the Family Tree Manager. Select the database and click on the Repair button"
msgstr ""
#: ../src/QuestionDialog.py:316 ../src/gui/utils.py:224
msgid "Attempt to force closing the dialog"
msgstr ""
#: ../src/QuestionDialog.py:317
msgid ""
"Please do not force closing this important dialog.\n"
"Instead select one of the available options"
msgstr ""
#: ../src/QuickReports.py:80 ../src/gui/views/placebaseview.py:152
#: ../src/docgen/TextBufDoc.py:81 ../src/docgen/TextBufDoc.py:160
#: ../src/docgen/TextBufDoc.py:162 ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:158
#: ../src/plugins/view/eventview.py:208 ../src/plugins/view/familyview.py:192
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:234 ../src/plugins/view/noteview.py:206
#: ../src/plugins/view/personview.py:385 ../src/plugins/view/repoview.py:132
#: ../src/plugins/view/sourceview.py:128
msgid "Quick View"
msgstr ""
#: ../src/Relationship.py:797 ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1178
#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1841
msgid "Relationship loop detected"
msgstr ""
#: ../src/Relationship.py:854
#, python-format
msgid ""
"Family tree reaches back more than the maximum %d generations searched.\n"
"It is possible that relationships have been missed"
msgstr ""
#: ../src/Relationship.py:926
#, fuzzy
msgid "Relationship loop detected:"
msgstr "نوع العلاقة\""
#: ../src/Relationship.py:927
#, python-format
msgid "Person %s connects to himself via %s"
msgstr ""
#: ../src/Relationship.py:1193
#, fuzzy
msgid "undefined"
msgstr "مسطّر"
#: ../src/Relationship.py:1645 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:290
#, fuzzy
msgid "husband"
msgstr "الزوج"
#: ../src/Relationship.py:1647 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:286
#, fuzzy
msgid "wife"
msgstr "الزوجة"
#: ../src/Relationship.py:1649
msgid "gender unknown|spouse"
msgstr ""
#: ../src/Relationship.py:1652
#, fuzzy
msgid "ex-husband"
msgstr "الزوج"
#: ../src/Relationship.py:1654
#, fuzzy
msgid "ex-wife"
msgstr "الزوجة"
#: ../src/Relationship.py:1656
msgid "gender unknown|ex-spouse"
msgstr ""
#: ../src/Relationship.py:1659
msgid "unmarried|husband"
msgstr "أعزب|زوج"
#: ../src/Relationship.py:1661
msgid "unmarried|wife"
msgstr "عزباء|زوجة"
#: ../src/Relationship.py:1663
msgid "gender unknown,unmarried|spouse"
msgstr ""
#: ../src/Relationship.py:1666
#, fuzzy
msgid "unmarried|ex-husband"
msgstr "أعزب|زوج"
#: ../src/Relationship.py:1668
#, fuzzy
msgid "unmarried|ex-wife"
msgstr "عزباء|زوجة"
#: ../src/Relationship.py:1670
msgid "gender unknown,unmarried|ex-spouse"
msgstr ""
#: ../src/Relationship.py:1673
msgid "male,civil union|partner"
msgstr ""
#: ../src/Relationship.py:1675
msgid "female,civil union|partner"
msgstr ""
#: ../src/Relationship.py:1677
msgid "gender unknown,civil union|partner"
msgstr ""
#: ../src/Relationship.py:1680
msgid "male,civil union|former partner"
msgstr ""
#: ../src/Relationship.py:1682
msgid "female,civil union|former partner"
msgstr ""
#: ../src/Relationship.py:1684
msgid "gender unknown,civil union|former partner"
msgstr ""
#: ../src/Relationship.py:1687
msgid "male,unknown relation|partner"
msgstr ""
#: ../src/Relationship.py:1689
msgid "female,unknown relation|partner"
msgstr ""
#: ../src/Relationship.py:1691
msgid "gender unknown,unknown relation|partner"
msgstr ""
#: ../src/Relationship.py:1696
msgid "male,unknown relation|former partner"
msgstr ""
#: ../src/Relationship.py:1698
msgid "female,unknown relation|former partner"
msgstr ""
#: ../src/Relationship.py:1700
msgid "gender unknown,unknown relation|former partner"
msgstr ""
#: ../src/Relationship.py:2119
#, fuzzy
msgid "civil union"
msgstr "إتحاد العمال"
#: ../src/Reorder.py:29 ../src/ToolTips.py:232
#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:62 ../src/Merge/_MergePerson.py:165
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:217
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:300
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:186
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:197
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:302
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:304
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:600
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:207
#: ../src/plugins/view/familyview.py:65 ../src/plugins/view/relview.py:855
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4146
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:112
#, fuzzy
msgid "Father"
msgstr "أب :: والد :: الآب :: جدّ :: سَلَف :: مبتدع :: مبتكر :: مصدر :: نموذج أصلي يحتذى :: كاهن :: أحد رجال المدينة البارزين :: ينجب :: يلد :: ينشئ :: يؤسس :: يبتدع :: يتبنّى :: يحدّد أبوّة طفل أو أصل شيء"
#. ----------------------------------
#: ../src/Reorder.py:29 ../src/ToolTips.py:237
#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:63 ../src/Merge/_MergePerson.py:167
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:213
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:297
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:203
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:214
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:311
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:313
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:605
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:213
#: ../src/plugins/view/familyview.py:66 ../src/plugins/view/relview.py:856
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4153
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:113
#, fuzzy
msgid "Mother"
msgstr "الأمّ"
#. finish the label's missing piece
#: ../src/Reorder.py:30 ../src/gui/selectors/selectperson.py:81
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:181
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:494
#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:68 ../src/plugins/view/personview.py:86
#: ../src/plugins/view/relview.py:1322
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:574
#, fuzzy
msgid "Spouse"
msgstr "الزوج"
#: ../src/Reorder.py:30 ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:219
#: ../src/plugins/view/familyview.py:67
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3765
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:115
#, fuzzy
msgid "Relationship"
msgstr "العلاقة"
#: ../src/Reorder.py:48
msgid "Reorder Relationships"
msgstr ""
#: ../src/Reorder.py:132
#, python-format
msgid "Reorder Relationships: %s"
msgstr ""
#: ../src/ScratchPad.py:64
msgid "manual|Using_the_Clipboard"
msgstr ""
#: ../src/ScratchPad.py:89 ../src/cli/clidbman.py:390
#: ../src/gen/lib/urltype.py:54 ../src/gen/lib/notetype.py:76
#: ../src/gen/lib/repotype.py:59 ../src/gen/lib/attrtype.py:62
#: ../src/gen/lib/childreftype.py:79 ../src/gen/lib/srcmediatype.py:62
#: ../src/gen/lib/grampstype.py:34 ../src/gen/lib/eventroletype.py:57
#: ../src/gen/lib/nametype.py:53 ../src/gen/lib/eventtype.py:143
#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:51 ../src/gui/editors/editmedia.py:155
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:120
#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:123
#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:134
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:154
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:547
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:277
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:294
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:569
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1478 ../src/plugins/view/relview.py:429
#: ../src/plugins/view/relview.py:966 ../src/plugins/view/relview.py:1018
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1527
#: ../src/glade/editperson.glade.h:18
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "مجهول"
#: ../src/ScratchPad.py:165 ../src/ScratchPad.py:356
#: ../src/gui/grampsgui.py:111
#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:71
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:78
#: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:52
#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:62
#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:65
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:410
#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:73
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:223
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:297
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:151
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:54 ../src/plugins/view/eventview.py:73
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:85
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:125
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:93
#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:84 ../src/web/utils.py:194
#: ../src/web/utils.py:328 ../src/web/utils.py:404
#, fuzzy
msgid "Date"
msgstr "التأريخ"
#: ../src/ScratchPad.py:166 ../src/ScratchPad.py:193 ../src/ScratchPad.py:205
#: ../src/ToolTips.py:141
#, fuzzy
msgid "Location"
msgstr "الموقع"
#: ../src/ScratchPad.py:172 ../src/ScratchPad.py:210 ../src/ToolTips.py:148
#, fuzzy
msgid "Telephone"
msgstr "الهاتف"
#: ../src/ScratchPad.py:180 ../src/ScratchPad.py:424 ../src/ScratchPad.py:457
#: ../src/gui/grampsgui.py:135 ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:73
#: ../src/plugins/view/sourceview.py:97 ../src/plugins/view/view.gpr.py:179
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:140
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3062
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3133
#: ../src/web/grampsdb/views.py:58
#, fuzzy
msgid "Sources"
msgstr "المصادر"
#: ../src/ScratchPad.py:222
msgid "Event Link"
msgstr ""
#: ../src/ScratchPad.py:341 ../src/ScratchPad.py:354
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:116
msgid "Family Event"
msgstr ""
#. To hold the tooltip text
#. Create the tree columns
#: ../src/ScratchPad.py:355 ../src/ScratchPad.py:413 ../src/ScratchPad.py:446
#: ../src/ScratchPad.py:586 ../src/ScratchPad.py:646 ../src/ScratchPad.py:679
#: ../src/ScratchPad.py:825 ../src/ScratchPad.py:897 ../src/ScratchPad.py:903
#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:62
#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:59
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:74
#: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:51
#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:61
#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:72
#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:76
#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:69
#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:64
#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:63
#: ../src/gui/selectors/selectnote.py:68
#: ../src/gui/selectors/selectobject.py:76 ../src/Merge/_MergePerson.py:184
#: ../src/plugins/BookReport.py:727 ../src/plugins/BookReport.py:731
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:111
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80
#: ../src/plugins/quickview/References.py:67
#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:383
#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:224 ../src/plugins/tool/SortEvents.py:55
#: ../src/plugins/view/eventview.py:72 ../src/plugins/view/mediaview.py:82
#: ../src/plugins/view/noteview.py:70 ../src/plugins/view/repoview.py:68
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:144
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:95
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:92
#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:82
#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:92
#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:86 ../src/web/utils.py:192
#: ../src/web/utils.py:222 ../src/web/utils.py:286 ../src/web/utils.py:308
#: ../src/web/utils.py:353 ../src/web/utils.py:365 ../src/web/utils.py:403
#: ../src/web/utils.py:427
#, fuzzy
msgid "Type"
msgstr "النوع"
#: ../src/ScratchPad.py:358 ../src/gen/lib/attrtype.py:71
#, fuzzy
msgid "Cause"
msgstr "السبب"
#: ../src/ScratchPad.py:359 ../src/ScratchPad.py:393
#: ../src/gen/lib/attrtype.py:65
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:73
#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66
#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:61
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:309
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:151
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:57 ../src/plugins/view/eventview.py:70
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:126
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:104
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91 ../src/web/utils.py:191
#: ../src/web/utils.py:367
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "الوصف"
#: ../src/ScratchPad.py:368 ../src/ScratchPad.py:596 ../src/ScratchPad.py:744
#: ../src/ToolTips.py:208
#, fuzzy
msgid "Primary source"
msgstr "البالوعة المصدرية"
#: ../src/ScratchPad.py:382 ../src/ScratchPad.py:390
#, fuzzy
msgid "Url"
msgstr "عنوان موقع على شبكة الإنترنت"
#: ../src/ScratchPad.py:391 ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:65
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:83
#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:83 ../src/web/utils.py:366
#, fuzzy
msgid "Path"
msgstr "الطريق"
#: ../src/ScratchPad.py:404 ../src/ScratchPad.py:412
#: ../src/gui/grampsgui.py:106 ../src/gui/editors/editattribute.py:131
#, fuzzy
msgid "Attribute"
msgstr "الصّفة"
#: ../src/ScratchPad.py:415 ../src/ScratchPad.py:448 ../src/ScratchPad.py:899
#: ../src/ScratchPad.py:905 ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63
#: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:60
#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:227
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:146 ../src/web/utils.py:309
#, fuzzy
msgid "Value"
msgstr "القيمة"
#: ../src/ScratchPad.py:437 ../src/ScratchPad.py:445
msgid "Family Attribute"
msgstr ""
#: ../src/ScratchPad.py:470 ../src/ScratchPad.py:501
#, fuzzy
msgid "Source Reference"
msgstr "الإحالة"
#: ../src/ScratchPad.py:482
#, fuzzy
msgid "not available|NA"
msgstr "غير متوفر"
#: ../src/ScratchPad.py:490
#, python-format
msgid "Volume/Page: %(pag)s -- %(sourcetext)s"
msgstr ""
#: ../src/ScratchPad.py:502 ../src/ScratchPad.py:645 ../src/ScratchPad.py:678
#: ../src/ScratchPad.py:786 ../src/ScratchPad.py:898 ../src/ScratchPad.py:904
#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67
#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:67
#: ../src/gui/selectors/selectobject.py:74
#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:61
#: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:61
#: ../src/gui/selectors/selectsource.py:61 ../src/plugins/view/mediaview.py:80
#: ../src/plugins/view/sourceview.py:68
#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:79
#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:81 ../src/web/utils.py:260
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "العنوان"
#. local gettext variables
#: ../src/ScratchPad.py:503
#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:69
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1486 ../src/web/utils.py:262
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "الصفحة"
#: ../src/ScratchPad.py:515 ../src/ScratchPad.py:528
#, fuzzy
msgid "Repository Reference"
msgstr "الإحالة"
#: ../src/ScratchPad.py:530 ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:68
#, fuzzy
msgid "Call Number"
msgstr "عدد ثانوي"
#: ../src/ScratchPad.py:531
#, fuzzy
msgid "Media Type"
msgstr "من نوع طبل"
#: ../src/ScratchPad.py:543
#, fuzzy
msgid "Event Reference"
msgstr "الإحالة"
#: ../src/ScratchPad.py:579 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3925
msgid "Call Name"
msgstr "الّقب"
#: ../src/ScratchPad.py:583 ../src/Utils.py:938
#: ../src/gui/editors/editperson.py:277 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:330
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:169
#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:274 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:286
msgid "Prefix"
msgstr "الإسم"
#. -------------------------------------------------------------------------
#.
#. Keyword translation interface
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
#. keyword, code, translated standard, translated upper
#: ../src/ScratchPad.py:584 ../src/Utils.py:936
#: ../src/gui/editors/editperson.py:286 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:331
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:167
#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:262
#, fuzzy
msgid "Person|Title"
msgstr "شخص|عنوان"
#: ../src/ScratchPad.py:665 ../src/ScratchPad.py:677
#, fuzzy
msgid "Media Reference"
msgstr "الإحالة"
#: ../src/ScratchPad.py:691 ../src/gui/editors/editpersonref.py:159
#, fuzzy
msgid "Person Reference"
msgstr "الإحالة"
#: ../src/ScratchPad.py:708 ../src/ScratchPad.py:733
msgid "Person Link"
msgstr ""
#: ../src/ScratchPad.py:735 ../src/ToolTips.py:199
#: ../src/gen/lib/childreftype.py:74 ../src/gen/lib/eventtype.py:146
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:134
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:270
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:91
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:452
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:454
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:126
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:95
#: ../src/plugins/view/relview.py:595
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:120
#, fuzzy
msgid "Birth"
msgstr "الميلاد"
#: ../src/ScratchPad.py:767 ../src/ScratchPad.py:785
#, fuzzy
msgid "Source Link"
msgstr "البالوعة المصدرية"
#: ../src/ScratchPad.py:787 ../src/plugins/view/sourceview.py:71
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3161
#, fuzzy
msgid "Abbreviation"
msgstr "الاختصار :: الإختزال"
#: ../src/ScratchPad.py:788
#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:68
#: ../src/plugins/view/sourceview.py:70
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3159
#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80 ../src/web/utils.py:261
#, fuzzy
msgid "Author"
msgstr "المؤلّف"
#: ../src/ScratchPad.py:789 ../src/plugins/view/sourceview.py:72
msgid "Publication Information"
msgstr ""
#: ../src/ScratchPad.py:808 ../src/ScratchPad.py:823
msgid "Repository Link"
msgstr ""
#: ../src/ScratchPad.py:1217 ../src/ScratchPad.py:1254
#: ../src/glade/scratchpad.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Clipboard"
msgstr "بريء"
#: ../src/Spell.py:66
msgid "Spelling checker is not installed"
msgstr ""
#: ../src/Spell.py:84
msgid "Afrikaans"
msgstr ""
#: ../src/Spell.py:85
#, fuzzy
msgid "Amharic"
msgstr "السّلاح"
#: ../src/Spell.py:86
msgid "Arabic"
msgstr ""
#: ../src/Spell.py:87
msgid "Azerbaijani"
msgstr ""
#: ../src/Spell.py:88
#, fuzzy
msgid "Belarusian"
msgstr "فارسي"
#: ../src/Spell.py:89 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:49
#, fuzzy
msgid "Bulgarian"
msgstr "جوليان"
#: ../src/Spell.py:90
msgid "Bengali"
msgstr ""
#: ../src/Spell.py:91
#, fuzzy
msgid "Breton"
msgstr "الحرق"
#: ../src/Spell.py:92 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:50
msgid "Catalan"
msgstr ""
#: ../src/Spell.py:93 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:51
msgid "Czech"
msgstr ""
#: ../src/Spell.py:94
#, fuzzy
msgid "Kashubian"
msgstr "الزوج"
#: ../src/Spell.py:95
msgid "Welsh"
msgstr ""
#: ../src/Spell.py:96 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:52
msgid "Danish"
msgstr ""
#: ../src/Spell.py:97 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:53
#, fuzzy
msgid "German"
msgstr "عام"
#: ../src/Spell.py:98
msgid "German - Old Spelling"
msgstr ""
#: ../src/Spell.py:99
msgid "Greek"
msgstr ""
#: ../src/Spell.py:100 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:54
msgid "English"
msgstr ""
#: ../src/Spell.py:101 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:55
msgid "Esperanto"
msgstr ""
#: ../src/Spell.py:102 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:56
#, fuzzy
msgid "Spanish"
msgstr "مدى"
#: ../src/Spell.py:103
msgid "Estonian"
msgstr ""
#: ../src/Spell.py:104
msgid "Persian"
msgstr "فارسي"
#: ../src/Spell.py:105 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:57
msgid "Finnish"
msgstr ""
#: ../src/Spell.py:106
#, fuzzy
msgid "Faroese"
msgstr "تبنّ"
#: ../src/Spell.py:107 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:58
msgid "French"
msgstr ""
#: ../src/Spell.py:108
#, fuzzy
msgid "Frisian"
msgstr "فارسي"
#: ../src/Spell.py:109
msgid "Irish"
msgstr ""
#: ../src/Spell.py:110
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr ""
#: ../src/Spell.py:111
msgid "Galician"
msgstr ""
#: ../src/Spell.py:112
msgid "Gujarati"
msgstr ""
#: ../src/Spell.py:113
msgid "Manx Gaelic"
msgstr ""
#: ../src/Spell.py:114 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:59
msgid "Hebrew"
msgstr "عبري"
#: ../src/Spell.py:115
msgid "Hindi"
msgstr ""
#: ../src/Spell.py:116
msgid "Hiligaynon"
msgstr ""
#: ../src/Spell.py:117 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:60
#, fuzzy
msgid "Croatian"
msgstr "الحرق"
#: ../src/Spell.py:118
msgid "Upper Sorbian"
msgstr ""
#: ../src/Spell.py:119 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:61
msgid "Hungarian"
msgstr ""
#: ../src/Spell.py:120
#, fuzzy
msgid "Armenian"
msgstr "وسائط متعدّدة"
#: ../src/Spell.py:121
#, fuzzy
msgid "Interlingua"
msgstr "الإنترنت"
#: ../src/Spell.py:122
msgid "Indonesian"
msgstr ""
#: ../src/Spell.py:123
#, fuzzy
msgid "Icelandic"
msgstr "إسلامي"
#: ../src/Spell.py:124 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:62
#, fuzzy
msgid "Italian"
msgstr "مائل"
#: ../src/Spell.py:125
#, fuzzy
msgid "Kurdi"
msgstr "سمعيّ"
#: ../src/Spell.py:126
#, fuzzy
msgid "Latin"
msgstr "الموقع"
#: ../src/Spell.py:127 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:63
msgid "Lithuanian"
msgstr ""
#: ../src/Spell.py:128
#, fuzzy
msgid "Latvian"
msgstr "الموقع"
#: ../src/Spell.py:129
#, fuzzy
msgid "Malagasy"
msgstr "الذكور"
#: ../src/Spell.py:130
#, fuzzy
msgid "Maori"
msgstr "مارك"
#: ../src/Spell.py:131 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:64
#, fuzzy
msgid "Macedonian"
msgstr "أجهزة الإعلام"
#: ../src/Spell.py:132
msgid "Mongolian"
msgstr ""
#: ../src/Spell.py:133
#, fuzzy
msgid "Marathi"
msgstr "القصة"
#: ../src/Spell.py:134
#, fuzzy
msgid "Malay"
msgstr "ذكر"
#: ../src/Spell.py:135
#, fuzzy
msgid "Maltese"
msgstr "الذكور"
#: ../src/Spell.py:136 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:65
msgid "Norwegian Bokmal"
msgstr ""
#: ../src/Spell.py:137
msgid "Low Saxon"
msgstr ""
#: ../src/Spell.py:138 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:66
#, fuzzy
msgid "Dutch"
msgstr "الموت"
#: ../src/Spell.py:139 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:67
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr ""
#: ../src/Spell.py:140
#, fuzzy
msgid "Chichewa"
msgstr "ميكروفيش"
#: ../src/Spell.py:141
msgid "Oriya"
msgstr ""
#: ../src/Spell.py:142
msgid "Punjabi"
msgstr ""
#: ../src/Spell.py:143 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:68
msgid "Polish"
msgstr ""
#: ../src/Spell.py:144 ../src/Spell.py:146
#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:69
msgid "Portuguese"
msgstr ""
#: ../src/Spell.py:145
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr ""
#: ../src/Spell.py:147
msgid "Quechua"
msgstr ""
#: ../src/Spell.py:148 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:70
msgid "Romanian"
msgstr ""
#: ../src/Spell.py:149 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:71
#, fuzzy
msgid "Russian"
msgstr "جوليان"
#: ../src/Spell.py:150
msgid "Kinyarwanda"
msgstr ""
#: ../src/Spell.py:151
#, fuzzy
msgid "Sardinian"
msgstr "الرسامة"
#: ../src/Spell.py:152 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:72
msgid "Slovak"
msgstr ""
#: ../src/Spell.py:153 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:73
msgid "Slovenian"
msgstr ""
#: ../src/Spell.py:154
#, fuzzy
msgid "Serbian"
msgstr "فارسي"
#: ../src/Spell.py:155 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:75
msgid "Swedish"
msgstr ""
#: ../src/Spell.py:156
msgid "Swahili"
msgstr ""
#: ../src/Spell.py:157
#, fuzzy
msgid "Tamil"
msgstr "الكنية"
#: ../src/Spell.py:158
msgid "Telugu"
msgstr ""
#: ../src/Spell.py:159
#, fuzzy
msgid "Tetum"
msgstr "النصّ"
#: ../src/Spell.py:160
msgid "Tagalog"
msgstr ""
#: ../src/Spell.py:161
msgid "Setswana"
msgstr ""
#: ../src/Spell.py:162 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:76
msgid "Turkish"
msgstr ""
#: ../src/Spell.py:163
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
#: ../src/Spell.py:164
msgid "Uzbek"
msgstr ""
#: ../src/Spell.py:165
#, fuzzy
msgid "Vietnamese"
msgstr "اسم الملف"
#: ../src/Spell.py:166
msgid "Walloon"
msgstr ""
#: ../src/Spell.py:167
msgid "Yiddish"
msgstr ""
#: ../src/Spell.py:168
msgid "Zulu"
msgstr ""
#: ../src/Spell.py:210 ../src/Spell.py:221
#, python-format
msgid "Warning: spelling checker language limited to locale '%s'; install pyenchant/python-enchant for better options."
msgstr ""
#. FIXME: this does not work anymore since 10/2008!!!
#. if pyenchant is installed we can avoid it, otherwise
#. perhaps future gtkspell3 will offer a solution.
#. if we didn't see a match on lang, then there is no spell check
#: ../src/Spell.py:228 ../src/Spell.py:234
msgid "Warning: spelling checker disabled; install pyenchant/python-enchant to enable."
msgstr ""
#: ../src/TipOfDay.py:68 ../src/TipOfDay.py:69 ../src/TipOfDay.py:117
#: ../src/gui/viewmanager.py:450
#, fuzzy
msgid "Tip of the Day"
msgstr "يوم قفزة"
#: ../src/TipOfDay.py:87
msgid "Failed to display tip of the day"
msgstr ""
#: ../src/TipOfDay.py:88
#, python-format
msgid ""
"Unable to read the tips from external file.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#: ../src/ToolTips.py:150
#, fuzzy
msgid "Search Url"
msgstr "تكملة العناوين"
#: ../src/ToolTips.py:151
#, fuzzy
msgid "Home Url"
msgstr "تكملة العناوين"
#: ../src/ToolTips.py:167
#, fuzzy
msgid "Sources in repository"
msgstr "الحَمو: أبو الزوجة أو الزوج"
#. ----------------------------------
#: ../src/ToolTips.py:242 ../src/gen/lib/ldsord.py:102
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:192 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:453
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:206
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:114
msgid "Child"
msgstr "إبن"
#: ../src/Utils.py:80 ../src/gui/editors/editperson.py:254
#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:98
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:57
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3489
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97
msgid "male"
msgstr "ذكر"
#: ../src/Utils.py:81 ../src/gui/editors/editperson.py:253
#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:98
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:57
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3490
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97
msgid "female"
msgstr "أنثى"
#. -------------------------------------------------------------------------
#.
#. Short hand function to return either the person's name, or an empty
#. string if the person is None
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
#: ../src/Utils.py:82 ../src/Utils.py:175 ../src/gen/lib/date.py:452
#: ../src/gen/lib/date.py:490 ../src/gui/editors/editperson.py:255
#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:98
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:57 ../src/Mime/_GnomeMime.py:67
#: ../src/Mime/_GnomeMime.py:74 ../src/Mime/_PythonMime.py:52
#: ../src/Mime/_PythonMime.py:60
#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:72
#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:73
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:481
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:488
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:531
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:538
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:500
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:507
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:560
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:567
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:405
#: ../src/plugins/view/relview.py:633
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3491
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4421
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97
msgid "unknown"
msgstr "غير معروف"
#: ../src/Utils.py:86
msgid "Invalid"
msgstr "غير صالح"
#: ../src/Utils.py:89 ../src/gui/editors/editsourceref.py:139
#, fuzzy
msgid "Very High"
msgstr "التذبذب العالي"
#: ../src/Utils.py:90 ../src/gui/editors/editsourceref.py:138
#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:62
#, fuzzy
msgid "High"
msgstr "المستوى العالي"
#: ../src/Utils.py:91 ../src/gui/editors/editsourceref.py:137
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1528
#, fuzzy
msgid "Normal"
msgstr "الوضع الطبيعي"
#: ../src/Utils.py:92 ../src/gui/editors/editsourceref.py:136
#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:60
#, fuzzy
msgid "Low"
msgstr "المستوى الواطئ"
#: ../src/Utils.py:93 ../src/gui/editors/editsourceref.py:135
#, fuzzy
msgid "Very Low"
msgstr "الأجرة المنخفض"
#: ../src/Utils.py:97
msgid "A legal or common-law relationship between a husband and wife"
msgstr ""
#: ../src/Utils.py:99
msgid "No legal or common-law relationship between man and woman"
msgstr ""
#: ../src/Utils.py:101
msgid "An established relationship between members of the same sex"
msgstr ""
#: ../src/Utils.py:103
msgid "Unknown relationship between a man and woman"
msgstr ""
#: ../src/Utils.py:105
msgid "An unspecified relationship between a man and woman"
msgstr ""
#: ../src/Utils.py:121
msgid "The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with abandoning changes."
msgstr ""
#: ../src/Utils.py:185 ../src/Utils.py:205
#, fuzzy, python-format
msgid "%(father)s and %(mother)s"
msgstr "الديك والثور"
#: ../src/Utils.py:620 ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:716
#, python-format
msgid "Database error: %s is defined as his or her own ancestor"
msgstr ""
#: ../src/Utils.py:936
#, fuzzy
msgid "Person|TITLE"
msgstr "الشخص"
#: ../src/Utils.py:937
msgid "GIVEN"
msgstr ""
#: ../src/Utils.py:938
msgid "PREFIX"
msgstr ""
#: ../src/Utils.py:940
msgid "SUFFIX"
msgstr ""
#: ../src/Utils.py:941
msgid "PATRONYMIC"
msgstr ""
#: ../src/Utils.py:942
msgid "CALL"
msgstr ""
#: ../src/Utils.py:943
msgid "COMMON"
msgstr ""
#: ../src/Utils.py:944
#, fuzzy
msgid "Initials"
msgstr "الأفراد"
#: ../src/Utils.py:944
msgid "INITIALS"
msgstr ""
#: ../src/Utils.py:1052 ../src/Utils.py:1068
#, python-format
msgid "%s, ..."
msgstr ""
#: ../src/UndoHistory.py:63 ../src/gui/grampsgui.py:154
msgid "Undo History"
msgstr ""
#: ../src/UndoHistory.py:96
#, fuzzy
msgid "Original time"
msgstr "ابن الوقت"
#: ../src/UndoHistory.py:99 ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:219
#, fuzzy
msgid "Action"
msgstr "العمل"
#: ../src/UndoHistory.py:177
msgid "Delete confirmation"
msgstr ""
#: ../src/UndoHistory.py:178
msgid "Are you sure you want to clear the Undo history?"
msgstr ""
#: ../src/UndoHistory.py:179
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "واضح"
#: ../src/UndoHistory.py:217
#, fuzzy
msgid "Database opened"
msgstr "فتحت قاعدة البيانات"
#: ../src/UndoHistory.py:219
msgid "History cleared"
msgstr "تم مسح المحفوظات"
#: ../src/cli/arghandler.py:127
#, python-format
msgid ""
"Error: Input family tree \"%s\" does not exist.\n"
"If GEDCOM, Gramps-xml or grdb, use the -i option to import into a family tree instead."
msgstr ""
#: ../src/cli/arghandler.py:140
#, python-format
msgid "Error: Import file %s not found."
msgstr ""
#: ../src/cli/arghandler.py:158
#, python-format
msgid "Error: Unrecognized type: \"%(format)s\" for import file: %(filename)s"
msgstr ""
#: ../src/cli/arghandler.py:174
#, python-format
msgid ""
"WARNING: Output file already exist!\n"
"WARNING: It will be overwritten:\n"
" %(name)s"
msgstr ""
#: ../src/cli/arghandler.py:179
msgid "OK to overwrite? (yes/no) "
msgstr ""
#: ../src/cli/arghandler.py:180
msgid "YES"
msgstr ""
#: ../src/cli/arghandler.py:181
#, python-format
msgid "Will overwrite the existing file: %s"
msgstr ""
#: ../src/cli/arghandler.py:201
#, python-format
msgid "ERROR: Unrecognized format for export file %s"
msgstr ""
#: ../src/cli/arghandler.py:389
#, fuzzy
msgid "Database is locked, cannot open it!"
msgstr "قاعدة البيانات غير قابلة للحمل"
#: ../src/cli/arghandler.py:390
#, python-format
msgid " Info: %s"
msgstr ""
#: ../src/cli/arghandler.py:393
msgid "Database needs recovery, cannot open it!"
msgstr ""
#. Note: Make sure to edit const.py POPT_TABLE too!
#: ../src/cli/argparser.py:50
msgid ""
"\n"
"Usage: gramps.py [OPTION...]\n"
" --load-modules=MODULE1,MODULE2,... Dynamic modules to load\n"
"\n"
"Help options\n"
" -?, --help Show this help message\n"
" --usage Display brief usage message\n"
"\n"
"Application options\n"
" -O, --open=FAMILY_TREE Open family tree\n"
" -i, --import=FILENAME Import file\n"
" -e, --export=FILENAME Export file\n"
" -f, --format=FORMAT Specify family tree format\n"
" -a, --action=ACTION Specify action\n"
" -p, --options=OPTIONS_STRING Specify options\n"
" -d, --debug=LOGGER_NAME Enable debug logs\n"
" -l List Family Trees\n"
" -L List Family Trees in Detail\n"
" -u, --force-unlock Force unlock of family tree\n"
msgstr ""
#: ../src/cli/argparser.py:156 ../src/cli/argparser.py:225
#, fuzzy
msgid "Error parsing the arguments"
msgstr "التجربة والخطأ"
#: ../src/cli/argparser.py:158
#, python-format
msgid ""
"Error parsing the arguments: %s \n"
"Type gramps --help for an overview of commands, or read the manual pages."
msgstr ""
#: ../src/cli/argparser.py:226
#, python-format
msgid ""
"Error parsing the arguments: %s \n"
"To use in the command-line mode,supply at least one input file to process."
msgstr ""
#. -------------------------------------------------------------------------
#.
#. constants
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
#: ../src/cli/clidbman.py:61
#, fuzzy
msgid "Family Tree"
msgstr "قائمة العائلة"
#: ../src/cli/clidbman.py:212
#, fuzzy, python-format
msgid "Starting Import, %s"
msgstr "غير قادر على إستيراد %s"
#: ../src/cli/clidbman.py:218
msgid "Import finished..."
msgstr ""
#. Create a new database
#: ../src/cli/clidbman.py:272 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:389
#, fuzzy
msgid "Importing data..."
msgstr "ترتيب البيانات..."
#: ../src/cli/clidbman.py:332
msgid "Could not make database directory: "
msgstr ""
#: ../src/cli/clidbman.py:372
msgid "Never"
msgstr ""
#: ../src/cli/clidbman.py:387
#, python-format
msgid "Locked by %s"
msgstr ""
#: ../src/cli/grampscli.py:76
#, python-format
msgid "WARNING: %s"
msgstr ""
#: ../src/cli/grampscli.py:83 ../src/cli/grampscli.py:207
#, python-format
msgid "ERROR: %s"
msgstr ""
#: ../src/cli/grampscli.py:139 ../src/gui/dbloader.py:277
msgid "Read only database"
msgstr "قاعدة بيانات للقراءة فقط"
#: ../src/cli/grampscli.py:140 ../src/gui/dbloader.py:222
#: ../src/gui/dbloader.py:278
msgid "You do not have write access to the selected file."
msgstr "لا تملك سماحية الكتابة للملف المحدّد"
#: ../src/cli/grampscli.py:159 ../src/cli/grampscli.py:162
#: ../src/gui/dbloader.py:306
msgid "Cannot open database"
msgstr "غير قادر على فتح قاعدة البيانات"
#: ../src/cli/grampscli.py:166 ../src/gui/dbloader.py:180
#: ../src/gui/dbloader.py:310
#, python-format
msgid "Could not open file: %s"
msgstr "غير قادر على فتح الملف: %s"
#: ../src/cli/grampscli.py:219
msgid "Could not load a recent Family Tree."
msgstr ""
#: ../src/cli/grampscli.py:220
msgid "Family Tree does not exist, as it has been deleted."
msgstr ""
#. already errors encountered. Show first one on terminal and exit
#: ../src/cli/grampscli.py:300
#, fuzzy, python-format
msgid "Error encountered: %s"
msgstr "الكتابة - القراءة"
#: ../src/cli/grampscli.py:301 ../src/cli/grampscli.py:307
#, fuzzy, python-format
msgid " Details: %s"
msgstr "التأكد من الخطأ"
#: ../src/cli/grampscli.py:305
#, python-format
msgid "Error encountered in argument parsing: %s"
msgstr ""
#: ../src/gen/proxy/private.py:735 ../src/gui/grampsgui.py:141
msgid "Private"
msgstr "خاص"
#: ../src/gen/db/base.py:1561
msgid "Add child to family"
msgstr ""
#: ../src/gen/db/base.py:1592
msgid "Remove child from family"
msgstr ""
#: ../src/gen/db/base.py:1665
msgid "Remove Family"
msgstr ""
#: ../src/gen/db/base.py:1684
msgid "Remove father from family"
msgstr ""
#: ../src/gen/db/base.py:1686
msgid "Remove mother from family"
msgstr ""
#: ../src/gen/db/exceptions.py:66 ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2720
msgid ""
"The database version is not supported by this version of Gramps.\n"
"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data between different database versions."
msgstr ""
#: ../src/gen/db/exceptions.py:79
msgid ""
"You cannot open this database without upgrading it.\n"
"If you upgrade then you won't be able to use previous versions of Gramps.\n"
"You might want to make a backup copy first."
msgstr ""
#: ../src/gen/db/undoredo.py:250 ../src/gen/db/undoredo.py:286
#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1703 ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1776
#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1817
#, python-format
msgid "_Undo %s"
msgstr "تراجع %s"
#: ../src/gen/db/undoredo.py:256 ../src/gen/db/undoredo.py:292
#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1783 ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1825
#, python-format
msgid "_Redo %s"
msgstr "إعادة %s"
#: ../src/gen/lib/urltype.py:56
msgid "E-mail"
msgstr "البريد الإلكتروني"
#: ../src/gen/lib/urltype.py:57
msgid "Web Home"
msgstr "رابط الإنترنت"
#: ../src/gen/lib/urltype.py:58
msgid "Web Search"
msgstr "متزوّج"
#: ../src/gen/lib/urltype.py:59
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
#: ../src/gen/lib/notetype.py:79
#, fuzzy
msgid "Research"
msgstr "الباحث"
#: ../src/gen/lib/notetype.py:80
#, fuzzy
msgid "Transcript"
msgstr "المخطوطة"
#: ../src/gen/lib/notetype.py:81
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:86
#, fuzzy
msgid "Source text"
msgstr "المصدر"
#: ../src/gen/lib/notetype.py:82
#, fuzzy
msgid "Citation"
msgstr "المحاذاة"
#: ../src/gen/lib/notetype.py:83 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:73
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:112
msgid "Report"
msgstr "تقرير"
#: ../src/gen/lib/notetype.py:87
#, fuzzy
msgid "Person Note"
msgstr "الشخص"
#: ../src/gen/lib/notetype.py:88
#, fuzzy
msgid "Name Note"
msgstr "ملاحظة العائلة"
#: ../src/gen/lib/notetype.py:89
#, fuzzy
msgid "Attribute Note"
msgstr "الصّفة"
#: ../src/gen/lib/notetype.py:90
#, fuzzy
msgid "Address Note"
msgstr "العناوين"
#: ../src/gen/lib/notetype.py:91
#, fuzzy
msgid "Association Note"
msgstr "الجمعيّة"
#: ../src/gen/lib/notetype.py:92
#, fuzzy
msgid "LDS Note"
msgstr "ملاحظة"
#: ../src/gen/lib/notetype.py:93
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:118
msgid "Family Note"
msgstr "ملاحظة العائلة"
#: ../src/gen/lib/notetype.py:94
#, fuzzy
msgid "Event Note"
msgstr "نوع الحدث"
#: ../src/gen/lib/notetype.py:95
#, fuzzy
msgid "Event Reference Note"
msgstr "الإحالة"
#: ../src/gen/lib/notetype.py:96
#, fuzzy
msgid "Source Note"
msgstr "المصدر"
#: ../src/gen/lib/notetype.py:97
#, fuzzy
msgid "Source Reference Note"
msgstr "الإحالة"
#: ../src/gen/lib/notetype.py:98
#, fuzzy
msgid "Place Note"
msgstr "اسم أسرة المرأة قبل الزّواج"
#: ../src/gen/lib/notetype.py:99
#, fuzzy
msgid "Repository Note"
msgstr "المستودع"
#: ../src/gen/lib/notetype.py:100
#, fuzzy
msgid "Repository Reference Note"
msgstr "الإحالة"
#: ../src/gen/lib/notetype.py:102
#, fuzzy
msgid "Media Note"
msgstr "من نوع طبل"
#: ../src/gen/lib/notetype.py:103
#, fuzzy
msgid "Media Reference Note"
msgstr "الإحالة"
#: ../src/gen/lib/notetype.py:104
#, fuzzy
msgid "Child Reference Note"
msgstr "مرجع الإبن"
#: ../src/gen/lib/repotype.py:61
msgid "Library"
msgstr "المكتبة"
#: ../src/gen/lib/repotype.py:62
#, fuzzy
msgid "Cemetery"
msgstr "المقبرة"
#: ../src/gen/lib/repotype.py:63
#, fuzzy
msgid "Church"
msgstr "الكنيسة"
#: ../src/gen/lib/repotype.py:64
msgid "Archive"
msgstr "الأرشيف"
#: ../src/gen/lib/repotype.py:65
msgid "Album"
msgstr "الألبوم"
#: ../src/gen/lib/repotype.py:66
msgid "Web site"
msgstr "موقع الإنترنت"
#: ../src/gen/lib/repotype.py:67
msgid "Bookstore"
msgstr "المكتبة"
#: ../src/gen/lib/repotype.py:68
#, fuzzy
msgid "Collection"
msgstr "المجموعة"
#: ../src/gen/lib/repotype.py:69
#, fuzzy
msgid "Safe"
msgstr "السلامة"
#: ../src/gen/lib/attrtype.py:64
#, fuzzy
msgid "Caste"
msgstr "الطائفة"
#: ../src/gen/lib/attrtype.py:66
#, fuzzy
msgid "Identification Number"
msgstr "عدد ثانوي"
#: ../src/gen/lib/attrtype.py:67
msgid "National Origin"
msgstr ""
#: ../src/gen/lib/attrtype.py:68
msgid "Number of Children"
msgstr "عدد الأبناء"
#: ../src/gen/lib/attrtype.py:69
msgid "Social Security Number"
msgstr ""
#: ../src/gen/lib/attrtype.py:70 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:250
#, fuzzy
msgid "Nickname"
msgstr "الكنية"
#: ../src/gen/lib/attrtype.py:72
#, fuzzy
msgid "Agency"
msgstr "الوكالة"
#: ../src/gen/lib/attrtype.py:73
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:347
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:163
#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:54
msgid "Age"
msgstr "العمر"
#: ../src/gen/lib/attrtype.py:74
msgid "Father's Age"
msgstr "عمر الأب"
#: ../src/gen/lib/attrtype.py:75
msgid "Mother's Age"
msgstr ""
#: ../src/gen/lib/attrtype.py:76 ../src/gen/lib/eventroletype.py:65
#, fuzzy
msgid "Witness"
msgstr "الشاهد"
#: ../src/gen/lib/childreftype.py:75 ../src/gen/lib/eventtype.py:145
msgid "Adopted"
msgstr "متبنّى"
#: ../src/gen/lib/childreftype.py:76
#, fuzzy
msgid "Stepchild"
msgstr "طفل الزوجة من أب آخر"
#: ../src/gen/lib/childreftype.py:77
#, fuzzy
msgid "Sponsored"
msgstr "مدعوم"
#: ../src/gen/lib/childreftype.py:78
#, fuzzy
msgid "Foster"
msgstr "تبنّ"
#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:64
msgid "Audio"
msgstr "سمعيّ"
#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:65 ../src/plugins/bookreport.glade.h:2
msgid "Book"
msgstr "الكتاب"
#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:66
msgid "Card"
msgstr "البطاقة"
#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:67
msgid "Electronic"
msgstr "إلكتروني"
#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:68
#, fuzzy
msgid "Fiche"
msgstr "ميكروفيش"
#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:69
msgid "Film"
msgstr "الفلم"
#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:70
msgid "Magazine"
msgstr "المجلة"
#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:71
msgid "Manuscript"
msgstr "المخطوطة"
#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:72
msgid "Map"
msgstr "الخريطة"
#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:73
msgid "Newspaper"
msgstr "الصحيفة"
#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:74
msgid "Photo"
msgstr "الصورة"
#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:75
#, fuzzy
msgid "Tombstone"
msgstr "شاهدة القبر"
#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:76
msgid "Video"
msgstr "الفيديو"
#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:59
#, fuzzy
msgid "Primary"
msgstr "الإنتخابات"
#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:60
#, fuzzy
msgid "Clergy"
msgstr "رجال الدين"
#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:61
#, fuzzy
msgid "Celebrant"
msgstr "الكاهن"
#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:62
msgid "Aide"
msgstr "المساعد"
#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:63
msgid "Bride"
msgstr "العروس"
#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:64
msgid "Groom"
msgstr "العريس"
#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
#. self.sort = (v, -Span.BEFORE)
#. self.minmax = (v - Span.BEFORE, v)
#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
#. self.sort = (v, -Span.BEFORE)
#. self.minmax = (v, v + Span.BEFORE)
#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
#. self.sort = (v, -Span.ABOUT)
#. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.ABOUT)
#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
#. self.sort = (v, Span.AFTER)
#. self.minmax = (v, v + Span.AFTER)
#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
#. self.sort = (v, Span.AFTER)
#. self.minmax = (v - Span.BEFORE, v + Span.AFTER)
#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
#. self.sort = (v, Span.AFTER)
#. self.minmax = (v, v + Span.AFTER)
#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
#. self.sort = (v, -Span.ABOUT)
#. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.ABOUT)
#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
#. self.sort = (v, -Span.BEFORE)
#. self.minmax = (v - Span.BEFORE, v + Span.ABOUT)
#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
#. self.sort = (v, Span.BEFORE)
#. self.minmax = (v - Span.BEFORE, v + Span.BEFORE)
#: ../src/gen/lib/date.py:306 ../src/gen/lib/date.py:338
#: ../src/gen/lib/date.py:354 ../src/gen/lib/date.py:360
#: ../src/gen/lib/date.py:365 ../src/gen/lib/date.py:370
#: ../src/gen/lib/date.py:381 ../src/gen/lib/date.py:392
#: ../src/gen/lib/date.py:425
msgid "more than"
msgstr ""
#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
#. self.sort = (v, Span.AFTER)
#. self.minmax = (v, v + Span.AFTER)
#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
#. self.sort = (v, 0)
#. self.minmax = (0, v)
#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
#. self.sort = (v, -Span.AFTER)
#. self.minmax = (0, v)
#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
#. self.sort = (v, -Span.AFTER)
#. self.minmax = (v - Span.AFTER, v + Span.AFTER)
#: ../src/gen/lib/date.py:311 ../src/gen/lib/date.py:333
#: ../src/gen/lib/date.py:343 ../src/gen/lib/date.py:430
msgid "less than"
msgstr ""
#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
#. self.sort = (v, -Span.ABOUT)
#. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.ABOUT)
#: ../src/gen/lib/date.py:316 ../src/gen/lib/date.py:348
#: ../src/gen/lib/date.py:387 ../src/gen/lib/date.py:402
#: ../src/gen/lib/date.py:408 ../src/gen/lib/date.py:435
#, fuzzy
msgid "age|about"
msgstr "إحصائية الصفحة"
#. v1 = self.date1.sortval - stop.sortval # min
#. v2 = self.date1.sortval - start.sortval # max
#. self.sort = (v1, v2 - v1)
#. self.minmax = (v1, v2)
#. v1 = self.date2.sortval - start.sortval # min
#. v2 = self.date2.sortval - stop.sortval # max
#. self.sort = (v1, v2 - v1)
#. self.minmax = (v1, v2)
#. v1 = start1.sortval - stop2.sortval # min
#. v2 = stop1.sortval - start2.sortval # max
#. self.sort = (v1, v2 - v1)
#. self.minmax = (v1, v2)
#: ../src/gen/lib/date.py:326 ../src/gen/lib/date.py:419
#: ../src/gen/lib/date.py:448
msgid "between"
msgstr ""
#: ../src/gen/lib/date.py:327 ../src/gen/lib/date.py:420
#: ../src/gen/lib/date.py:449 ../src/Simple/_SimpleTable.py:259
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:282
#: ../src/plugins/view/relview.py:948
#, fuzzy
msgid "and"
msgstr "أيّ"
#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
#. self.sort = (v, -Span.ABOUT)
#. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.AFTER)
#: ../src/gen/lib/date.py:375
msgid "more than about"
msgstr ""
#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
#. self.sort = (v, Span.AFTER)
#. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.ABOUT)
#: ../src/gen/lib/date.py:397
msgid "less than about"
msgstr ""
#: ../src/gen/lib/date.py:494
#, fuzzy, python-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "في العام:"
msgstr[1] "في العام:"
#: ../src/gen/lib/date.py:501
#, fuzzy, python-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "أم مسنّة"
msgstr[1] "أم مسنّة"
#: ../src/gen/lib/date.py:508
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/gen/lib/date.py:513
msgid "0 days"
msgstr ""
#: ../src/gen/lib/date.py:660
msgid "calendar|Gregorian"
msgstr ""
#: ../src/gen/lib/date.py:661
#, fuzzy
msgid "calendar|Julian"
msgstr "التقويم"
#: ../src/gen/lib/date.py:662
#, fuzzy
msgid "calendar|Hebrew"
msgstr "التقويم"
#: ../src/gen/lib/date.py:663
msgid "calendar|French Republican"
msgstr ""
#: ../src/gen/lib/date.py:664
#, fuzzy
msgid "calendar|Persian"
msgstr "فارسي"
#: ../src/gen/lib/date.py:665
#, fuzzy
msgid "calendar|Islamic"
msgstr "إسلامي"
#: ../src/gen/lib/date.py:666
msgid "calendar|Swedish"
msgstr ""
#: ../src/gen/lib/date.py:1630
#, fuzzy
msgid "estimated"
msgstr "متوقع"
#: ../src/gen/lib/date.py:1630
#, fuzzy
msgid "calculated"
msgstr "محسوب"
#: ../src/gen/lib/date.py:1644
#, fuzzy
msgid "before"
msgstr "قبل"
#: ../src/gen/lib/date.py:1644
#, fuzzy
msgid "after"
msgstr "بعد"
#: ../src/gen/lib/date.py:1644
#, fuzzy
msgid "about"
msgstr "حول"
#: ../src/gen/lib/date.py:1645
#, fuzzy
msgid "range"
msgstr "نطاق"
#: ../src/gen/lib/date.py:1645
#, fuzzy
msgid "span"
msgstr "مدى"
#: ../src/gen/lib/date.py:1645
#, fuzzy
msgid "textonly"
msgstr "نص فقط"
#: ../src/gen/lib/nametype.py:55
msgid "Also Known As"
msgstr "أيضا يعرف كـ"
#: ../src/gen/lib/nametype.py:56
#, fuzzy
msgid "Birth Name"
msgstr "اسم أسرة المرأة قبل الزّواج"
#: ../src/gen/lib/nametype.py:57
#, fuzzy
msgid "Married Name"
msgstr "اسم أسرة المرأة قبل الزّواج"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:147 ../src/Merge/_MergePerson.py:138
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:458
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:460
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:132
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:102
#: ../src/plugins/view/relview.py:606 ../src/plugins/view/relview.py:631
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:124
#, fuzzy
msgid "Death"
msgstr "الموت"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:148
msgid "Adult Christening"
msgstr ""
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:149 ../src/gen/lib/ldsord.py:91
msgid "Baptism"
msgstr "التّعميد"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:150
#, fuzzy
msgid "Bar Mitzvah"
msgstr "رسم بيانيّ خطّيّ"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:151
msgid "Bas Mitzvah"
msgstr ""
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:152
#, fuzzy
msgid "Blessing"
msgstr "النّعمة"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:153
msgid "Burial"
msgstr "الدّفن"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:154
msgid "Cause Of Death"
msgstr ""
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:155
#, fuzzy
msgid "Census"
msgstr "إحصاء السكان"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:156
#, fuzzy
msgid "Christening"
msgstr "التعميد"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:157 ../src/gen/lib/ldsord.py:93
msgid "Confirmation"
msgstr "التأكيد"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:158
#, fuzzy
msgid "Cremation"
msgstr "الحرق"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:159
msgid "Degree"
msgstr "منح الشهادة العلمية"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:160
msgid "Education"
msgstr "التعليم"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:161
#, fuzzy
msgid "Elected"
msgstr "منتخب"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:162
msgid "Emigration"
msgstr "التهجير"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:163
#, fuzzy
msgid "First Communion"
msgstr "الدرجة الأولى"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:164
msgid "Immigration"
msgstr "الهجرة"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:165
msgid "Graduation"
msgstr "التخّرج"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:166
msgid "Medical Information"
msgstr ""
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:167
msgid "Military Service"
msgstr "الخدمة العسكرية"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:168
msgid "Naturalization"
msgstr "التجنيس"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:169
#, fuzzy
msgid "Nobility Title"
msgstr "العنوان فقط"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:170
msgid "Number of Marriages"
msgstr "عدد الزيجات"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:171
msgid "Occupation"
msgstr "إحتلال"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:172
#, fuzzy
msgid "Ordination"
msgstr "الرسامة"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:173
#, fuzzy
msgid "Probate"
msgstr "إثبات صحة الوصية"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:174
#, fuzzy
msgid "Property"
msgstr "الملكية"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:175
msgid "Religion"
msgstr "الدين"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:176
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1733
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4747
msgid "Residence"
msgstr "السكن"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:177
msgid "Retirement"
msgstr "تقاعد"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:178
msgid "Will"
msgstr "وصية"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:179 ../src/Merge/_MergePerson.py:188
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:409
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:221
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:357
#: ../src/plugins/view/relview.py:1238
#, fuzzy
msgid "Marriage"
msgstr "زواج"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:180
#, fuzzy
msgid "Marriage Settlement"
msgstr "سرير زواج"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:181
#, fuzzy
msgid "Marriage License"
msgstr "رخصة السياقة"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:182
msgid "Marriage Contract"
msgstr "عقد القران"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:183
msgid "Marriage Banns"
msgstr ""
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:184
msgid "Engagement"
msgstr "إرتباط"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:185
msgid "Divorce"
msgstr "طلاق"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:186
msgid "Divorce Filing"
msgstr ""
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:187
#, fuzzy
msgid "Annulment"
msgstr "الإبطال"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:188
#, fuzzy
msgid "Alternate Marriage"
msgstr "سرير زواج"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:192
#, fuzzy
msgid "birth abbreviation|b"
msgstr "الاختصار :: الإختزال"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:193
#, fuzzy
msgid "death abbreviation|d"
msgstr "الاختصار :: الإختزال"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:194
#, fuzzy
msgid "marriage abbreviation|m"
msgstr "الاختصار :: الإختزال"
#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:53
#, fuzzy
msgid "Civil Union"
msgstr "إتحاد العمال"
#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:54
msgid "Unmarried"
msgstr "أعزب"
#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:55
msgid "Married"
msgstr "متزوّج"
#: ../src/gen/lib/ldsord.py:92
msgid "Endowment"
msgstr "الهبة"
#: ../src/gen/lib/ldsord.py:94
#, fuzzy
msgid "Sealed to Parents"
msgstr "النّظير إلى رقميّ"
#: ../src/gen/lib/ldsord.py:95
#, fuzzy
msgid "Sealed to Spouse"
msgstr "النّظير إلى رقميّ"
#: ../src/gen/lib/ldsord.py:99
msgid "<No Status>"
msgstr "<بدون حالة>"
#: ../src/gen/lib/ldsord.py:100
msgid "BIC"
msgstr ""
#: ../src/gen/lib/ldsord.py:101
#, fuzzy
msgid "Canceled"
msgstr "ملغي"
#: ../src/gen/lib/ldsord.py:103
#, fuzzy
msgid "Cleared"
msgstr "بريء"
#: ../src/gen/lib/ldsord.py:104
msgid "Completed"
msgstr "مكمل"
#: ../src/gen/lib/ldsord.py:105
#, fuzzy
msgid "DNS"
msgstr "خدمة اسم النّطاق :: خادم اسم النّطاق"
#: ../src/gen/lib/ldsord.py:106
msgid "Infant"
msgstr "الرضيع"
#: ../src/gen/lib/ldsord.py:107
msgid "Pre-1970"
msgstr "قبل يعتمد"
#: ../src/gen/lib/ldsord.py:108
#, fuzzy
msgid "Qualified"
msgstr "مؤهّل"
#: ../src/gen/lib/ldsord.py:109
msgid "DNS/CAN"
msgstr ""
#: ../src/gen/lib/ldsord.py:110
#, fuzzy
msgid "Stillborn"
msgstr "ميت بالولادة"
#: ../src/gen/lib/ldsord.py:111
#, fuzzy
msgid "Submitted"
msgstr "مقدّم"
#: ../src/gen/lib/ldsord.py:112
#, fuzzy
msgid "Uncleared"
msgstr "غير بريء"
#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:143 ../src/gen/plug/_gramplet.py:340
#, python-format
msgid "Gramplet %s is running"
msgstr ""
#. -------------------------------------------------------------------------
#.
#. Constants
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
#: ../src/gen/plug/_manager.py:57
msgid "No description was provided"
msgstr ""
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:56
#, fuzzy
msgid "Stable"
msgstr "الإسطبل"
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:56
#, fuzzy
msgid "Unstable"
msgstr "الإسطبل"
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:74
msgid "Quickreport"
msgstr ""
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:75
#, fuzzy
msgid "Tool"
msgstr "أدوات"
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:76
#, fuzzy
msgid "Importer"
msgstr "إستيراد"
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:77
#, fuzzy
msgid "Exporter"
msgstr "تصدير"
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:78
#, fuzzy
msgid "Doc creator"
msgstr "الدليل"
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:79
#, fuzzy
msgid "Plugin lib"
msgstr "حالة البرامج الإضافية"
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:80
#, fuzzy
msgid "Map service"
msgstr "الخدمة العسكرية"
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:81
msgid "Gramps View"
msgstr ""
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:82 ../src/gui/grampsgui.py:132
#: ../src/plugins/view/relview.py:119 ../src/plugins/view/view.gpr.py:109
#, fuzzy
msgid "Relationships"
msgstr "العلاقات"
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:83 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:314
#: ../src/plugins/view/grampletview.py:211
#, fuzzy
msgid "Gramplet"
msgstr "مثال"
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:377 ../src/gui/views/pageview.py:105
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:874 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:879
#, python-format
msgid "Failed reading plugin registration %(filename)s"
msgstr ""
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:901
#, python-format
msgid "Wrong python file %(filename)s in register file %(regfile)s"
msgstr ""
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:909
#, python-format
msgid "Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist"
msgstr ""
#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:140
#, fuzzy
msgid "Close file first"
msgstr "%s فرز"
#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:150
msgid "No filename given"
msgstr ""
#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:152
#, python-format
msgid "File %s already open, close it first."
msgstr ""
#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:158
#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:161 ../src/docgen/ODSTab.py:73
#: ../src/docgen/ODSTab.py:75 ../src/docgen/ODSTab.py:167
#: ../src/docgen/ODSTab.py:170 ../src/docgen/ODSTab.py:190
#: ../src/docgen/ODSTab.py:194 ../src/docgen/ODSTab.py:356
#: ../src/docgen/ODSTab.py:360 ../src/docgen/ODSTab.py:388
#: ../src/docgen/ODSTab.py:392 ../src/docgen/ODSTab.py:437
#: ../src/docgen/ODSTab.py:441 ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:140
#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:143 ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:809
#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:812 ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:109
#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:112 ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:82
#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:85 ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:78
#: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:80
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:296
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:300
#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1404
#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1409
#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:218
#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:222
#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:196
#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:200
#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:174
#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:178
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5034
#, python-format
msgid "Could not create %s"
msgstr "غير قادر على إنشاء %s"
#: ../src/gui/dbloader.py:109 ../src/PluginUtils/_Tool.py:104
msgid "Undo history warning"
msgstr "تحذير - محفوظات التراجع"
#: ../src/gui/dbloader.py:110
msgid ""
"Proceeding with import will erase the undo history for this session. In particular, you will not be able to revert the import or any changes made prior to it.\n"
"\n"
"If you think you may want to revert the import, please stop here and backup your database."
msgstr ""
"عملية الإستيراد ستقوم بمسح جميع المحفوظات الخاصة بعملية التراجع. لذلك لن تكون قادراً على التراجع عن أي شيء قمت به قبل عملية التصدير.\n"
"\n"
"إذا كنت تعتقد بأنك تريد الترجع عن عملية الإستيراد، إنقر على زر (إيقاف) ثم إحفظ قاعدة بياناتك"
#: ../src/gui/dbloader.py:115
msgid "_Proceed with import"
msgstr "الإستمرار بعملية الإستيراد"
#: ../src/gui/dbloader.py:115 ../src/PluginUtils/_Tool.py:111
msgid "_Stop"
msgstr "إيقاف"
#: ../src/gui/dbloader.py:122
#, fuzzy
msgid "Gramps: Import database"
msgstr "إستيراد قاعدة بيانات"
#: ../src/gui/dbloader.py:181
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"File type \"%s\" is unknown to Gramps.\n"
"\n"
"Valid types are: Gramps database, Gramps XML, Gramps package, GEDCOM, and others."
msgstr ""
"نوع الملف \"%s\" غير معروف لـ GRAMPS.\n"
"\n"
"أنواع الملفات الصالحة هي: قاعدة بيانات GRAMPS و ملف XML من صيغة GRAMPS و حزمة GRAMPS و صيغة ملفات GEDCOM"
#: ../src/gui/dbloader.py:205 ../src/gui/dbloader.py:211
#, fuzzy
msgid "Cannot open file"
msgstr "غير قادر على فتح قاعدة البيانات"
#: ../src/gui/dbloader.py:206
#, fuzzy
msgid "The selected file is a directory, not a file.\n"
msgstr ""
"العنصر المحدّد هو مجلّد و ليس ملفاً.\n"
"قاعدة بيانات GRAMPS يجب أن تكون ملفاً."
#: ../src/gui/dbloader.py:212
msgid "You do not have read access to the selected file."
msgstr "لا تملك سماحية قراءة الملف المحدّد"
#: ../src/gui/dbloader.py:221
#, fuzzy
msgid "Cannot create file"
msgstr "غير قادر على إنشاء قاعدة البيانات"
#: ../src/gui/dbloader.py:241
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not import file: %s"
msgstr "غير قادر على إستيراد %s"
#: ../src/gui/dbloader.py:242
msgid "This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be accurately imported. Please fix the encoding, and import again"
msgstr ""
#: ../src/gui/dbloader.py:295
#, fuzzy
msgid "Need to upgrade database!"
msgstr "إنشاء قاعدة بيانات جديدة"
#: ../src/gui/dbloader.py:297
msgid "Upgrade now"
msgstr ""
#: ../src/gui/dbloader.py:298 ../src/gui/viewmanager.py:709
#: ../src/plugins/view/familyview.py:224
msgid "Cancel"
msgstr "إلغاء الأمر"
#: ../src/gui/dbloader.py:350
msgid "All files"
msgstr "جمبع الملفات"
#: ../src/gui/dbloader.py:391
msgid "Automatically detected"
msgstr "إكتشاف تلقائي"
#: ../src/gui/dbloader.py:400
msgid "Select file _type:"
msgstr "حدّد نوع الملفات"
#: ../src/gui/dbman.py:101
#, fuzzy
msgid "_Extract"
msgstr "_تصدير"
#: ../src/gui/dbman.py:101 ../src/glade/dbman.glade.h:5
msgid "_Archive"
msgstr "أرشيف"
#: ../src/gui/dbman.py:265
#, fuzzy
msgid "Family tree name"
msgstr "إسم العائلة:"
#: ../src/gui/dbman.py:275
#: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53
#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:141
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:141 ../src/web/utils.py:405
msgid "Status"
msgstr "الحالة"
#: ../src/gui/dbman.py:281
msgid "Last modified"
msgstr ""
#: ../src/gui/dbman.py:363
#, fuzzy, python-format
msgid "Break the lock on the '%s' database?"
msgstr "إنشاء قاعدة بيانات جديدة"
#: ../src/gui/dbman.py:364
msgid "Gramps believes that someone else is actively editing this database. You cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the database you may safely break the lock. However, if someone else is editing the database and you break the lock, you may corrupt the database."
msgstr ""
#: ../src/gui/dbman.py:370
msgid "Break lock"
msgstr ""
#: ../src/gui/dbman.py:447
#, fuzzy
msgid "Rename failed"
msgstr "لا عملية"
#: ../src/gui/dbman.py:448
#, python-format
msgid ""
"An attempt to rename a version failed with the following message:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#: ../src/gui/dbman.py:463
#, fuzzy
msgid "Could not rename the Family Tree."
msgstr "غير قادر على إنشاء %s"
#: ../src/gui/dbman.py:464
msgid "Family Tree already exists, choose a unique name."
msgstr ""
#: ../src/gui/dbman.py:477
#, fuzzy
msgid "Could not rename family tree"
msgstr "غير قادر على فتح الملف: %s"
#: ../src/gui/dbman.py:511
msgid "Extracting archive..."
msgstr ""
#: ../src/gui/dbman.py:516
#, fuzzy
msgid "Importing archive..."
msgstr "ترتيب البيانات..."
#: ../src/gui/dbman.py:532
#, fuzzy, python-format
msgid "Remove the '%s' family tree?"
msgstr "دفع كما تكسب"
#: ../src/gui/dbman.py:533
msgid "Removing this family tree will permanently destroy the data."
msgstr ""
#: ../src/gui/dbman.py:534
#, fuzzy
msgid "Remove family tree"
msgstr "إزالة من العائلة"
#: ../src/gui/dbman.py:540
#, python-format
msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'"
msgstr ""
#: ../src/gui/dbman.py:544
msgid "Removing this version will prevent you from extracting it in the future."
msgstr ""
#: ../src/gui/dbman.py:546
#, fuzzy
msgid "Remove version"
msgstr "حذف الأبوين"
#: ../src/gui/dbman.py:575
#, fuzzy
msgid "Could not delete family tree"
msgstr "غير قادر على كتابة الملف: %s"
#: ../src/gui/dbman.py:600
#, fuzzy
msgid "Deletion failed"
msgstr "لا عملية"
#: ../src/gui/dbman.py:601
#, python-format
msgid ""
"An attempt to delete a version failed with the following message:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#: ../src/gui/dbman.py:644
msgid "Rebuilding database from backup files"
msgstr ""
#: ../src/gui/dbman.py:649
msgid "Error restoring backup data"
msgstr ""
#: ../src/gui/dbman.py:684
#, fuzzy
msgid "Could not create family tree"
msgstr "غير قادر على إنشاء %s"
#: ../src/gui/dbman.py:798
#, fuzzy
msgid "Retrieve failed"
msgstr "إسترجاع:"
#: ../src/gui/dbman.py:799
#, python-format
msgid ""
"An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#: ../src/gui/dbman.py:839 ../src/gui/dbman.py:867
#, fuzzy
msgid "Archiving failed"
msgstr "فشل عملية الحفظ"
#: ../src/gui/dbman.py:840
#, python-format
msgid ""
"An attempt to create the archive failed with the following message:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#: ../src/gui/dbman.py:845
msgid "Creating data to be archived..."
msgstr ""
#: ../src/gui/dbman.py:854
#, fuzzy
msgid "Saving archive..."
msgstr "حفظ المخطّطات..."
#: ../src/gui/dbman.py:868
#, python-format
msgid ""
"An attempt to archive the data failed with the following message:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#: ../src/gui/grampsgui.py:104
#, fuzzy
msgid "Family Trees"
msgstr "العوائل"
#: ../src/gui/grampsgui.py:110
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "التكوين"
#: ../src/gui/grampsgui.py:112
#, fuzzy
msgid "Edit Date"
msgstr "المخبأ"
#: ../src/gui/grampsgui.py:113 ../src/Merge/_MergePerson.py:150
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:70
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:280
#: ../src/plugins/view/eventview.py:97 ../src/plugins/view/view.gpr.py:39
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1020
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1063
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2283
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2443
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3995
#: ../src/web/grampsdb/views.py:55
#, fuzzy
msgid "Events"
msgstr "الأحداث"
#: ../src/gui/grampsgui.py:115 ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:95
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:99
#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:569
#, fuzzy
msgid "Fan Chart"
msgstr "نصير في"
#: ../src/gui/grampsgui.py:116
#, fuzzy
msgid "Font"
msgstr "المقاطعة"
#: ../src/gui/grampsgui.py:117 ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:373
msgid "Font Color"
msgstr ""
#: ../src/gui/grampsgui.py:118
msgid "Font Background Color"
msgstr ""
#: ../src/gui/grampsgui.py:119 ../src/plugins/view/grampletview.py:794
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:67
#, fuzzy
msgid "Gramplets"
msgstr "مثال"
#: ../src/gui/grampsgui.py:120 ../src/gui/grampsgui.py:121
#: ../src/gui/grampsgui.py:122 ../src/plugins/view/geoview.py:243
#, fuzzy
msgid "GeoView"
msgstr "عرض"
#: ../src/gui/grampsgui.py:123
#, fuzzy
msgid "Public"
msgstr "النشر"
#: ../src/gui/grampsgui.py:124 ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:79
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:106
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:181
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:194
#: ../src/plugins/quickview/References.py:85
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:106 ../src/plugins/view/view.gpr.py:81
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1021
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1066
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2591
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3201
#: ../src/web/grampsdb/views.py:57 ../src/web/grampsdb/views.py:256
#, fuzzy
msgid "Media"
msgstr "أجهزة الإعلام"
#: ../src/gui/grampsgui.py:125 ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:245
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:366
#: ../src/plugins/view/noteview.py:95 ../src/plugins/view/view.gpr.py:95
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:132
#: ../src/web/grampsdb/views.py:56
msgid "Notes"
msgstr "ملاحظات"
#. Go over parents and build their menu
#. don't show rest
#: ../src/gui/grampsgui.py:126 ../src/Merge/_MergePerson.py:160
#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:835
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:305
#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:116
#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:891
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1479
#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2245
#: ../src/plugins/view/relview.py:488 ../src/plugins/view/relview.py:820
#: ../src/plugins/view/relview.py:854
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:133
#, fuzzy
msgid "Parents"
msgstr "الأباء"
#: ../src/gui/grampsgui.py:127
#, fuzzy
msgid "Add Parents"
msgstr "الملحق"
#: ../src/gui/grampsgui.py:128
#, fuzzy
msgid "Select Parents"
msgstr "النّظير إلى رقميّ"
#: ../src/gui/grampsgui.py:129 ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:131
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:372
#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:485
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3841
#, fuzzy
msgid "Pedigree"
msgstr "النسب"
#: ../src/gui/grampsgui.py:131 ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:76
#: ../src/plugins/view/placeview.py:52
#: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:10
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:151
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1019
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1060
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2124
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2212
#: ../src/web/grampsdb/views.py:59
#, fuzzy
msgid "Places"
msgstr "الأماكن"
#: ../src/gui/grampsgui.py:133
msgid "Reports"
msgstr "تقارير"
#: ../src/gui/grampsgui.py:134 ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:82
#: ../src/plugins/view/repoview.py:102 ../src/plugins/view/view.gpr.py:165
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1025
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4583
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4651
#: ../src/web/grampsdb/views.py:60
#, fuzzy
msgid "Repositories"
msgstr "المستودعات"
#: ../src/gui/grampsgui.py:136
#, fuzzy
msgid "Add Spouse"
msgstr "الملحق"
#: ../src/gui/grampsgui.py:137
msgid "Tools"
msgstr "أدوات"
#: ../src/gui/grampsgui.py:138
#, fuzzy
msgid "Grouped List"
msgstr "تجميع حسب"
#: ../src/gui/grampsgui.py:139
#, fuzzy
msgid "List"
msgstr "لائحة الأسعار"
#: ../src/gui/grampsgui.py:140
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:210
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:219
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:377
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:391
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:396
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:401
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:411
#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:194
#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:538
#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:218 ../src/glade/mergedata.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "منتقى"
#: ../src/gui/grampsgui.py:142 ../src/gui/grampsgui.py:143
#: ../src/gui/editors/editperson.py:514
#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:132
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:226
msgid "View"
msgstr "عرض"
#: ../src/gui/grampsgui.py:144
msgid "Zoom In"
msgstr ""
#: ../src/gui/grampsgui.py:145
msgid "Zoom Out"
msgstr ""
#: ../src/gui/grampsgui.py:146
#, fuzzy
msgid "Fit Width"
msgstr "العرض"
#: ../src/gui/grampsgui.py:147
#, fuzzy
msgid "Fit Page"
msgstr "عنوان الصفحة"
#: ../src/gui/grampsgui.py:152
msgid "Export"
msgstr "تصدير"
#: ../src/gui/grampsgui.py:153
#, fuzzy
msgid "Import"
msgstr "إستيراد"
#: ../src/gui/grampsgui.py:155 ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:94
msgid "URL"
msgstr "رابط الموقع"
#: ../src/gui/grampsgui.py:211
msgid "Danger: This is unstable code!"
msgstr ""
#: ../src/gui/grampsgui.py:212
msgid ""
"This Gramps 3.x-trunk is a development release. This version is not meant for normal usage. Use at your own risk.\n"
"\n"
"This version may:\n"
"1) Work differently than you expect.\n"
"2) Fail to run at all.\n"
"3) Crash often.\n"
"4) Corrupt your data.\n"
"5) Save data in a format that is incompatible with the official release.\n"
"\n"
"<b>BACKUP</b> your existing databases before opening them with this version, and make sure to export your data to XML every now and then."
msgstr ""
#: ../src/gui/grampsgui.py:245
msgid "Failed Loading View"
msgstr ""
#: ../src/gui/grampsgui.py:246
#, python-format
msgid ""
"The view %(name)s did not load. See Help Menu, Plugin Status for more info.\n"
"Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official views, contact the view author (%(firstauthoremail)s) otherwise. "
msgstr ""
#: ../src/gui/grampsgui.py:333
#, fuzzy
msgid "Error parsing arguments"
msgstr "الكتابة - القراءة"
#: ../src/gui/utils.py:149
#, fuzzy
msgid "Cancelling..."
msgstr "إلغاء الأمر"
#: ../src/gui/utils.py:225
msgid "Please do not force closing this important dialog."
msgstr ""
#: ../src/gui/utils.py:255 ../src/gui/utils.py:262
#, fuzzy
msgid "Error Opening File"
msgstr "الكتابة - القراءة"
#: ../src/gui/utils.py:255 ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:547
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:142
msgid "File does not exist"
msgstr ""
#. -------------------------------------------------------------------------
#.
#. Constants
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
#. ------------------------------------------------------------------------
#.
#. Private Constants
#.
#. ------------------------------------------------------------------------
#: ../src/gui/viewmanager.py:89 ../src/plugins/BookReport.py:93
#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:57
msgid "Unsupported"
msgstr "غير مدعوم"
#: ../src/gui/viewmanager.py:406
#, fuzzy
msgid "Connect to a recent database"
msgstr "غير قادر على فتح قاعدة البيانات"
#: ../src/gui/viewmanager.py:422
#, fuzzy
msgid "_Family Trees"
msgstr "قائمة الأُسر"
#: ../src/gui/viewmanager.py:423
msgid "_Manage Family Trees..."
msgstr ""
#: ../src/gui/viewmanager.py:424
#, fuzzy
msgid "Manage databases"
msgstr "قواعد بيانات GRAMPS "
#: ../src/gui/viewmanager.py:425
msgid "Open _Recent"
msgstr "فتح _الأخير"
#: ../src/gui/viewmanager.py:426
msgid "Open an existing database"
msgstr ""
#: ../src/gui/viewmanager.py:427
msgid "_Quit"
msgstr "_خروج"
#: ../src/gui/viewmanager.py:429
msgid "_View"
msgstr "_عرض"
#: ../src/gui/viewmanager.py:430 ../src/gui/viewmanager.py:495
msgid "_Edit"
msgstr "تحرير"
#: ../src/gui/viewmanager.py:431
#, fuzzy
msgid "_Preferences..."
msgstr "_تفضيلات"
#: ../src/gui/viewmanager.py:433
msgid "_Help"
msgstr "_مساعدة"
#: ../src/gui/viewmanager.py:434
msgid "Gramps _Home Page"
msgstr ""
#: ../src/gui/viewmanager.py:436
#, fuzzy
msgid "Gramps _Mailing Lists"
msgstr "ال_قائمة البريدية لمشروع GRAMPS"
#: ../src/gui/viewmanager.py:438
#, fuzzy
msgid "_Report a Bug"
msgstr "_إبلاغ عن خطأ"
#: ../src/gui/viewmanager.py:440
msgid "_Extra Reports/Tools"
msgstr ""
#: ../src/gui/viewmanager.py:442
msgid "_About"
msgstr "_حول"
#: ../src/gui/viewmanager.py:444
#, fuzzy
msgid "_Plugin Status"
msgstr "حالة البرامج الإضافية"
#: ../src/gui/viewmanager.py:446
msgid "_FAQ"
msgstr "الأسئ_لة الشائعة"
#: ../src/gui/viewmanager.py:447
#, fuzzy
msgid "_Key Bindings"
msgstr "مقود بمفتاح أو لوحة مفاتيح :: متحكّم به بواسطة مفتاح أو لوحة مفاتيح"
#: ../src/gui/viewmanager.py:448
#, fuzzy
msgid "_User Manual"
msgstr "العمل اليدوي"
#: ../src/gui/viewmanager.py:455
#, fuzzy
msgid "_Export..."
msgstr "_تصدير"
#: ../src/gui/viewmanager.py:458
msgid "_Abandon Changes and Quit"
msgstr ""
#: ../src/gui/viewmanager.py:459 ../src/gui/viewmanager.py:462
#, fuzzy
msgid "_Reports"
msgstr "التقارير"
#: ../src/gui/viewmanager.py:460
msgid "Open the reports dialog"
msgstr ""
#: ../src/gui/viewmanager.py:461
msgid "_Go"
msgstr "إذهب"
#: ../src/gui/viewmanager.py:463
msgid "_Windows"
msgstr "نوافذ"
#: ../src/gui/viewmanager.py:489
msgid "Clip_board"
msgstr ""
#: ../src/gui/viewmanager.py:490
#, fuzzy
msgid "Open the Clipboard dialog"
msgstr "فتح صندوق حوار الأداة"
#: ../src/gui/viewmanager.py:491
#, fuzzy
msgid "_Import..."
msgstr "إستيراد"
#: ../src/gui/viewmanager.py:493 ../src/gui/viewmanager.py:497
msgid "_Tools"
msgstr "أدوات"
#: ../src/gui/viewmanager.py:494
msgid "Open the tools dialog"
msgstr "فتح صندوق حوار الأداة"
#: ../src/gui/viewmanager.py:496
msgid "_Bookmarks"
msgstr "إشارات مرجعية"
#: ../src/gui/viewmanager.py:498
msgid "_Configure View..."
msgstr ""
#: ../src/gui/viewmanager.py:499
msgid "Configure the active view"
msgstr ""
#: ../src/gui/viewmanager.py:504
msgid "_Sidebar"
msgstr "الشريط الجانبي"
#: ../src/gui/viewmanager.py:506
msgid "_Toolbar"
msgstr "شريط الأدوات"
#: ../src/gui/viewmanager.py:508
#, fuzzy
msgid "_Filter Sidebar"
msgstr "المرشح"
#: ../src/gui/viewmanager.py:510
#, fuzzy
msgid "F_ull Screen"
msgstr "شامل"
#: ../src/gui/viewmanager.py:515 ../src/gui/viewmanager.py:1256
msgid "_Undo"
msgstr "تراجع"
#: ../src/gui/viewmanager.py:520 ../src/gui/viewmanager.py:1273
msgid "_Redo"
msgstr "إعادة"
#: ../src/gui/viewmanager.py:526
#, fuzzy
msgid "Undo History..."
msgstr "تحذير - محفوظات التراجع"
#: ../src/gui/viewmanager.py:540
#, python-format
msgid "Key %s is not bound"
msgstr ""
#. load plugins
#: ../src/gui/viewmanager.py:638
#, fuzzy
msgid "Loading plugins..."
msgstr "التحميل الذاتي"
#: ../src/gui/viewmanager.py:645 ../src/gui/viewmanager.py:660
msgid "Ready"
msgstr "جاهز"
#. registering plugins
#: ../src/gui/viewmanager.py:653
#, fuzzy
msgid "Registering plugins..."
msgstr "التحميل الذاتي"
#: ../src/gui/viewmanager.py:690
msgid "Autobackup..."
msgstr ""
#: ../src/gui/viewmanager.py:694
#, fuzzy
msgid "Error saving backup data"
msgstr "حفظ بياناتك"
#: ../src/gui/viewmanager.py:705
msgid "Abort changes?"
msgstr ""
#: ../src/gui/viewmanager.py:706
msgid "Aborting changes will return the database to the state is was before you started this editing session."
msgstr ""
#: ../src/gui/viewmanager.py:708
msgid "Abort changes"
msgstr "إحباط التعديلات"
#: ../src/gui/viewmanager.py:718
msgid "Cannot abandon session's changes"
msgstr ""
#: ../src/gui/viewmanager.py:719
msgid "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in the session exceeded the limit."
msgstr ""
#: ../src/gui/viewmanager.py:1178
msgid "Import Statistics"
msgstr ""
#: ../src/gui/viewmanager.py:1228
#, fuzzy
msgid "Read Only"
msgstr "للقراءة فقط"
#: ../src/gui/viewmanager.py:1541
#, fuzzy
msgid "Failed Loading Plugin"
msgstr "التحميل الذاتي"
#: ../src/gui/viewmanager.py:1542
msgid ""
"The plugin did not load. See Help Menu, Plugin Status for more info.\n"
"Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official plugins, contact the plugin author otherwise. "
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/addmedia.py:94
msgid "Select a media object"
msgstr "حدّد كائن الوسائط المتعدّدة"
#: ../src/gui/editors/addmedia.py:136
msgid "Select media object"
msgstr "حدّد كائن الوسائط المتعدّدة"
#: ../src/gui/editors/addmedia.py:146
#, fuzzy
msgid "Import failed"
msgstr "لا عملية"
#: ../src/gui/editors/addmedia.py:147
msgid "The filename supplied could not be found."
msgstr "إسم الملف المعطى غير موجود"
#: ../src/gui/editors/addmedia.py:157
#, python-format
msgid "Cannot import %s"
msgstr "غير قادر على إستيراد %s"
#: ../src/gui/editors/addmedia.py:158
#, python-format
msgid "Directory specified in preferences: Base path for relative media paths: %s does not exist. Change preferences or do not use relative path when importing"
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/addmedia.py:221
#, python-format
msgid "Cannot display %s"
msgstr "غير قادر على عرض %s"
#: ../src/gui/editors/addmedia.py:222
#, fuzzy
msgid "Gramps is not able to display the image file. This may be caused by a corrupt file."
msgstr "GRAMPS غير قادر على عرض ملف الصورة. قد يكون الملف معطوباً"
#: ../src/gui/editors/objectentries.py:250
msgid "To select a place, use drag-and-drop or use the buttons"
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/objectentries.py:252
msgid "No place given, click button to select one"
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/objectentries.py:253
#, fuzzy
msgid "Edit place"
msgstr "المخبأ"
#: ../src/gui/editors/objectentries.py:254
msgid "Select an existing place"
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/objectentries.py:255
#: ../src/gui/views/placebaseview.py:89
msgid "Add a new place"
msgstr "إضافة مكان جديد"
#: ../src/gui/editors/objectentries.py:256
#, fuzzy
msgid "Remove place"
msgstr "المخبأ"
#: ../src/gui/editors/objectentries.py:301
msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons"
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/objectentries.py:303
#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:782
msgid "No image given, click button to select one"
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/objectentries.py:304
#, fuzzy
msgid "Edit media object"
msgstr "حدّد كائن الوسائط المتعدّدة"
#: ../src/gui/editors/objectentries.py:305
#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:757
#, fuzzy
msgid "Select an existing media object"
msgstr "حدّد كائن الوسائط المتعدّدة"
#: ../src/gui/editors/objectentries.py:306 ../src/plugins/view/mediaview.py:88
msgid "Add a new media object"
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/objectentries.py:307
#, fuzzy
msgid "Remove media object"
msgstr "حدّد كائن الوسائط المتعدّدة"
#: ../src/gui/editors/objectentries.py:352
msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons"
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/objectentries.py:354
#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:705
msgid "No note given, click button to select one"
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/objectentries.py:355 ../src/gui/editors/editnote.py:279
#: ../src/gui/editors/editnote.py:325
#, fuzzy
msgid "Edit Note"
msgstr "البالوعة المصدرية"
#: ../src/gui/editors/objectentries.py:356
#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:675
#, fuzzy
msgid "Select an existing note"
msgstr "حدّد كائن الوسائط المتعدّدة"
#: ../src/gui/editors/objectentries.py:357 ../src/plugins/view/noteview.py:74
#, fuzzy
msgid "Add a new note"
msgstr "إضافة حدث جديد"
#: ../src/gui/editors/objectentries.py:358
#, fuzzy
msgid "Remove note"
msgstr "حذف الأبوين"
#: ../src/gui/editors/editaddress.py:81 ../src/gui/editors/editaddress.py:147
#, fuzzy
msgid "Address Editor"
msgstr "العنوان الأحادي"
#: ../src/gui/editors/editattribute.py:83
#: ../src/gui/editors/editattribute.py:132
msgid "Attribute Editor"
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/editattribute.py:126
#: ../src/gui/editors/editattribute.py:130
msgid "New Attribute"
msgstr "صفة جديدة"
#: ../src/gui/editors/editattribute.py:144
msgid "Cannot save attribute"
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/editattribute.py:145
msgid "The attribute type cannot be empty"
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/editchildref.py:95
#: ../src/gui/editors/editchildref.py:165
msgid "Child Reference Editor"
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/editchildref.py:165
msgid "Child Reference"
msgstr "مرجع الإبن"
#: ../src/gui/editors/editevent.py:61
msgid "manual|Editing_Information_About_Events"
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/editevent.py:89 ../src/gui/editors/editeventref.py:232
#, python-format
msgid "Event: %s"
msgstr "أحداث: %s"
#: ../src/gui/editors/editevent.py:91 ../src/gui/editors/editeventref.py:234
msgid "New Event"
msgstr "حدث جديد"
#: ../src/gui/editors/editevent.py:214 ../src/gui/editors/editevent.py:261
msgid "Edit Event"
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/editevent.py:222 ../src/gui/editors/editevent.py:245
msgid "Cannot save event"
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/editevent.py:223
msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit."
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/editevent.py:232
msgid "Cannot save event. ID already exists."
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/editevent.py:233 ../src/gui/editors/editmedia.py:266
#: ../src/gui/editors/editperson.py:728 ../src/gui/editors/editplace.py:298
#: ../src/gui/editors/editrepository.py:171
#: ../src/gui/editors/editsource.py:189
#, python-format
msgid "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value."
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/editevent.py:246
msgid "The event type cannot be empty"
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/editevent.py:253 ../src/gui/editors/editeventref.py:245
msgid "Add Event"
msgstr "إضافة حدث"
#: ../src/gui/editors/editevent.py:345
#, python-format
msgid "Delete Event (%s)"
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/editeventref.py:65
#: ../src/gui/editors/editeventref.py:235
msgid "Event Reference Editor"
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/editeventref.py:82 ../src/gui/editors/editmediaref.py:95
#: ../src/gui/editors/editname.py:122 ../src/gui/editors/editreporef.py:78
#, fuzzy
msgid "_General"
msgstr "عام"
#: ../src/gui/editors/editeventref.py:242
msgid "Modify Event"
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:94
msgid "Create a new person and add the child to the family"
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:95
msgid "Remove the child from the family"
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:96
#, fuzzy
msgid "Edit the child reference"
msgstr "تحرير المرجع"
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:97
msgid "Add an existing person as a child of the family"
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:98
msgid "Move the child up in the childrens list"
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:99
msgid "Move the child down in the childrens list"
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:103 ../src/web/utils.py:444
msgid "#"
msgstr "#"
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:106
#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:76 ../src/Merge/_MergePerson.py:130
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:319
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:331
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:173
#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:563
#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:63 ../src/plugins/view/personview.py:81
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3952
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:128 ../src/web/utils.py:447
#, fuzzy
msgid "Gender"
msgstr "الجنس"
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:107 ../src/web/utils.py:448
msgid "Paternal"
msgstr "أبوي"
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:108 ../src/web/utils.py:449
msgid "Maternal"
msgstr "أمومي"
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:109
#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:77
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:67
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:76
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:82
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:89
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:96
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:103
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:123
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:191
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:60
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:108
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:149
#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:220
#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:64 ../src/plugins/view/personview.py:82
#: ../src/web/utils.py:450
#, fuzzy
msgid "Birth Date"
msgstr "تأريخ الآلة"
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:110
#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:79
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:60
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:91
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:220
#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:66 ../src/plugins/view/personview.py:84
#, fuzzy
msgid "Death Date"
msgstr "تأريخ الآلة"
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:111
#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:78 ../src/plugins/tool/RelCalc.py:65
#: ../src/plugins/view/personview.py:83
#, fuzzy
msgid "Birth Place"
msgstr "المخبأ"
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:112
#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:80 ../src/plugins/tool/RelCalc.py:67
#: ../src/plugins/view/personview.py:85
#, fuzzy
msgid "Death Place"
msgstr "المخبأ"
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:120
#: ../src/plugins/export/exportcsv.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Chil_dren"
msgstr "الأبناء"
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:125
msgid "Edit child"
msgstr "تحرير إبن"
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:128
msgid "Add an existing child"
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:130
msgid "Edit relationship"
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:242 ../src/gui/editors/editfamily.py:255
#: ../src/plugins/view/relview.py:1496
msgid "Select Child"
msgstr "حدّد إبن"
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:418
msgid "Adding parents to a person"
msgstr "إضافة أبوين للشخص"
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:419
msgid "It is possible to accidentally create multiple families with the same parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are available when you create a new family. The remaining fields will become available after you attempt to select a parent."
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:504
msgid "Family has changed"
msgstr "تم تغيير العائلة"
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:505
#, python-format
msgid ""
"The %(object)s you are editing has changed outside this editor. This can be due to a change in one of the main views, for example a source used here is deleted in the source view.\n"
"To make sure the information shown is still correct, the data shown has been updated. Some edits you have made may have been lost."
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:510 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:282
#: ../src/plugins/view/familyview.py:223
#, fuzzy
msgid "family"
msgstr "الكنية"
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:540 ../src/gui/editors/editfamily.py:543
msgid "New Family"
msgstr "عائلة جديدة"
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:547 ../src/gui/editors/editfamily.py:1080
msgid "Edit Family"
msgstr "تحرير العائلة"
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:580
#, fuzzy
msgid "Select a person as the mother"
msgstr "دفع كما تكسب"
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:581
msgid "Add a new person as the mother"
msgstr "إضافة شخص جديد كأم"
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:582
#, fuzzy
msgid "Remove the person as the mother"
msgstr "دفع كما تكسب"
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:595
#, fuzzy
msgid "Select a person as the father"
msgstr "دفع كما تكسب"
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:596
msgid "Add a new person as the father"
msgstr "إضافة شخص جديد كأب"
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:597
#, fuzzy
msgid "Remove the person as the father"
msgstr "دفع كما تكسب"
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:795
msgid "Select Mother"
msgstr "حدّد أم"
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:840
msgid "Select Father"
msgstr "حدّد أب"
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:864
msgid "Duplicate Family"
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:865
msgid "A family with these parents already exists in the database. If you save, you will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the editing of this window, and select the existing family"
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:906
#, fuzzy
msgid "Baptism:"
msgstr "التّعميد"
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:913
#, fuzzy
msgid "Burial:"
msgstr "الدّفن"
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:915 ../src/plugins/view/relview.py:567
#: ../src/plugins/view/relview.py:960 ../src/plugins/view/relview.py:1013
#: ../src/plugins/view/relview.py:1100 ../src/plugins/view/relview.py:1204
#, fuzzy, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "التحرير"
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:983
msgid "A father cannot be his own child"
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:984
#, python-format
msgid "%s is listed as both the father and child of the family."
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:993
msgid "A mother cannot be her own child"
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:994
#, python-format
msgid "%s is listed as both the mother and child of the family."
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1001
msgid "Cannot save family"
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1002
msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit."
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1009
msgid "Cannot save family. ID already exists."
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1010 ../src/gui/editors/editnote.py:307
#, python-format
msgid "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This value is already used. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value."
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1049
msgid "Add Family"
msgstr "إضافة عائلة"
#: ../src/gui/editors/editldsord.py:149 ../src/gui/editors/editldsord.py:298
#: ../src/gui/editors/editldsord.py:334 ../src/gui/editors/editldsord.py:414
msgid "LDS Ordinance Editor"
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/editldsord.py:271
#, python-format
msgid "%(father)s and %(mother)s [%(gramps_id)s]"
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/editldsord.py:277
#, fuzzy, python-format
msgid "%(father)s [%(gramps_id)s]"
msgstr "الحَمو: أبو الزوجة أو الزوج"
#: ../src/gui/editors/editldsord.py:282
#, python-format
msgid "%(mother)s [%(gramps_id)s]"
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/editldsord.py:297 ../src/gui/editors/editldsord.py:413
msgid "LDS Ordinance"
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/editlocation.py:50
msgid "Location Editor"
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/editmedia.py:85 ../src/gui/editors/editmediaref.py:365
#, fuzzy, python-format
msgid "Media: %s"
msgstr "أجهزة الإعلام"
#: ../src/gui/editors/editmedia.py:87 ../src/gui/editors/editmediaref.py:367
#, fuzzy
msgid "New Media"
msgstr "جديد"
#: ../src/gui/editors/editmedia.py:217
msgid "Edit Media Object"
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/editmedia.py:255
#, fuzzy
msgid "Cannot save media object"
msgstr "حدّد كائن الوسائط المتعدّدة"
#: ../src/gui/editors/editmedia.py:256
msgid "No data exists for this media object. Please enter data or cancel the edit."
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/editmedia.py:265
msgid "Cannot save media object. ID already exists."
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/editmedia.py:283 ../src/gui/editors/editmediaref.py:547
#, fuzzy, python-format
msgid "Add Media Object (%s)"
msgstr "إضافة كائن وسائط متعدّدة"
#: ../src/gui/editors/editmedia.py:288 ../src/gui/editors/editmediaref.py:543
#, fuzzy, python-format
msgid "Edit Media Object (%s)"
msgstr "إضافة كائن وسائط متعدّدة"
#: ../src/gui/editors/editmedia.py:374
msgid "Remove Media Object"
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:79
#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:368
msgid "Media Reference Editor"
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:81 ../src/gui/editors/editmediaref.py:82
#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:11
msgid "Y coordinate|Y"
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/editname.py:115 ../src/gui/editors/editname.py:276
#, fuzzy
msgid "Name Editor"
msgstr "اسم أسرة المرأة قبل الزّواج"
#: ../src/gui/editors/editname.py:275
#, fuzzy
msgid "New Name"
msgstr "اسم أسرة المرأة قبل الزّواج"
#: ../src/gui/editors/editname.py:339
msgid "Break global name grouping?"
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/editname.py:340
#, python-format
msgid "All people with the name of %(surname)s will no longer be grouped with the name of %(group_name)s."
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/editname.py:344
#, fuzzy
msgid "Continue"
msgstr "المحتوى"
#: ../src/gui/editors/editname.py:345
#, fuzzy
msgid "Return to Name Editor"
msgstr "اسم أسرة المرأة قبل الزّواج"
#: ../src/gui/editors/editname.py:370
msgid "Group all people with the same name?"
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/editname.py:371
#, python-format
msgid "You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with the name of %(group_name)s, or just mapping this particular name."
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/editname.py:376
#, fuzzy
msgid "Group all"
msgstr "متعدّد الأغراض"
#: ../src/gui/editors/editname.py:377
msgid "Group this name only"
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/editnote.py:140
#, python-format
msgid "Note: %(id)s - %(context)s"
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/editnote.py:145
#, fuzzy, python-format
msgid "Note: %s"
msgstr "ملاحظات"
#: ../src/gui/editors/editnote.py:148
#, python-format
msgid "New Note - %(context)s"
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/editnote.py:152
#, fuzzy
msgid "New Note"
msgstr "اسم أسرة المرأة قبل الزّواج"
#: ../src/gui/editors/editnote.py:181
#, fuzzy
msgid "_Note"
msgstr "ملاحظة"
#: ../src/gui/editors/editnote.py:298
#, fuzzy
msgid "Cannot save note"
msgstr "غير قادر على إنشاء قاعدة البيانات"
#: ../src/gui/editors/editnote.py:299
msgid "No data exists for this note. Please enter data or cancel the edit."
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/editnote.py:306
msgid "Cannot save note. ID already exists."
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/editnote.py:320
#, fuzzy
msgid "Add Note"
msgstr "الملحق"
#: ../src/gui/editors/editnote.py:387
#, fuzzy, python-format
msgid "Delete Note (%s)"
msgstr "البالوعة المصدرية"
#: ../src/gui/editors/editperson.py:114
#, python-format
msgid "Person: %(name)s"
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/editperson.py:118
#, fuzzy, python-format
msgid "New Person: %(name)s"
msgstr "جديد"
#: ../src/gui/editors/editperson.py:120
#, fuzzy
msgid "New Person"
msgstr "جديد"
#: ../src/gui/editors/editperson.py:460
msgid "Edit Person"
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/editperson.py:515
msgid "Edit Object Properties"
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/editperson.py:554
#, fuzzy
msgid "Make Active Person"
msgstr "رقاقة منتقاة"
#: ../src/gui/editors/editperson.py:558
#, fuzzy
msgid "Make Home Person"
msgstr "رقاقة منتقاة"
#: ../src/gui/editors/editperson.py:705
msgid "Problem changing the gender"
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/editperson.py:706
msgid ""
"Changing the gender caused problems with marriage information.\n"
"Please check the person's marriages."
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/editperson.py:717
msgid "Cannot save person"
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/editperson.py:718
msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit."
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/editperson.py:727
msgid "Cannot save person. ID already exists."
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/editperson.py:748
#, fuzzy, python-format
msgid "Add Person (%s)"
msgstr "الملحق"
#: ../src/gui/editors/editperson.py:753
#, python-format
msgid "Edit Person (%s)"
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/editperson.py:907
msgid "Unknown gender specified"
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/editperson.py:909
msgid "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. Please specify the gender."
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/editperson.py:912
#, fuzzy
msgid "_Male"
msgstr "ذكر"
#: ../src/gui/editors/editperson.py:913
#, fuzzy
msgid "_Female"
msgstr "الأنثى"
#: ../src/gui/editors/editperson.py:914
#, fuzzy
msgid "_Unknown"
msgstr "مجهول"
#: ../src/gui/editors/editpersonref.py:83
#: ../src/gui/editors/editpersonref.py:159
msgid "Person Reference Editor"
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/editpersonref.py:175
msgid "No person selected"
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/editpersonref.py:176
msgid "You must either select a person or Cancel the edit"
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/editplace.py:126
#, fuzzy
msgid "_Location"
msgstr "الموقع"
#: ../src/gui/editors/editplace.py:133
#, fuzzy, python-format
msgid "Place: %s"
msgstr "المكان"
#: ../src/gui/editors/editplace.py:135
#, fuzzy
msgid "New Place"
msgstr "المخبأ"
#: ../src/gui/editors/editplace.py:215
msgid "Invalid latitude (syntax: 18°9'"
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/editplace.py:216
msgid "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)"
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/editplace.py:218
msgid "Invalid longitude (syntax: 18°9'"
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/editplace.py:219
msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)"
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/editplace.py:222
#, fuzzy
msgid "Edit Place"
msgstr "المخبأ"
#: ../src/gui/editors/editplace.py:287
#, fuzzy
msgid "Cannot save place"
msgstr "غير قادر على إجراء عملية الدمج للأشخاص"
#: ../src/gui/editors/editplace.py:288
msgid "No data exists for this place. Please enter data or cancel the edit."
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/editplace.py:297
msgid "Cannot save place. ID already exists."
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/editplace.py:310
#, fuzzy, python-format
msgid "Add Place (%s)"
msgstr "المخبأ"
#: ../src/gui/editors/editplace.py:315
#, fuzzy, python-format
msgid "Edit Place (%s)"
msgstr "المخبأ"
#: ../src/gui/editors/editplace.py:362
#, fuzzy, python-format
msgid "Delete Place (%s)"
msgstr "المخبأ"
#: ../src/gui/editors/editprimary.py:202
msgid "Save Changes?"
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/editprimary.py:203
msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost"
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/editreporef.py:62
msgid "Repository Reference Editor"
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/editreporef.py:183
#, fuzzy, python-format
msgid "Repository: %s"
msgstr "المستودع"
#: ../src/gui/editors/editreporef.py:185
#: ../src/gui/editors/editrepository.py:70
#, fuzzy
msgid "New Repository"
msgstr "جديد"
#: ../src/gui/editors/editreporef.py:186
msgid "Repo Reference Editor"
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/editreporef.py:193
msgid "Modify Repository"
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/editreporef.py:196
#, fuzzy
msgid "Add Repository"
msgstr "الملحق"
#: ../src/gui/editors/editrepository.py:83
msgid "Edit Repository"
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/editrepository.py:160
msgid "Cannot save repository"
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/editrepository.py:161
msgid "No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit."
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/editrepository.py:170
msgid "Cannot save repository. ID already exists."
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/editrepository.py:183
#, fuzzy, python-format
msgid "Add Repository (%s)"
msgstr "الملحق"
#: ../src/gui/editors/editrepository.py:188
#, python-format
msgid "Edit Repository (%s)"
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/editrepository.py:215
#, python-format
msgid "Delete Repository (%s)"
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/editsource.py:76 ../src/gui/editors/editsourceref.py:203
#, fuzzy
msgid "New Source"
msgstr "البالوعة المصدرية"
#: ../src/gui/editors/editsource.py:173
#, fuzzy
msgid "Edit Source"
msgstr "البالوعة المصدرية"
#: ../src/gui/editors/editsource.py:178
msgid "Cannot save source"
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/editsource.py:179
msgid "No data exists for this source. Please enter data or cancel the edit."
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/editsource.py:188
msgid "Cannot save source. ID already exists."
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/editsource.py:201
#, fuzzy, python-format
msgid "Add Source (%s)"
msgstr "البالوعة المصدرية"
#: ../src/gui/editors/editsource.py:206
#, fuzzy, python-format
msgid "Edit Source (%s)"
msgstr "البالوعة المصدرية"
#: ../src/gui/editors/editsource.py:268
#, fuzzy, python-format
msgid "Delete Source (%s)"
msgstr "البالوعة المصدرية"
#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:64
#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:204
msgid "Source Reference Editor"
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:201
#, fuzzy, python-format
msgid "Source: %s"
msgstr "المصدر"
#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:211
#, fuzzy
msgid "Modify Source"
msgstr "البالوعة المصدرية"
#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:214
#, fuzzy
msgid "Add Source"
msgstr "البالوعة المصدرية"
#: ../src/gui/editors/editurl.py:61 ../src/gui/editors/editurl.py:91
msgid "Internet Address Editor"
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:61
#, fuzzy
msgid "Create and add a new address"
msgstr "إنشاء قاعدة بيانات جديدة"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:62
msgid "Remove the existing address"
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:63
#, fuzzy
msgid "Edit the selected address"
msgstr "تحرير العائلة المحدّدة"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:64
msgid "Move the selected address upwards"
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:65
msgid "Move the selected address downwards"
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74
#: ../src/gui/views/placebaseview.py:81 ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:385
#: ../src/plugins/view/repoview.py:74
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90 ../src/web/utils.py:331
#, fuzzy
msgid "State"
msgstr "الحالة، الدولة، يقرّ"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:80
#, fuzzy
msgid "_Addresses"
msgstr "العناوين"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:52
#, fuzzy
msgid "Create and add a new attribute"
msgstr "إنشاء قاعدة بيانات جديدة"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:53
#, fuzzy
msgid "Remove the existing attribute"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:54
#, fuzzy
msgid "Edit the selected attribute"
msgstr "تحرير العائلة المحدّدة"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:55
msgid "Move the selected attribute upwards"
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:56
msgid "Move the selected attribute downwards"
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:68
#, fuzzy
msgid "_Attributes"
msgstr "الصّفات"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:67
#, fuzzy
msgid "_References"
msgstr "المراجع"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:94
msgid "Edit reference"
msgstr "تحرير المرجع"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/backrefmodel.py:48
#, fuzzy, python-format
msgid "%(part1)s - %(part2)s"
msgstr "الحَمو: أبو الزوجة أو الزوج"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:68
#: ../src/plugins/view/relview.py:357
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "أضف"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:69
msgid "Remove"
msgstr "إزالة"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71
#: ../src/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:120
#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:122
#: ../src/plugins/view/relview.py:361
#, fuzzy
msgid "Share"
msgstr "السهم"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:72
msgid "Jump To"
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:73
msgid "Move Up"
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:74
msgid "Move Down"
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:49
#, fuzzy
msgid "Create and add a new data entry"
msgstr "إنشاء قاعدة بيانات جديدة"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:50
#, fuzzy
msgid "Remove the existing data entry"
msgstr "دفع كما تكسب"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:51
#, fuzzy
msgid "Edit the selected data entry"
msgstr "تحرير العائلة المحدّدة"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:52
msgid "Move the selected data entry upwards"
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:53
msgid "Move the selected data entry downwards"
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:59
msgid "Key"
msgstr "مفتاح"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:66
#, fuzzy
msgid "_Data"
msgstr "البيانات"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:57
#, fuzzy
msgid "Family Events"
msgstr "قائمة العائلة"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:58
#, fuzzy
msgid "Events father"
msgstr "نوع الحدث"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59
#, fuzzy
msgid "Events mother"
msgstr "نوع الحدث"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:62
#, fuzzy
msgid "Add a new family event"
msgstr "إضافة عائلة جديدة"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:63
#, fuzzy
msgid "Remove the selected family event"
msgstr "حذف العائلة المحدّدة"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:64
#, fuzzy
msgid "Edit the selected family event or edit person"
msgstr "تحرير العائلة المحدّدة"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:65
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:56
msgid "Share an existing event"
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:66
msgid "Move the selected event upwards"
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:67
msgid "Move the selected event downwards"
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:80 ../src/web/utils.py:196
#, fuzzy
msgid "Role"
msgstr "الدور"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:92
#, fuzzy
msgid "_Events"
msgstr "الأحداث"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:231
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:328
msgid ""
"This event reference cannot be edited at this time. Either the associated event is already being edited or another event reference that is associated with the same event is being edited.\n"
"\n"
"To edit this event reference, you need to close the event."
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:251
msgid "Cannot share this reference"
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:265
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:327
#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:165
#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:147
msgid "Cannot edit this reference"
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:304
#, fuzzy
msgid "Cannot change Person"
msgstr "غير قادر على إجراء عملية الدمج للأشخاص"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:305
msgid "You cannot change Person events in the Family Editor"
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventrefmodel.py:63
#: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:62
#, python-format
msgid "%(groupname)s - %(groupnumber)d"
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:54
#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:64
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:145 ../src/web/utils.py:406
#, fuzzy
msgid "Temple"
msgstr "المعبد"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:79
#, fuzzy
msgid "_Gallery"
msgstr "المعرض"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:140
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:230
msgid "Open Containing _Folder"
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:248
msgid "Non existing media found in the Gallery"
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:478
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:205
msgid "Drag Media Object"
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:51
msgid "Create and add a new LDS ordinance"
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:52
msgid "Remove the existing LDS ordinance"
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:53
#, fuzzy
msgid "Edit the selected LDS ordinance"
msgstr "تحرير العائلة المحدّدة"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:54
msgid "Move the selected LDS ordinance upwards"
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:55
msgid "Move the selected LDS ordinance downwards"
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:70
msgid "_LDS"
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54
#: ../src/gui/views/placebaseview.py:86 ../src/plugins/view/repoview.py:70
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:143
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85
msgid "Street"
msgstr "الشارع"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56
#: ../src/gui/views/placebaseview.py:80 ../src/plugins/view/repoview.py:73
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:122
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89
#, fuzzy
msgid "County"
msgstr "المقاطعة"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:64
#, fuzzy
msgid "Alternate _Locations"
msgstr "سرير زواج"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:61
#, fuzzy
msgid "Create and add a new name"
msgstr "إنشاء قاعدة بيانات جديدة"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:62
#, fuzzy
msgid "Remove the existing name"
msgstr "دفع كما تكسب"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:63
#, fuzzy
msgid "Edit the selected name"
msgstr "تحرير العائلة المحدّدة"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:64
#, fuzzy
msgid "Move the selected name upwards"
msgstr "حذف العائلة المحدّدة"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:65
msgid "Move the selected name downwards"
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:75 ../src/web/utils.py:223
#, fuzzy
msgid "Group As"
msgstr "تجميع حسب"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:77 ../src/web/utils.py:225
#, fuzzy
msgid "Note Preview"
msgstr "معاينة"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:85
#, fuzzy
msgid "_Names"
msgstr "الأسماء"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:112
msgid "Set as default name"
msgstr "تخصيص كإسم إفتراضي"
#. -------------------------------------------------------------------------
#.
#. NameModel
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
#: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:52
#: ../src/gui/views/listview.py:503
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:306
#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:917
msgid "Yes"
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:53
#: ../src/gui/views/listview.py:504
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:310
#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:916
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "لا شيء"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:58
#, fuzzy
msgid "Preferred name"
msgstr "<b>تفاصيل الشخص</b>"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:60
#, fuzzy
msgid "Alternative names"
msgstr "سرير زواج"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:65
#, fuzzy
msgid "Create and add a new note"
msgstr "إنشاء قاعدة بيانات جديدة"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:66
#, fuzzy
msgid "Remove the existing note"
msgstr "دفع كما تكسب"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:67
#: ../src/plugins/view/noteview.py:75
#, fuzzy
msgid "Edit the selected note"
msgstr "تحرير العائلة المحدّدة"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:68
msgid "Add an existing note"
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:69
msgid "Move the selected note upwards"
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:70
msgid "Move the selected note downwards"
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:77
#: ../src/gui/selectors/selectnote.py:66 ../src/plugins/view/noteview.py:68
msgid "Preview"
msgstr "معاينة"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:86
#, fuzzy
msgid "_Notes"
msgstr "ملاحظات"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:48
#, fuzzy
msgid "Personal Events"
msgstr "الأحداث الحالية"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:49
#, python-format
msgid "With %(namepartner)s (%(famid)s)"
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:50
#, fuzzy
msgid "<Unknown>"
msgstr "مجهول"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:53
#, fuzzy
msgid "Add a new personal event"
msgstr "إضافة شخص جديد"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:54
#, fuzzy
msgid "Remove the selected personal event"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:55
#, fuzzy
msgid "Edit the selected personal event or edit family"
msgstr "تحرير العائلة المحدّدة"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:57
msgid "Move the selected event upwards or change family order"
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:58
msgid "Move the selected event downwards or change family order"
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:126
msgid "Cannot change Family"
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:127
msgid "You cannot change Family events in the Person Editor"
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:52
msgid "Create and add a new association"
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:53
#, fuzzy
msgid "Remove the existing association"
msgstr "دفع كما تكسب"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:54
#, fuzzy
msgid "Edit the selected association"
msgstr "تحرير العائلة المحدّدة"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:55
msgid "Move the selected association upwards"
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:56
msgid "Move the selected association downwards"
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64
#: ../src/web/utils.py:386
#, fuzzy
msgid "Association"
msgstr "الجمعيّة"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:70
#, fuzzy
msgid "_Associations"
msgstr "الجمعيّات"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:87
msgid "Godfather"
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:55
msgid "Create and add a new repository"
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:56
msgid "Remove the existing repository"
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:57
#: ../src/plugins/view/repoview.py:82
msgid "Edit the selected repository"
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:58
msgid "Add an existing repository"
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:59
#, fuzzy
msgid "Move the selected repository upwards"
msgstr "رقاقة منتقاة"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:60
msgid "Move the selected repository downwards"
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:75
#, fuzzy
msgid "_Repositories"
msgstr "المستودعات"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:166
msgid ""
"This repository reference cannot be edited at this time. Either the associated repository is already being edited or another repository reference that is associated with the same repository is being edited.\n"
"\n"
"To edit this repository reference, you need to close the repository."
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:55
msgid "Create and add a new source"
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:56
msgid "Remove the existing source"
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:57
#: ../src/plugins/view/sourceview.py:77
msgid "Edit the selected source"
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:58
msgid "Add an existing source"
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:59
msgid "Move the selected source upwards"
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:60
msgid "Move the selected source downwards"
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:74
#, fuzzy
msgid "_Sources"
msgstr "المصادر"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:148
msgid ""
"This source reference cannot be edited at this time. Either the associated source is already being edited or another source reference that is associated with the same source is being edited.\n"
"\n"
"To edit this source reference, you need to close the source."
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:53
#, fuzzy
msgid "Create and add a new web address"
msgstr "إنشاء قاعدة بيانات جديدة"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:54
#, fuzzy
msgid "Remove the existing web address"
msgstr "دفع كما تكسب"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:55
#, fuzzy
msgid "Edit the selected web address"
msgstr "تحرير العائلة المحدّدة"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:56
msgid "Move the selected web address upwards"
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:57
msgid "Move the selected web address downwards"
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:58
msgid "Jump to the selected web address"
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:71
#, fuzzy
msgid "_Internet"
msgstr "الإنترنت"
#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:54
#, fuzzy
msgid "Select Event"
msgstr "رقاقة منتقاة"
#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:64 ../src/plugins/view/eventview.py:76
msgid "Main Participants"
msgstr ""
#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:54
#, fuzzy
msgid "Select Family"
msgstr "رقاقة منتقاة"
#: ../src/gui/selectors/selectnote.py:59
#, fuzzy
msgid "Select Note"
msgstr "حدّد أم"
#: ../src/gui/selectors/selectnote.py:69
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:439
#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:117 ../src/plugins/view/noteview.py:71
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:117
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:134
msgid "Marker"
msgstr "مشار إليه"
#: ../src/gui/selectors/selectobject.py:61
msgid "Select Media Object"
msgstr ""
#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:67
#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:914
#, fuzzy
msgid "Select Person"
msgstr "رقاقة منتقاة"
#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:82 ../src/plugins/tool/RelCalc.py:69
#, fuzzy
msgid "Last Change"
msgstr "التغيير"
#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:54
#, fuzzy
msgid "Select Place"
msgstr "المخبأ"
#: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:54
#, fuzzy
msgid "Select Repository"
msgstr "رقاقة منتقاة"
#: ../src/gui/selectors/selectsource.py:54
#, fuzzy
msgid "Select Source"
msgstr "البالوعة المصدرية"
#: ../src/gui/views/listview.py:190 ../src/plugins/view/personview.py:391
#, fuzzy
msgid "_Add..."
msgstr "إضافة"
#: ../src/gui/views/listview.py:192 ../src/plugins/view/personview.py:393
msgid "_Remove"
msgstr "حذف"
#: ../src/gui/views/listview.py:194 ../src/plugins/view/personview.py:401
#, fuzzy
msgid "Export View..."
msgstr "تصدير"
#: ../src/gui/views/listview.py:200 ../src/plugins/view/personview.py:381
msgid "action|_Edit..."
msgstr ""
#: ../src/gui/views/listview.py:205
#, fuzzy
msgid "_Filter"
msgstr "المرشح"
#: ../src/gui/views/listview.py:421
msgid "Active object not visible"
msgstr ""
#: ../src/gui/views/listview.py:432 ../src/gui/views/navigationview.py:211
#: ../src/plugins/view/familyview.py:207
msgid "Could Not Set a Bookmark"
msgstr ""
#: ../src/gui/views/listview.py:433
msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected."
msgstr ""
#: ../src/gui/views/listview.py:500
#, fuzzy
msgid "Remove selected items?"
msgstr "تشغيل الأداة المحدّدة"
#: ../src/gui/views/listview.py:501
msgid "More than one item has been selected for deletion. Ask before deleting each one?"
msgstr ""
#: ../src/gui/views/listview.py:514
#, fuzzy
msgid "This item is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all other items that reference it."
msgstr "This event is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all أشخاص and families that reference it."
#: ../src/gui/views/listview.py:518 ../src/plugins/view/familyview.py:221
msgid "Deleting item will remove it from the database."
msgstr ""
#: ../src/gui/views/listview.py:525 ../src/plugins/view/familyview.py:223
#: ../src/plugins/view/personview.py:305
#, fuzzy, python-format
msgid "Delete %s?"
msgstr "إحذف"
#: ../src/gui/views/listview.py:526 ../src/plugins/view/familyview.py:224
#, fuzzy
msgid "_Delete Item"
msgstr "حذف حدث"
#: ../src/gui/views/listview.py:568
msgid "Column clicked, sorting..."
msgstr ""
#: ../src/gui/views/listview.py:878
msgid "Export View as Spreadsheet"
msgstr ""
#: ../src/gui/views/listview.py:886
#, fuzzy
msgid "Format:"
msgstr "مهيّأ"
#: ../src/gui/views/listview.py:891
msgid "CSV"
msgstr ""
#: ../src/gui/views/listview.py:892
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr ""
#: ../src/gui/views/listview.py:1012 ../src/gui/views/listview.py:1032
#: ../src/Filters/_SearchBar.py:146
msgid "Updating display..."
msgstr ""
#: ../src/gui/views/navigationview.py:207
#, python-format
msgid "%s has been bookmarked"
msgstr ""
#: ../src/gui/views/navigationview.py:212
#: ../src/plugins/view/familyview.py:208
msgid "A bookmark could not be set because no one was selected."
msgstr ""
#: ../src/gui/views/navigationview.py:227
#, fuzzy
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "الملحق"
#: ../src/gui/views/navigationview.py:230
#, python-format
msgid "%(title)s..."
msgstr ""
#: ../src/gui/views/navigationview.py:247
#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:592
#, fuzzy
msgid "_Forward"
msgstr "يعزز :: أمامي :: توّاق :: أرسل :: الأمام"
#: ../src/gui/views/navigationview.py:248
msgid "Go to the next person in the history"
msgstr ""
#: ../src/gui/views/navigationview.py:255
#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:584
#, fuzzy
msgid "_Back"
msgstr "الظّهر"
#: ../src/gui/views/navigationview.py:256
msgid "Go to the previous person in the history"
msgstr ""
#: ../src/gui/views/navigationview.py:260
#, fuzzy
msgid "_Home"
msgstr "البيت"
#: ../src/gui/views/navigationview.py:262
msgid "Go to the default person"
msgstr "إذهب للشخص الإفتراضي"
#: ../src/gui/views/navigationview.py:266
msgid "Set _Home Person"
msgstr ""
#: ../src/gui/views/navigationview.py:294
#: ../src/gui/views/navigationview.py:298
msgid "Jump to by Gramps ID"
msgstr ""
#: ../src/gui/views/navigationview.py:323
#, python-format
msgid "Error: %s is not a valid Gramps ID"
msgstr ""
#: ../src/gui/views/placebaseview.py:75
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:84
#, fuzzy
msgid "Place Name"
msgstr "اسم أسرة المرأة قبل الزّواج"
#: ../src/gui/views/placebaseview.py:77
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:134
msgid "Church Parish"
msgstr ""
#: ../src/gui/views/placebaseview.py:83
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:129
msgid "Latitude"
msgstr "خطّ العرض"
#: ../src/gui/views/placebaseview.py:84
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:131
msgid "Longitude"
msgstr "خط الطول"
#: ../src/gui/views/placebaseview.py:85 ../src/plugins/view/eventview.py:75
#: ../src/plugins/view/familyview.py:69 ../src/plugins/view/mediaview.py:84
#: ../src/plugins/view/personview.py:87 ../src/plugins/view/repoview.py:78
#: ../src/plugins/view/sourceview.py:73
#, fuzzy
msgid "Last Changed"
msgstr "المترجم الأخير"
#: ../src/gui/views/placebaseview.py:90
msgid "Edit the selected place"
msgstr ""
#: ../src/gui/views/placebaseview.py:91
msgid "Delete the selected place"
msgstr ""
#: ../src/gui/views/placebaseview.py:137 ../src/plugins/view/eventview.py:206
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:223 ../src/plugins/view/noteview.py:203
#: ../src/plugins/view/repoview.py:128 ../src/plugins/view/sourceview.py:123
#, fuzzy
msgid "_Column Editor"
msgstr "العمود ثمانون"
#: ../src/gui/views/placebaseview.py:138
#, fuzzy
msgid "_Merge..."
msgstr "دمج"
#: ../src/gui/views/placebaseview.py:140
#, fuzzy
msgid "Loading..."
msgstr "التحميل الذاتي"
#: ../src/gui/views/placebaseview.py:141
msgid "Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ...)"
msgstr ""
#: ../src/gui/views/placebaseview.py:144
#, fuzzy
msgid "Select a Map Service"
msgstr "البالوعة المصدرية"
#: ../src/gui/views/placebaseview.py:146
msgid "_Look up with Map Service"
msgstr ""
#: ../src/gui/views/placebaseview.py:148
msgid "Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ...)"
msgstr ""
#: ../src/gui/views/placebaseview.py:150
msgid "Place Filter Editor"
msgstr ""
#: ../src/gui/views/placebaseview.py:238
msgid "No map service is available."
msgstr ""
#: ../src/gui/views/placebaseview.py:239
msgid "Check your installation."
msgstr ""
#: ../src/gui/views/placebaseview.py:247
msgid "No place selected."
msgstr ""
#: ../src/gui/views/placebaseview.py:248
msgid "You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services might support multiple selections."
msgstr ""
#: ../src/gui/views/placebaseview.py:275
msgid "Select Place Columns"
msgstr ""
#: ../src/gui/views/placebaseview.py:397
msgid "Cannot merge places."
msgstr ""
#: ../src/gui/views/placebaseview.py:398
msgid "Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can be selected by holding down the control key while clicking on the desired place."
msgstr ""
#: ../src/gui/views/treemodels/placebasemodel.py:135
msgid "EW"
msgstr ""
#: ../src/gui/views/treemodels/placebasemodel.py:138
#, fuzzy
msgid "NS"
msgstr "خدمة اسم النّطاق :: خادم اسم النّطاق"
#: ../src/gui/views/treemodels/placetreemodel.py:63
#, fuzzy
msgid "<Countries>"
msgstr "البلاد"
#: ../src/gui/views/treemodels/placetreemodel.py:63
#, fuzzy
msgid "<States>"
msgstr "الحالة، الدولة، يقرّ"
#: ../src/gui/views/treemodels/placetreemodel.py:63
#, fuzzy
msgid "<Counties>"
msgstr "المقاطعة"
#: ../src/gui/views/treemodels/placetreemodel.py:64
#, fuzzy
msgid "<Places>"
msgstr "الأماكن"
#: ../src/gui/views/treemodels/placetreemodel.py:155
#, fuzzy
msgid "<no name>"
msgstr "اللقب الشخصي"
#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:474
#, fuzzy
msgid "Building View"
msgstr "البيانات خاطبت"
#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:497
#, fuzzy
msgid "Building People View"
msgstr "بناء الآلة"
#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:501
#, fuzzy
msgid "Obtaining all people"
msgstr "الأشخاص المحدّدين"
#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:516
#, fuzzy
msgid "Applying filter"
msgstr "تعريف الفرز"
#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:525
msgid "Constructing column data"
msgstr ""
#: ../src/gui/widgets/buttons.py:148
msgid "Record is private"
msgstr ""
#: ../src/gui/widgets/buttons.py:153
msgid "Record is public"
msgstr ""
#: ../src/gui/widgets/expandcollapsearrow.py:81
#, fuzzy
msgid "Expand this section"
msgstr "تحديد البيانات"
#: ../src/gui/widgets/expandcollapsearrow.py:84
#, fuzzy
msgid "Collapse this section"
msgstr "المجموعة"
#: ../src/gui/widgets/labels.py:91
msgid ""
"Click to make this person active\n"
"Right click to display the edit menu"
msgstr ""
#: ../src/gui/widgets/labels.py:94
msgid "Edit icons can be enabled in the Preferences dialog"
msgstr ""
#: ../src/gui/widgets/progressdialog.py:292
#, fuzzy
msgid "Progress Information"
msgstr "تقرير سوق"
#. spell checker submenu
#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:311
msgid "Spell"
msgstr ""
#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:322
msgid "_Send Mail To..."
msgstr ""
#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:323
msgid "Copy _E-mail Address"
msgstr ""
#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:325
#, fuzzy
msgid "_Open Link"
msgstr "فتح في %s"
#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:326
msgid "Copy _Link Address"
msgstr ""
#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:361
#, fuzzy
msgid "Italic"
msgstr "مائل"
#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:363
#, fuzzy
msgid "Bold"
msgstr "عريض"
#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:365
#, fuzzy
msgid "Underline"
msgstr "مسطّر"
#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:375
msgid "Background Color"
msgstr ""
#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:377
msgid "Clear Markup"
msgstr ""
#. ###############################
#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:385
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:928
#, fuzzy
msgid "Font family"
msgstr "الخطّ المنفرد"
#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:397
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:939
#, fuzzy
msgid "Font size"
msgstr "الخطّ المنفرد"
#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:496
#, fuzzy
msgid "Select font color"
msgstr "حدّد أم"
#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:498
msgid "Select background color"
msgstr ""
#: ../src/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1586
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid value for this field"
msgstr ""
#: ../src/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1644
msgid "This field is mandatory"
msgstr ""
#. used on AgeOnDateGramplet
#: ../src/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1693
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid date value"
msgstr ""
#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:258
#, fuzzy
msgid "Unknown father"
msgstr "أب غير مولود"
#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:263
#, fuzzy
msgid "Unknown mother"
msgstr "أم شابة"
#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:103
msgid "Default format (defined by Gramps preferences)"
msgstr ""
#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:104
#, fuzzy
msgid "Surname, Given Patronymic"
msgstr "الكنية، اللقب الشخصي"
#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:105
#, fuzzy
msgid "Given Surname"
msgstr "اللقب الشخصي"
#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:106
#, fuzzy
msgid "Patronymic, Given"
msgstr "Patronymic, اللقب الشخصي"
#. we need the names of each of the variables or methods that are
#. called to fill in each format flag.
#. Dictionary is "code": ("expression", "keyword", "i18n-keyword")
#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:282 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:321
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:239
#, fuzzy
msgid "Person|title"
msgstr "شخص|عنوان"
#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:283 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:322
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:233
#, fuzzy
msgid "given"
msgstr "اللقب الشخصي"
#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:284 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:323
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:241
#, fuzzy
msgid "prefix"
msgstr "الإسم"
#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:285 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:324
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:229
#, fuzzy
msgid "surname"
msgstr "اللقب"
#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:286 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:325
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:243
#, fuzzy
msgid "suffix"
msgstr "العائلة"
#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:287 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:326
#, fuzzy
msgid "patronymic"
msgstr "إلكتروني"
#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:288 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:327
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:237
msgid "call"
msgstr ""
#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:291 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:328
#, fuzzy
msgid "common"
msgstr "التعليق"
#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:295 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:330
#, fuzzy
msgid "initials"
msgstr "الأفراد"
#: ../src/config.py:269
#, fuzzy
msgid "Missing Given Name"
msgstr "اللقب الشخصي"
#: ../src/config.py:270
msgid "Missing Record"
msgstr ""
#: ../src/config.py:271
#, fuzzy
msgid "Missing Surname"
msgstr "اللقب"
#: ../src/config.py:278 ../src/config.py:280
#, fuzzy
msgid "Living"
msgstr "أرشفة:"
#: ../src/config.py:279
#, fuzzy
msgid "Private Record"
msgstr "خاص"
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:54
#, fuzzy
msgid "manual|Merge_People"
msgstr "دمج الأشخاص"
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:77
msgid "Compare People"
msgstr "قارن بين الأشخاص"
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:92 ../src/Merge/_MergePerson.py:97
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:273 ../src/Merge/_MergePerson.py:280
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:312 ../src/Merge/_MergePerson.py:317
#: ../src/plugins/view/personview.py:424 ../src/plugins/view/personview.py:437
#: ../src/plugins/view/personview.py:448 ../src/plugins/view/personview.py:462
msgid "Cannot merge people"
msgstr "غير قادر على إجراء عملية الدمج للأشخاص"
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:93 ../src/Merge/_MergePerson.py:274
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:313
#, fuzzy
msgid "Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them."
msgstr "Spouses cannot be merged. To merge these أشخاص, you must first break the relationship between them."
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:98 ../src/Merge/_MergePerson.py:281
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:318
#, fuzzy
msgid "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them."
msgstr "A parent and child cannot be merged. To merge these أشخاص, you must first break the relationship between them."
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:143
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:328
msgid "Alternate Names"
msgstr ""
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:163 ../src/Merge/_MergePerson.py:177
msgid "Family ID"
msgstr "الرقم المعرّف للكنية"
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:169
msgid "No parents found"
msgstr ""
#. Go over spouses and build their menu
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:171
#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:721
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:110
#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:777
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1365
#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2125
#, fuzzy
msgid "Spouses"
msgstr "الأزواج"
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:195
msgid "No spouses or children found"
msgstr ""
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:199
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:358
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:642
#, fuzzy
msgid "Addresses"
msgstr "العناوين"
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:292 ../src/Merge/_MergePerson.py:332
msgid "Merge People"
msgstr "دمج الأشخاص"
#: ../src/Merge/_MergePlace.py:55
#, fuzzy
msgid "manual|Merge_Places"
msgstr "النوع يدمج"
#: ../src/Merge/_MergePlace.py:81 ../src/Merge/_MergePlace.py:101
#: ../src/Merge/_MergePlace.py:184
#, fuzzy
msgid "Merge Places"
msgstr "النوع يدمج"
#: ../src/Merge/_MergeSource.py:53
#, fuzzy
msgid "manual|Merge_Sources"
msgstr "النوع يدمج"
#: ../src/Merge/_MergeSource.py:81 ../src/Merge/_MergeSource.py:209
#, fuzzy
msgid "Merge Sources"
msgstr "النوع يدمج"
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:28
#, fuzzy
msgid "Report a bug"
msgstr "تقرير سوق"
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:29
msgid ""
"This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report to the Gramps developers that will be as detailed as possible.\n"
"\n"
"The assistant will ask you a few questions and will gather some information about the error that has occured and the operating environment. At the end of the assistant you will be asked to file a bug report on the Gramps bug tracking system. The assistant will place the bug report on the clip board so that you can paste it into the form on the bug tracking website and review exactly what information you want to include."
msgstr ""
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:42
msgid "Report a bug: Step 1 of 5"
msgstr ""
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:43
msgid "Report a bug: Step 2 of 5"
msgstr ""
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:44
msgid "Report a bug: Step 3 of 5"
msgstr ""
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:47
msgid "Report a bug: Step 4 of 5"
msgstr ""
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:49
msgid "Report a bug: Step 5 of 5"
msgstr ""
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:53
msgid "Gramps is an Open Source project. Its success depends on its users. User feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report."
msgstr ""
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:159
msgid "If you can see that there is any personal information included in the error please remove it."
msgstr ""
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:204
#, fuzzy
msgid "Error Details"
msgstr "التأكد من الخطأ"
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:209
msgid "This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not understand it. You will have the opportunity to add further detail about the error in the following pages of the assistant."
msgstr ""
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:227
msgid "Please check the information below and correct anything that you know to be wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug report."
msgstr ""
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:274
#, fuzzy
msgid "System Information"
msgstr "غير نظام"
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:279
msgid "This is the information about your system that will help the developers to fix the bug."
msgstr ""
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:295
msgid "Please provide as much information as you can about what you were doing when the error occured. "
msgstr ""
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:336
msgid "Further Information"
msgstr ""
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:341
msgid "This is your opportunity to describe what you were doing when the error occured."
msgstr ""
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:358
msgid "Please check that the information is correct, do not worry if you don't understand the detail of the error information. Just make sure that it does not contain anything that you do not want to be sent to the developers."
msgstr ""
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:392
msgid "Bug Report Summary"
msgstr ""
#. side_label = gtk.Label(_("This is the completed bug report. The next page "#. "of the assistant will help you to send the report "#. "to the bug report mailing list."))
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:401
msgid "This is the completed bug report. The next page of the assistant will help you to file a bug on the Gramps bug tracking system website."
msgstr ""
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:426
msgid "Use the two buttons below to first copy the bug report to the clipboard and then open a webbrowser to file a bug report at "
msgstr ""
#. url_label = gtk.Label(_("If your email client is configured correctly you may be able "#. "to use this button to start it with the bug report ready to send. "#. "(This will probably only work if you are running Gnome)"))
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:438
msgid "Use this button to start a web browser and file a bug report on the Gramps bug tracking system."
msgstr ""
#. clip_label = gtk.Label(_("If your email program fails to start you can use this button "
#. "to copy the bug report onto the clipboard. Then start your "
#. "email client, paste the report and send it to the address "
#. "above."))
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:468
msgid "Use this button to copy the bug report onto the clipboard. Then go to the bug tracking website by using the button below, paste the report and click submit report"
msgstr ""
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:508
msgid "Send Bug Report"
msgstr ""
#. side_label = gtk.Label(_("This is the final step. Use the buttons on this "
#. "page to transfer the bug report to your email client."))
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:516
msgid "This is the final step. Use the buttons on this page to start a web browser and file a bug report on the Gramps bug tracking system."
msgstr ""
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:24
#, fuzzy
msgid "manual|General"
msgstr "عام"
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:62
#, fuzzy
msgid "Error Report"
msgstr "تقرير سوق"
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:73
msgid "Gramps has experienced an unexpected error"
msgstr ""
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:82
msgid "Your data will be safe but it would be advisable to restart Gramps immediately. If you would like to report the problem to the Gramps team please click Report and the Error Reporting Wizard will help you to make a bug report."
msgstr ""
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:91 ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:104
#, fuzzy
msgid "Error Detail"
msgstr "التفصيل المدرّج"
#: ../src/plugins/BookReport.py:145 ../src/plugins/BookReport.py:182
#, fuzzy
msgid "Not Applicable"
msgstr "ليس... أمّا"
#: ../src/plugins/BookReport.py:171 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:615
#, fuzzy
msgid "unknown father"
msgstr "أب غير مولود"
#: ../src/plugins/BookReport.py:177 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:621
#, fuzzy
msgid "unknown mother"
msgstr "أم شابة"
#: ../src/plugins/BookReport.py:179 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:623
#, fuzzy, python-format
msgid "%s and %s (%s)"
msgstr "و"
#: ../src/plugins/BookReport.py:582
msgid "Available Books"
msgstr ""
#: ../src/plugins/BookReport.py:595
#, fuzzy
msgid "Book List"
msgstr "لائحة الأسعار"
#: ../src/plugins/BookReport.py:683 ../src/plugins/BookReport.py:1111
#: ../src/plugins/BookReport.py:1159 ../src/plugins/bookreport.gpr.py:31
#, fuzzy
msgid "Book Report"
msgstr "تقرير سوق"
#: ../src/plugins/BookReport.py:715
#, fuzzy
msgid "New Book"
msgstr "كتاب ملاحظة"
#: ../src/plugins/BookReport.py:718
msgid "_Available items"
msgstr ""
#: ../src/plugins/BookReport.py:722
#, fuzzy
msgid "Current _book"
msgstr "كتاب ملاحظة"
#: ../src/plugins/BookReport.py:730
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:293
#, fuzzy
msgid "Item name"
msgstr "اسم أسرة المرأة قبل الزّواج"
#: ../src/plugins/BookReport.py:733
#, fuzzy
msgid "Subject"
msgstr "منتقى"
#: ../src/plugins/BookReport.py:745
msgid "Book selection list"
msgstr ""
#: ../src/plugins/BookReport.py:785
msgid "Different database"
msgstr ""
#: ../src/plugins/BookReport.py:786
#, python-format
msgid ""
"This book was created with the references to database %s.\n"
"\n"
" This makes references to the central person saved in the book invalid.\n"
"\n"
"Therefore, the central person for each item is being set to the active person of the currently opened database."
msgstr ""
#: ../src/plugins/BookReport.py:934
#, fuzzy
msgid "Setup"
msgstr "الإعداد :: التجهيز :: يعدّ :: يجهّز"
#: ../src/plugins/BookReport.py:944
#, fuzzy
msgid "Book Menu"
msgstr "كتاب ملاحظة"
#: ../src/plugins/BookReport.py:967
msgid "Available Items Menu"
msgstr ""
#: ../src/plugins/BookReport.py:1162
msgid "Gramps Book"
msgstr ""
#: ../src/plugins/bookreport.gpr.py:32
msgid "Produces a book containing several reports."
msgstr ""
#: ../src/plugins/records.gpr.py:32
#, fuzzy
msgid "Records Report"
msgstr "تقرير سوق"
#: ../src/plugins/records.gpr.py:33 ../src/plugins/records.gpr.py:48
msgid "Shows some interesting records about people and families"
msgstr ""
#: ../src/plugins/records.gpr.py:47
msgid "Records Gramplet"
msgstr ""
#: ../src/plugins/records.gpr.py:57 ../src/plugins/Records.py:387
#, fuzzy
msgid "Records"
msgstr "تقارير"
#: ../src/plugins/Records.py:214
#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:84
#, fuzzy, python-format
msgid "%s and %s"
msgstr "و"
#: ../src/plugins/Records.py:327 ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:74
msgid "Double-click name for details"
msgstr ""
#. will be overwritten in load
#: ../src/plugins/Records.py:328
#: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:31
#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:47
#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:44
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:50
#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:41
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:54
#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:62
#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:47
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:75
msgid "No Family Tree loaded."
msgstr ""
#: ../src/plugins/Records.py:335
#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:59
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:70
#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:79
#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:64
#, fuzzy
msgid "Processing..."
msgstr "طباعة"
#: ../src/plugins/Records.py:405
#, python-format
msgid "%(number)s. %(name)s (%(value)s)"
msgstr ""
#. ###############################
#. #########################
#. ###############################
#: ../src/plugins/Records.py:438 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:386
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:408
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:902
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:321
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:465
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:253
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:338
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:184
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:657
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:724
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:238
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:602
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:639
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:322
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:437
#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:174
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:253
#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:118
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5604
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1336
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:326
msgid "Report Options"
msgstr "خصائص التقرير"
#. ###############################
#: ../src/plugins/Records.py:440 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:393
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:904
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:323
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:468
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:121
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:345
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:642
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:74
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:167
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5625
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1348
#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:113
#, fuzzy
msgid "Filter"
msgstr "المرشح"
#: ../src/plugins/Records.py:442
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:906
msgid "Determines what people are included in the report."
msgstr ""
#: ../src/plugins/Records.py:446
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:910
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:329
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:474
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:648
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:79
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:172
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5631
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1354
#, fuzzy
msgid "Filter Person"
msgstr "الدرجة الأولى"
#: ../src/plugins/Records.py:447 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:330
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:475
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:80
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:173
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5632
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1355
#, fuzzy
msgid "The center person for the filter"
msgstr "دفع كما تكسب"
#: ../src/plugins/Records.py:453
#, fuzzy
msgid "Use call name"
msgstr "الّقب"
#: ../src/plugins/Records.py:455
msgid "Don't use call name"
msgstr ""
#: ../src/plugins/Records.py:456
msgid "Replace first name with call name"
msgstr ""
#: ../src/plugins/Records.py:457
msgid "Underline call name in first name / add call name to first name"
msgstr ""
#: ../src/plugins/Records.py:463
#, fuzzy
msgid "Person Records"
msgstr "الإحالة"
#: ../src/plugins/Records.py:465
#, fuzzy
msgid "Family Records"
msgstr "قائمة الأُسر"
#: ../src/plugins/Records.py:502 ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:498
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:524
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:470
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:344
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:806
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:893
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:275
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:293
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:696
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:740
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:378
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:487
#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:199
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:283
msgid "The basic style used for the text display."
msgstr ""
#: ../src/plugins/Records.py:511
msgid "The style used for headings."
msgstr ""
#: ../src/plugins/Records.py:520
msgid "The style used for the report title."
msgstr ""
#: ../src/plugins/Records.py:529
msgid "Youngest living person"
msgstr ""
#: ../src/plugins/Records.py:530
#, fuzzy
msgid "Oldest living person"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../src/plugins/Records.py:531
msgid "Person died at youngest age"
msgstr ""
#: ../src/plugins/Records.py:532
msgid "Person died at oldest age"
msgstr ""
#: ../src/plugins/Records.py:533
msgid "Person married at youngest age"
msgstr ""
#: ../src/plugins/Records.py:534
msgid "Person married at oldest age"
msgstr ""
#: ../src/plugins/Records.py:535
msgid "Person divorced at youngest age"
msgstr ""
#: ../src/plugins/Records.py:536
msgid "Person divorced at oldest age"
msgstr ""
#: ../src/plugins/Records.py:537
#, fuzzy
msgid "Youngest father"
msgstr "أب شاب"
#: ../src/plugins/Records.py:538
#, fuzzy
msgid "Youngest mother"
msgstr "أم شابة"
#: ../src/plugins/Records.py:539
#, fuzzy
msgid "Oldest father"
msgstr "أب مسنّ"
#: ../src/plugins/Records.py:540
#, fuzzy
msgid "Oldest mother"
msgstr "أم مسنّة"
#: ../src/plugins/Records.py:541
#, fuzzy
msgid "Couple with most children"
msgstr "أشخاص مع أبناء"
#: ../src/plugins/Records.py:542
msgid "Living couple married most recently"
msgstr ""
#: ../src/plugins/Records.py:543
msgid "Living couple married most long ago"
msgstr ""
#: ../src/plugins/Records.py:544
#, fuzzy
msgid "Shortest past marriage"
msgstr "العمر عند الزواج"
#: ../src/plugins/Records.py:545
#, fuzzy
msgid "Longest past marriage"
msgstr "العمر عند الزواج"
#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:31
msgid "Plain Text"
msgstr "نص"
#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:32
msgid "Generates documents in plain text format (.txt)."
msgstr ""
#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:50
msgid "Print..."
msgstr "طباعة"
#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:51
msgid "Generates documents and prints them directly."
msgstr ""
#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:69
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:70
msgid "Generates documents in HTML format."
msgstr ""
#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:88
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:89
msgid "Generates documents in LaTeX format."
msgstr ""
#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:107
msgid "OpenDocument Text"
msgstr ""
#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:108
msgid "Generates documents in OpenDocument Text format (.odt)."
msgstr ""
#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:127
msgid "PDF document"
msgstr "مستند PDF"
#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:128
msgid "Generates documents in PDF format (.pdf)."
msgstr ""
#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:146
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:811
msgid "PostScript"
msgstr "PostScript"
#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:147
msgid "Generates documents in postscript format (.ps)."
msgstr ""
#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:165
msgid "RTF document"
msgstr ""
#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:166
msgid "Generates documents in Rich Text format (.rtf)."
msgstr ""
#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:184
#, fuzzy
msgid "SVG document"
msgstr "مستند PDF"
#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:185
msgid "Generates documents in Scalable Vector Graphics format (.svg)."
msgstr ""
#: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:67
msgid "PyGtk 2.10 or later is required"
msgstr ""
#: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:479
#, python-format
msgid "of %d"
msgstr ""
#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:265
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5564
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:245
#, fuzzy
msgid "Possible destination error"
msgstr "التجربة والخطأ"
#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:266
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5565
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:246
msgid "You appear to have set your target directory to a directory used for data storage. This could create problems with file management. It is recommended that you consider using a different directory to store your generated web pages."
msgstr ""
#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:528
#, python-format
msgid "Could not create jpeg version of image %(name)s"
msgstr ""
#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:834
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "غير قادر على فتح الملف: %s"
#. ------------------------------------------------------------------------
#.
#. Constants
#.
#. ------------------------------------------------------------------------
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:53
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:46
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:77
#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:76
msgid "short for born|b."
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:54
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:48
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:78
#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:77
msgid "short for died|d."
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:193
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:92
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:141
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:157
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:99
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:101
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:86
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:81
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:124
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:132
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:72
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:86
#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:75
#, python-format
msgid "Person %s is not in the Database"
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:196
#, fuzzy, python-format
msgid "Ancestor Graph for %s"
msgstr "الإرضاء الصنع لـ"
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:462
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:489
#, fuzzy
msgid "Tree Options"
msgstr "الحقيبة الورقية"
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:464
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:398
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:491
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:410
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:258
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:255
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:350
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:186
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:659
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:726
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:240
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:324
#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:176
msgid "Center Person"
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:465
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:492
#, fuzzy
msgid "The center person for the tree"
msgstr "دفع كما تكسب"
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:468
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:495
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:414
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:259
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:190
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:663
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:739
#, fuzzy
msgid "Generations"
msgstr "الأجيال"
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:469
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:496
msgid "The number of generations to include in the tree"
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:472
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:499
msgid "Display Format"
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:474
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:501
msgid "Display format for the outputbox."
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:477
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:504
msgid "Sc_ale to fit on a single page"
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:478
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:505
msgid "Whether to scale to fit on a single page."
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:481
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:508
#, fuzzy
msgid "Include Blank Pages"
msgstr "الصفحة في وقت"
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:482
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:509
msgid "Whether to include pages that are blank."
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:485
#, fuzzy
msgid "Co_mpress tree"
msgstr "قارن بين الأشخاص"
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:486
msgid "Whether to compress the tree."
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:507
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:533
msgid "The basic style used for the title display."
msgstr ""
#. initialize the dict to fill:
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:149
#, fuzzy
msgid "Calendar Report"
msgstr "التقويم"
#. generate the report:
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:159
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:163
#, fuzzy
msgid "Formatting months..."
msgstr "ترتيب البيانات..."
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:252
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:200
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5108
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1092
msgid "Applying Filter..."
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:256
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:205
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1095
#, fuzzy
msgid "Reading database..."
msgstr "قاعدة بيانات للقراءة فقط"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:297
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:255
#, python-format
msgid "%(person)s, birth%(relation)s"
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:301
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:259
#, python-format
msgid "%(person)s, %(age)d%(relation)s"
msgid_plural "%(person)s, %(age)d%(relation)s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:353
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:305
#, python-format
msgid ""
"%(spouse)s and\n"
" %(person)s, wedding"
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:358
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:309
#, python-format
msgid ""
"%(spouse)s and\n"
" %(person)s, %(nyears)d"
msgid_plural ""
"%(spouse)s and\n"
" %(person)s, %(nyears)d"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:388
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:390
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:340
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:342
#, fuzzy
msgid "Year of calendar"
msgstr "سنة الكبيسة"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:395
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:347
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1350
msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar"
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:399
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:411
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:256
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:351
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:187
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:660
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:727
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:241
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:325
#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:177
#, fuzzy
msgid "The center person for the report"
msgstr "دفع كما تكسب"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:411
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:363
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5644
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1367
#, fuzzy
msgid "Select the format to display names"
msgstr "تحديد إسم الملف"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:414
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:366
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1416
#, fuzzy
msgid "Country for holidays"
msgstr "الإرضاء الصنع لـ"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:425
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:372
msgid "Select the country to see associated holidays"
msgstr ""
#. Default selection ????
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:428
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:375
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1441
msgid "First day of week"
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:432
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:379
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1444
msgid "Select the first day of the week for the calendar"
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:435
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:382
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1431
msgid "Birthday surname"
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:436
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:383
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1432
msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)"
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:437
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:384
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1434
msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)"
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:438
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:385
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1436
msgid "Wives use their own surname"
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:439
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:386
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1437
msgid "Select married women's displayed surname"
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:442
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:389
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1452
#, fuzzy
msgid "Include only living people"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:443
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:390
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1453
msgid "Include only living people in the calendar"
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:446
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:393
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1456
msgid "Include birthdays"
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:447
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:394
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1457
msgid "Include birthdays in the calendar"
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:450
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:397
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1460
msgid "Include anniversaries"
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:451
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:398
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1461
msgid "Include anniversaries in the calendar"
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:454
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:406
msgid "Text Options"
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:456
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:413
#, fuzzy
msgid "Text Area 1"
msgstr "النصّ"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:456
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:413
#, fuzzy
msgid "My Calendar"
msgstr "التقويم"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:457
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:414
msgid "First line of text at bottom of calendar"
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:460
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:417
#, fuzzy
msgid "Text Area 2"
msgstr "النصّ"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:460
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:417
#, fuzzy
msgid "Produced with Gramps"
msgstr "الإستمرار بعملية الإستيراد"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:461
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:418
msgid "Second line of text at bottom of calendar"
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:464
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:421
#, fuzzy
msgid "Text Area 3"
msgstr "النصّ"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:465
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:422
msgid "Third line of text at bottom of calendar"
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:519
msgid "Title text and background color"
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:523
#, fuzzy
msgid "Calendar day numbers"
msgstr "رقم الهاتف:"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:526
#, fuzzy
msgid "Daily text display"
msgstr "صيغة عرض التاريخ"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:528
msgid "Days of the week text"
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:532
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:486
msgid "Text at bottom, line 1"
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:534
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:488
msgid "Text at bottom, line 2"
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:536
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:490
msgid "Text at bottom, line 3"
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:538
#, fuzzy
msgid "Borders"
msgstr "إطلب ثانية"
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:47
msgid "short for married|m."
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:146
#, fuzzy, python-format
msgid "Descendant Chart for %s"
msgstr "الإرضاء الصنع لـ"
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:512
#, fuzzy
msgid "Show Sp_ouses"
msgstr "الأزواج"
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:513
msgid "Whether to show spouses in the tree."
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:32
#, fuzzy
msgid "Ancestor Tree"
msgstr "رسم بيانيّ خطّيّ"
#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:33
msgid "Produces a graphical ancestral tree"
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:53
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:73
#, fuzzy
msgid "Calendar"
msgstr "التقويم"
#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:54
msgid "Produces a graphical calendar"
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:74
#, fuzzy
msgid "Descendant Tree"
msgstr "تقرير سوق"
#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:75
msgid "Produces a graphical descendant tree"
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:96
msgid "Produces fan charts"
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:116
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:728
msgid "Statistics Charts"
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:117
msgid "Produces statistical bar and pie charts of the people in the database"
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:139
#, fuzzy
msgid "Timeline Chart"
msgstr "المخطط الزمني"
#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:140
msgid "Produces a timeline chart."
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:258
#, python-format
msgid "%(generations)d Generation Fan Chart for %(person)s"
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:415
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:260
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:191
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:664
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:740
msgid "The number of generations to include in the report"
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:418
#, fuzzy
msgid "Type of graph"
msgstr "رسم بيانيّ خطّيّ"
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:419
#, fuzzy
msgid "full circle"
msgstr "شامل"
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:420
#, fuzzy
msgid "half circle"
msgstr "الجامع النصفي"
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:421
#, fuzzy
msgid "quarter circle"
msgstr "ربع ساعات"
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:422
msgid "The form of the graph: full circle, half circle, or quarter circle."
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:426
msgid "Background color"
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:427
#, fuzzy
msgid "white"
msgstr "الأبيض"
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:428
#, fuzzy
msgid "generation dependent"
msgstr "معتمد على أداة"
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:429
msgid "Background color is either white or generation dependent"
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:433
msgid "Orientation of radial texts"
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:435
#, fuzzy
msgid "upright"
msgstr "عموديا"
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:436
#, fuzzy
msgid "roundabout"
msgstr "الدوّار"
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:437
msgid "Print radial texts upright or roundabout"
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:461
msgid "The style used for the title."
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:292
msgid "Item count"
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:296
msgid "Both"
msgstr "كلاهما"
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:297
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:388
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:716
msgid "Men"
msgstr "ذكور"
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:298
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:390
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:718
msgid "Women"
msgstr "إناث"
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:313
msgid "person|Title"
msgstr "شخص|عنوان"
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:317
msgid "Forename"
msgstr "الاسم الاول"
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:321
msgid "Birth year"
msgstr "سنة الولادة"
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:323
msgid "Death year"
msgstr "سنة الممات"
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:325
msgid "Birth month"
msgstr "شهر الولادة"
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:327
msgid "Death month"
msgstr "شهر الممات"
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:329
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:332
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:180
msgid "Birth place"
msgstr "مكان الولادة"
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:331
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:333
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:189
msgid "Death place"
msgstr "مكان الممات"
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:333
msgid "Marriage place"
msgstr "مكان الزواج"
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:335
msgid "Number of relationships"
msgstr "عدد العلاقات"
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:337
msgid "Age when first child born"
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:339
msgid "Age when last child born"
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:341
msgid "Number of children"
msgstr "عدد الأبناء"
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:343
msgid "Age at marriage"
msgstr "العمر عند الزواج"
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:345
msgid "Age at death"
msgstr "العمر عند الممات"
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:349
msgid "Event type"
msgstr "نوع الحدث"
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:363
msgid "(Preferred) title missing"
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:372
msgid "(Preferred) forename missing"
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:381
msgid "(Preferred) surname missing"
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:391
msgid "Gender unknown"
msgstr ""
#. inadequate information
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:400
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:409
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:515
msgid "Date(s) missing"
msgstr "تاريخ مفقود"
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:418
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:432
msgid "Place missing"
msgstr "مكان مفقود"
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:440
msgid "Already dead"
msgstr "ميت الآن"
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:447
msgid "Still alive"
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:457
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:469
msgid "Events missing"
msgstr "أحداث مفقودة"
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:477
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:485
msgid "Children missing"
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:504
msgid "Birth missing"
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:607
msgid "Personal information missing"
msgstr ""
#. extract requested items from the database and count them
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:731
msgid "Collecting data..."
msgstr "جمع البيانات..."
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:737
msgid "Sorting data..."
msgstr "ترتيب البيانات..."
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:747
#, python-format
msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s"
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:749
#, python-format
msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s"
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:780
msgid "Saving charts..."
msgstr "حفظ المخطّطات..."
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:827
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:863
#, python-format
msgid "%s (persons):"
msgstr "%s (أشخاص):"
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:911
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:649
#, fuzzy
msgid "The center person for the filter."
msgstr "دفع كما تكسب"
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:917
msgid "Sort chart items by"
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:922
msgid "Select how the statistical data is sorted."
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:925
msgid "Sort in reverse order"
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:926
msgid "Check to reverse the sorting order."
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:930
#, fuzzy
msgid "People Born After"
msgstr "الأشخاص المولودن بين"
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:932
msgid "Birth year from which to include people."
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:935
#, fuzzy
msgid "People Born Before"
msgstr "الأشخاص المولودن بين"
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:937
msgid "Birth year until which to include people"
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:940
msgid "Include people without known birth years"
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:942
msgid "Whether to include people without known birth years."
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:946
msgid "Genders included"
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:951
msgid "Select which genders are included into statistics."
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:955
msgid "Max. items for a pie"
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:956
msgid "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart."
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:967
#, fuzzy
msgid "Charts 1"
msgstr "مخطّطات"
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:969
#, fuzzy
msgid "Charts 2"
msgstr "مخطّطات"
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:972
msgid "Include charts with indicated data."
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:1012
msgid "The style used for the items and values."
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:1021
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:392
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:321
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:207
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:760
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:847
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:257
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:687
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:708
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:360
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:467
#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:192
#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:153
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:264
msgid "The style used for the title of the page."
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:101
#, python-format
msgid "Timeline Graph for %s"
msgstr "المخطط الزمني لـ %s"
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:110
#, fuzzy
msgid "Timeline"
msgstr "المخطط الزمني"
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:117
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:621
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:626
msgid "Report could not be created"
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:118
msgid "The range of dates chosen was not valid"
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:143
#, fuzzy
msgid "Sorting dates..."
msgstr "ترتيب البيانات..."
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:145
msgid "Calculating timeline..."
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:226
#, fuzzy, python-format
msgid "Sorted by %s"
msgstr "ترتيب حسب"
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:325
msgid "Determines what people are included in the report"
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:336
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:179
msgid "Sort by"
msgstr "ترتيب حسب"
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:341
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:184
msgid "Sorting method to use"
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:374
msgid "The style used for the person's name."
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:383
msgid "The style used for the year labels."
msgstr ""
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:31
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:33
msgid "Comma _Separated Values Spreadsheet (CSV)"
msgstr ""
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:32
msgid "CSV is a common spreadsheet format."
msgstr ""
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:50
msgid "_Web Family Tree"
msgstr ""
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:51
msgid "Web Family Tree format"
msgstr ""
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:69
msgid "GE_DCOM"
msgstr ""
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:70
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:51
msgid "GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy software will accept a GEDCOM file as input."
msgstr ""
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:89
#, fuzzy
msgid "_GeneWeb"
msgstr "إنشاء"
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:90
msgid "GeneWeb is a web based genealogy program."
msgstr ""
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:108
msgid "Gra_mps XML Package (family tree and media)"
msgstr ""
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:109
msgid "Gramps package is an archived XML family tree together with the media object files."
msgstr ""
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:128
msgid "Gramps _XML (family tree)"
msgstr ""
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:129
msgid "Gramps XML export is a complete archived XML backup of a Gramps family tree without the media object files. Suitable for backup purposes."
msgstr ""
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:149
#, fuzzy
msgid "vC_alendar"
msgstr "التقويم"
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:150
msgid "vCalendar is used in many calendaring and pim applications."
msgstr ""
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:168
#, fuzzy
msgid "_vCard"
msgstr "البطاقة"
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:169
msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications."
msgstr ""
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:331
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:183
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:129
#, fuzzy
msgid "Birth date"
msgstr "تأريخ الآلة"
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:332
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:186
#, fuzzy
msgid "Birth source"
msgstr "المخبأ"
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:333
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:192
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:131
msgid "Death date"
msgstr "تاريخ الممات"
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:195
#, fuzzy
msgid "Death source"
msgstr "المخبأ"
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:409
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:218
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:540
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4408
#, fuzzy
msgid "Husband"
msgstr "الزوج"
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:409
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:214
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:549
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4410
#, fuzzy
msgid "Wife"
msgstr "الزوجة"
#: ../src/plugins/export/ExportDjango.gpr.py:25
#, fuzzy
msgid "Django Export"
msgstr "تصدير"
#: ../src/plugins/export/ExportDjango.gpr.py:26
#: ../src/plugins/import/ImportDjango.gpr.py:26
msgid "Django is a web framework working on a configured database"
msgstr ""
#: ../src/plugins/export/ExportDjango.gpr.py:30
msgid "Django options"
msgstr ""
#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:257
msgid "Filtering private data"
msgstr ""
#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:264
#, fuzzy
msgid "Filtering living persons"
msgstr "فرز الأشخاص الذين هم على قيد الحياة"
#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:274
msgid "Applying selected person filter"
msgstr ""
#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:282
msgid "Applying selected note filter"
msgstr ""
#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:291
#, fuzzy
msgid "Filtering unlinked records"
msgstr "فرز الأشخاص الذين هم على قيد الحياة"
#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:460
#, fuzzy
msgid "Writing individuals"
msgstr "الأفراد"
#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:802
#, fuzzy
msgid "Writing families"
msgstr "لا عملية"
#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:956
#, fuzzy
msgid "Writing sources"
msgstr "النوع يدمج"
#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:990
#, fuzzy
msgid "Writing notes"
msgstr "ملاحظات الدمج"
#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1027
#, fuzzy
msgid "Writing repositories"
msgstr "المستودعات"
#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1407
msgid "Export failed"
msgstr ""
#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:226
msgid "No families matched by selected filter"
msgstr ""
#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:184 ../src/plugins/tool/Check.py:538
#, fuzzy
msgid "Select file"
msgstr "موجه ملف"
#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:230
#, fuzzy, python-format
msgid "Marriage of %s"
msgstr "زواج"
#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:249
#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:253
#, fuzzy, python-format
msgid "Birth of %s"
msgstr "الميلاد"
#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:265
#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:270
#, fuzzy, python-format
msgid "Death of %s"
msgstr "الموت"
#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:329
#, fuzzy, python-format
msgid "Anniversary: %s"
msgstr "العيد"
#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:125
#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:135
#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:153
#, fuzzy, python-format
msgid "Failure writing %s"
msgstr "الكتابة - القراءة"
#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:126
msgid "The database cannot be saved because you do not have permission to write to the directory. Please make sure you have write access to the directory and try again."
msgstr ""
#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:136
msgid "The database cannot be saved because you do not have permission to write to the file. Please make sure you have write access to the file and try again."
msgstr ""
#. GUI setup:
#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:59
msgid "Enter a date, click Run"
msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:67
msgid "Enter a valid date (like YYYY-MM-DD) in the entry below and click Run. This will compute the ages for everyone in your Family Tree on that date. You can then sort by the age column ,and double-click the row to view or edit."
msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:75
#, fuzzy
msgid "Run"
msgstr "تشغيل"
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:46
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:56
#, fuzzy
msgid "Max age"
msgstr "زواج"
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:48
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:57
#, fuzzy
msgid "Max age of Mother at birth"
msgstr "مستشار توجيه زواج"
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:50
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:58
#, fuzzy
msgid "Max age of Father at birth"
msgstr "إقرأ بعد يكتب"
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:52
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:59
msgid "Chart width"
msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:163
msgid "Lifespan Age Distribution"
msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:164
msgid "Father - Child Age Diff Distribution"
msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:164
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:165
msgid "Diff"
msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:165
msgid "Mother - Child Age Diff Distribution"
msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:222
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:194
#, fuzzy
msgid "Statistics"
msgstr "الحالة"
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:223
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4807
#, fuzzy
msgid "Total"
msgstr "أدوات"
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:224
#, fuzzy
msgid "Minimum"
msgstr "متوسط"
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:225
#, fuzzy
msgid "Average"
msgstr "دمج"
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:226
#, fuzzy
msgid "Median"
msgstr "أجهزة الإعلام"
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:227
#, fuzzy
msgid "Maximum"
msgstr "متوسط"
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:270
#, python-format
msgid "Double-click to see %d people"
msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:49
#, python-format
msgid "Active person: <b>%s</b>"
msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/CalendarGramplet.py:39
msgid "Double-click a day for details"
msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:48
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:51
msgid "Move mouse over links for options"
msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:62
msgid "No Active Person selected."
msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:135
#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:153
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:155
msgid "Click to make active\n"
msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:136
#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:154
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:156
msgid "Right-click to edit"
msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:150
msgid " sp. "
msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:553
msgid ""
"Click to expand/contract person\n"
"Right-click for options\n"
"Click and drag in open area to rotate"
msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:693
#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:749
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1317
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1337
#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2074
#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2095
msgid "People Menu"
msgstr "قائمة الأشخاص"
#. Go over siblings and build their menu
#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:755
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:284
#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:811
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1399
#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2160
#: ../src/plugins/view/relview.py:870
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4164
#, fuzzy
msgid "Siblings"
msgstr "الأشقاء"
#. Go over children and build their menu
#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:798
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:559
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:419
#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:854
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1442
#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2205
#: ../src/plugins/view/relview.py:1337
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4363
msgid "Children"
msgstr "الأبناء"
#. Go over parents and build their menu
#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:872
#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:928
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1516
#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2293
#, fuzzy
msgid "Related"
msgstr "ذو علاقة"
#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:42
msgid "Double-click given name for details"
msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:132
msgid "Total unique given names"
msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:134
msgid "Total given names showing"
msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:135
#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:152
#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:107
#, fuzzy
msgid "Total people"
msgstr "أشخاص متبنّين"
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:30
msgid "Age on Date Gramplet"
msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:37
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:31
#, fuzzy
msgid "Age on Date"
msgstr "التأريخ"
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:42
#, fuzzy
msgid "Age Stats Gramplet"
msgstr "العمر عند الزواج"
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:48
#, fuzzy
msgid "Age Stats"
msgstr "الحالة"
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:55
#, fuzzy
msgid "Attributes Gramplet"
msgstr "الصّفات"
#. ------------------------------------------------------------------------
#.
#. constants
#.
#. ------------------------------------------------------------------------
#. Translatable strings for variables within this plugin
#. gettext carries a huge footprint with it.
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:61
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:119
msgid "Attributes"
msgstr "الصّفات"
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:68
#, fuzzy
msgid "Calendar Gramplet"
msgstr "التقويم"
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:78
#, fuzzy
msgid "Descendant Gramplet"
msgstr "تقرير سوق"
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:84
#, fuzzy
msgid "Descendants"
msgstr "الأحفاد"
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:91
#, fuzzy
msgid "Fan Chart Gramplet"
msgstr "نصير في"
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:103
msgid "FAQ Gramplet"
msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:108
#, fuzzy
msgid "FAQ"
msgstr "الأسئ_لة الشائعة"
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:115
#, fuzzy
msgid "Given Name Cloud Gramplet"
msgstr "الكنية اللقب الشخصي"
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:121
#, fuzzy
msgid "Given Name Cloud"
msgstr "اللقب الشخصي"
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:126
#, fuzzy
msgid "Pedigree Gramplet"
msgstr "النسب"
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:139
msgid "Plugin Manager Gramplet"
msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:145
msgid "Plugin Manager"
msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:152
msgid "Quick View Gramplet"
msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:165
#, fuzzy
msgid "Relatives Gramplet"
msgstr "رسم بيانيّ خطّيّ"
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:170
#, fuzzy
msgid "Relatives"
msgstr "ذو علاقة"
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:177
msgid "Session Log Gramplet"
msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:183
#, fuzzy
msgid "Session Log"
msgstr "النّعمة"
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:188
msgid "Statistics Gramplet"
msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:199
msgid "Surname Cloud Gramplet"
msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:205
#, fuzzy
msgid "Surname Cloud"
msgstr "اللقب"
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:210
msgid "TODO Gramplet"
msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:216
msgid "TODO List"
msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:221
msgid "Top Surnames Gramplet"
msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:226
#, fuzzy
msgid "Top Surnames"
msgstr "الألقاب"
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:231
msgid "Welcome Gramplet"
msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:237
msgid "Welcome to Gramps!"
msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:242
msgid "What's Next Gramplet"
msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:248
msgid "What's Next?"
msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:59
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:63
#, fuzzy
msgid "Max generations"
msgstr "الأجيال"
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:213
#, fuzzy, python-format
msgid "(b. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s)"
msgstr "أحدث"
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:218
#, fuzzy, python-format
msgid "(b. %s)"
msgstr "b. %s"
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:220
#, fuzzy, python-format
msgid "(d. %s)"
msgstr "d. %s"
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:242
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Breakdown by generation:\n"
msgstr "الأجيال"
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:244
msgid "percent sign or text string|%"
msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:250
#, fuzzy
msgid "Generation 1"
msgstr "الجيل"
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:251
msgid "Double-click to see people in generation"
msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:253
#, python-format
msgid " has 1 of 1 individual (%(percent)s complete)\n"
msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:256
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:201
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:174
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:255
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:163
#, fuzzy, python-format
msgid "Generation %d"
msgstr "الجيل"
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:257
#, python-format
msgid "Double-click to see people in generation %d"
msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:260
#, python-format
msgid " has %(count_person)d of %(max_count_person)d individuals (%(percent)s complete)\n"
msgid_plural " has %(count_person)d of %(max_count_person)d individuals (%(percent)s complete)\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:263
#, fuzzy
msgid "All generations"
msgstr "الأجيال"
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:264
msgid "Double-click to see all generations"
msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:266
#, fuzzy, python-format
msgid " have %d individual\n"
msgid_plural " have %d individuals\n"
msgstr[0] "عدد الأشخاص"
msgstr[1] "عدد الأشخاص"
#. Add types:
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:51
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:101
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:120
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:124
#, fuzzy
msgid "View Type"
msgstr "من نوع طبل"
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:53
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:114
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:125
msgid "Quick Views"
msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:67
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:159
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:552
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:190
#: ../src/plugins/view/familyview.py:88 ../src/plugins/view/view.gpr.py:53
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4348
#: ../src/web/grampsdb/views.py:54
#, fuzzy
msgid "Families"
msgstr "العوائل"
#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:42
msgid "Click name to make person active\n"
msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:43
msgid "Right-click name to edit person"
msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:71
#, fuzzy, python-format
msgid "Active person: %s"
msgstr "العيد"
#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:87
#, fuzzy, python-format
msgid "%d. Partner: "
msgstr "الشريك"
#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:91
#, python-format
msgid "%d. Partner: Not known"
msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:106
#, fuzzy
msgid "Parents:"
msgstr "الأباء"
#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:118
#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:122
#, python-format
msgid " %d.a Mother: "
msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:129
#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:133
#, python-format
msgid " %d.b Father: "
msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:37
msgid ""
"Click name to change active\n"
"Double-click name to edit"
msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:38
msgid "Log for this Session"
msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:44
msgid "Opened data base -----------\n"
msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:46
#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:52
#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:56
#, fuzzy
msgid "Added"
msgstr "أضف"
#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:48
#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:54
#, fuzzy
msgid "Deleted"
msgstr "ذو علاقة"
#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:50
#, fuzzy
msgid "Edited"
msgstr "التحرير"
#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:59
#, fuzzy
msgid "Selected"
msgstr "منتقى"
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:55
msgid "Double-click item to see matches"
msgstr ""
#. -------------------------
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:129
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:143
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:99
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1018
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1054
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1791
#, fuzzy
msgid "Individuals"
msgstr "الأفراد"
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:131
msgid "Number of individuals"
msgstr "عدد الأشخاص"
#. -------------------------
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:135
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:146
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:539
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:46
msgid "Males"
msgstr "الذكور"
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:138
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:150
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:543
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:46
msgid "Females"
msgstr "الإناث"
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:141
#, fuzzy
msgid "Individuals with unknown gender"
msgstr "أشخاص بجنس غير معروف"
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:145
msgid "Individuals with incomplete names"
msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:149
msgid "Individuals missing birth dates"
msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:153
msgid "Disconnected individuals"
msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:157
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:186
msgid "Family Information"
msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:159
msgid "Number of families"
msgstr "عدد العائلات"
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:163
msgid "Unique surnames"
msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:167
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:202
msgid "Media Objects"
msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:169
msgid "Individuals with media objects"
msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:173
msgid "Total number of media object references"
msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:177
msgid "Number of unique media objects"
msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:182
msgid "Total size of media objects"
msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:184
msgid "bytes"
msgstr "بايتات"
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:186
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:225
msgid "Missing Media Objects"
msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:60
#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:45
msgid "Double-click surname for details"
msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:149
#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:105
msgid "Total unique surnames"
msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:151
msgid "Total surnames showing"
msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:156
#, fuzzy
msgid "Number of surnames"
msgstr "عدد العائلات"
#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:158
#, fuzzy
msgid "Min font size"
msgstr "بحجم بطاقة"
#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:160
#, fuzzy
msgid "Max font size"
msgstr "بحجم بطاقة"
#. GUI setup:
#: ../src/plugins/gramplet/ToDoGramplet.py:37
#, fuzzy
msgid "Enter text"
msgstr "العنوان فقط"
#: ../src/plugins/gramplet/ToDoGramplet.py:39
msgid "Enter your TODO list here."
msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:35
msgid ""
"Welcome to Gramps!\n"
"\n"
"Gramps is a software package designed for genealogical research. Although similar to other genealogical programs, Gramps offers some unique and powerful features.\n"
"\n"
"Gramps is an Open Source Software package, which means you are free to make copies and distribute it to anyone you like. It's developed and maintained by a worldwide team of volunteers whose goal is to make Gramps powerful, yet easy to use.\n"
"\n"
"Getting Started\n"
"\n"
"The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a new Family Tree (sometimes called a database) select \"Family Trees\" from the menu, pick \"Manage Family Trees\", press \"New\" and name your database. For more details, please read the User Manual, or the on-line manual at http://gramps-project.org.\n"
"\n"
"You are currently reading from the \"Gramplets\" page, where you can add your own gramplets.\n"
"\n"
"You can right-click on the background of this page to add additional gramplets and change the number of columns. You can also drag the Properties button to reposition the gramplet on this page, and detach the gramplet to float above Gramps. If you close Gramps with a gramplet detached, it will re-open detached the next time you start Gramps."
msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:93
#, fuzzy
msgid "No Home Person set."
msgstr "جديد"
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:259
#, fuzzy
msgid "first name unknown"
msgstr "الدرجة الأولى"
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:262
#, fuzzy
msgid "surname unknown"
msgstr "غير معروف"
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:266
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:297
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:323
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:330
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:370
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:377
#, fuzzy
msgid "(person with unknown name)"
msgstr "أشخاص بجنس غير معروف"
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:279
#, fuzzy
msgid "birth event missing"
msgstr "أحداث مفقودة"
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:283
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:304
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:354
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:388
#, python-format
msgid ": %(list)s\n"
msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:284
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:305
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:355
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:389
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:410
msgid ", "
msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:300
msgid "person not complete"
msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:319
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:326
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:366
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:373
#, fuzzy
msgid "(unknown person)"
msgstr "نوع غير معروف: %s"
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:332
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:379
#, fuzzy, python-format
msgid "%(name1)s and %(name2)s"
msgstr "الديك والثور"
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:348
#, fuzzy
msgid "marriage event missing"
msgstr "أحداث مفقودة"
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:350
#, fuzzy
msgid "relation type unknown"
msgstr "من نوع طبل"
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:384
#, fuzzy
msgid "family not complete"
msgstr "ملاحظة العائلة"
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:399
#, fuzzy
msgid "date unknown"
msgstr "غير معروف"
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:401
#, fuzzy
msgid "date incomplete"
msgstr "كامل"
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:405
#, fuzzy
msgid "place unknown"
msgstr "غير معروف"
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:408
#, fuzzy, python-format
msgid "%(type)s: %(list)s"
msgstr "أحدث"
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:416
#, fuzzy
msgid "spouse missing"
msgstr "مكان مفقود"
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:420
#, fuzzy
msgid "father missing"
msgstr "تاريخ مفقود"
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:424
#, fuzzy
msgid "mother missing"
msgstr "تاريخ مفقود"
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:428
#, fuzzy
msgid "parents missing"
msgstr "أحداث مفقودة"
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:435
#, fuzzy, python-format
msgid ": %s\n"
msgstr "b. %s"
#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:31
#, fuzzy
msgid "Family Lines Graph"
msgstr "قائمة الأُسر"
#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:32
msgid "Produces family line graphs using GraphViz."
msgstr ""
#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:53
msgid "Hourglass Graph"
msgstr ""
#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:54
msgid "Produces an hourglass graph using Graphviz."
msgstr ""
#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:74
#, fuzzy
msgid "Relationship Graph"
msgstr "رسم بيانيّ خطّيّ"
#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:75
msgid "Produces relationship graphs using Graphviz."
msgstr ""
#. ------------------------------------------------------------------------
#.
#. Constant options items
#.
#. ------------------------------------------------------------------------
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:66
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:53
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:63
#, fuzzy
msgid "B&W outline"
msgstr "حدّ :: تَخْم :: شكل :: خط كِفافي :: الرسم الكِفافي :: الصورة الكفافيّة :: مختصر :: موجز :: مخطط تمهيدي :: يرسم محيط شيء :: يختصر :: يوجِز"
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:67
msgid "Coloured outline"
msgstr ""
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:68
msgid "Colour fill"
msgstr ""
#. --------------------------------
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:106
#, fuzzy
msgid "People of Interest"
msgstr "الأشخاص المولودن بين"
#. --------------------------------
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:109
#, fuzzy
msgid "People of interest"
msgstr "الأشخاص المولودن بين"
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:110
msgid "People of interest are used as a starting point when determining \"family lines\"."
msgstr ""
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:115
msgid "Follow parents to determine family lines"
msgstr ""
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:116
msgid "Parents and their ancestors will be considered when determining \"family lines\"."
msgstr ""
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:120
msgid "Follow children to determine \"family lines\""
msgstr ""
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:122
msgid "Children will be considered when determining \"family lines\"."
msgstr ""
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:127
msgid "Try to remove extra people and families"
msgstr ""
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:128
msgid "People and families not directly related to people of interest will be removed when determining \"family lines\"."
msgstr ""
#. ----------------------------
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:135
#, fuzzy
msgid "Family Colours"
msgstr "قائمة الأُسر"
#. ----------------------------
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:138
#, fuzzy
msgid "Family colours"
msgstr "قائمة الأُسر"
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:139
msgid "Colours to use for various family lines."
msgstr ""
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:147
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:540
msgid "The colour to use to display men."
msgstr ""
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:151
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:544
msgid "The colour to use to display women."
msgstr ""
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:155
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:548
msgid "The colour to use when the gender is unknown."
msgstr ""
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:160
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:553
msgid "The colour to use to display families."
msgstr ""
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:163
msgid "Limit the number of parents"
msgstr ""
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:166
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:172
msgid "The maximum number of ancestors to include."
msgstr ""
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:175
#, fuzzy
msgid "Limit the number of children"
msgstr "عدد الأبناء"
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:178
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:184
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:194
msgid "The maximum number of children to include."
msgstr ""
#. --------------------
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:188
#, fuzzy
msgid "Images"
msgstr "الصورة"
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:192
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:513
msgid "Include thumbnail images of people"
msgstr ""
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:198
#, fuzzy
msgid "Thumbnail location"
msgstr "النشر"
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:199
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:520
#, fuzzy
msgid "Above the name"
msgstr "أشخاص بـ <إسم>"
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:200
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:521
#, fuzzy
msgid "Beside the name"
msgstr "إسم الباحث"
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:202
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:523
msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name"
msgstr ""
#. ---------------------
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:206
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:256
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:72
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:178
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:82 ../src/glade/grampletview.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "إحتلال"
#. ---------------------
#. ###############################
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:209
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:276
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:531
#, fuzzy
msgid "Graph coloring"
msgstr "رسم بيانيّ خطّيّ"
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:212
msgid "Males will be shown with blue, females with red, unless otherwise set above for filled. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray."
msgstr ""
#. see bug report #2180
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:218
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:285
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:563
msgid "Use rounded corners"
msgstr ""
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:219
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:287
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:565
msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men."
msgstr ""
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:223
#, fuzzy
msgid "Include dates"
msgstr "هويات رسالة"
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:224
msgid "Whether to include dates for people and families."
msgstr ""
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:229
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:488
msgid "Limit dates to years only"
msgstr ""
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:230
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:489
msgid "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or interval are shown."
msgstr ""
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:235
#, fuzzy
msgid "Include places"
msgstr "هويات رسالة"
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:236
msgid "Whether to include placenames for people and families."
msgstr ""
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:241
#, fuzzy
msgid "Include the number of children"
msgstr "عدد الأبناء"
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:242
msgid "Whether to include the number of children for families with more than 1 child."
msgstr ""
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:247
msgid "Include private records"
msgstr ""
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:248
msgid "Whether to include names, dates, and families that are marked as private."
msgstr ""
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:401
#, fuzzy
msgid "Generating Family Lines"
msgstr "الكنية اللقب الشخصي"
#. start the progress indicator
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:402
#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:101 ../src/plugins/tool/NotRelated.py:231
#, fuzzy
msgid "Starting"
msgstr "التقدير"
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:407
msgid "Finding ancestors and children"
msgstr ""
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:430
msgid "Writing family lines"
msgstr ""
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:971
#, fuzzy, python-format
msgid "%d children"
msgstr "قائمة الأبناء"
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:54
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:64
msgid "Colored outline"
msgstr ""
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:55
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:65
msgid "Color fill"
msgstr ""
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:259
#, fuzzy
msgid "The Center person for the graph"
msgstr "دفع كما تكسب"
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:262
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:328
#, fuzzy
msgid "Max Descendant Generations"
msgstr "تقرير سوق"
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:263
msgid "The number of generations of descendants to include in the graph"
msgstr ""
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:267
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:332
#, fuzzy
msgid "Max Ancestor Generations"
msgstr "ضدّ الصفحة"
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:268
msgid "The number of generations of ancestors to include in the graph"
msgstr ""
#. ###############################
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:273
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:528
#, fuzzy
msgid "Graph Style"
msgstr "النمط"
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:279
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:534
msgid "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray."
msgstr ""
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:67
msgid "Descendants <- Ancestors"
msgstr ""
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:68
msgid "Descendants -> Ancestors"
msgstr ""
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:69
msgid "Descendants <-> Ancestors"
msgstr ""
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:70
msgid "Descendants - Ancestors"
msgstr ""
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:470
msgid "Determines what people are included in the graph"
msgstr ""
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:482
msgid "Include Birth, Marriage and Death dates"
msgstr ""
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:483
msgid "Include the dates that the individual was born, got married and/or died in the graph labels."
msgstr ""
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:494
msgid "Use place when no date"
msgstr ""
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:495
msgid "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place field will be used."
msgstr ""
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:500
msgid "Include URLs"
msgstr ""
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:501
msgid "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated Web Site' report."
msgstr ""
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:508
#, fuzzy
msgid "Include IDs"
msgstr "هويات رسالة"
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:509
msgid "Include individual and family IDs."
msgstr ""
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:515
msgid "Whether to include thumbnails of people."
msgstr ""
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:519
#, fuzzy
msgid "Thumbnail Location"
msgstr "النشر"
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:556
msgid "Arrowhead direction"
msgstr ""
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:559
msgid "Choose the direction that the arrows point."
msgstr ""
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:570
msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines"
msgstr ""
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:571
msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph."
msgstr ""
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:575
msgid "Show family nodes"
msgstr ""
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:576
msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children."
msgstr ""
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:34
msgid "Import data from CSV files"
msgstr ""
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:50 ../data/gramps.keys.in.h:1
#: ../data/gramps.xml.in.h:1
msgid "GEDCOM"
msgstr "ملفات GEDCOM"
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:68 ../data/gramps.keys.in.h:2
msgid "GeneWeb"
msgstr ""
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:69
msgid "Import data from GeneWeb files"
msgstr ""
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:85
msgid "Gramps package (portable XML)"
msgstr ""
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:86
msgid "Import data from a Gramps package (an archived XML family tree together with the media object files."
msgstr ""
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:103
msgid "Gramps XML Family Tree"
msgstr ""
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:104
msgid "The Gramps XML format is a text version of a family tree. It is read-write compatible with the present Gramps database format."
msgstr ""
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:123
#, fuzzy
msgid "Gramps 2.x database"
msgstr "إنشاء قاعدة بيانات جديدة"
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:124
msgid "Import data from Gramps 2.x database files"
msgstr ""
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:140
#, fuzzy
msgid "Pro-Gen"
msgstr "الشخص"
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:141
msgid "Import data from Pro-Gen files"
msgstr ""
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:157
msgid "vCard"
msgstr ""
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:158
msgid "Import data from vCard files"
msgstr ""
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:160
msgid "Given name"
msgstr "اللقب الشخصي"
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:164
#, fuzzy
msgid "Call name"
msgstr "الّقب"
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:198
#, fuzzy
msgid "Death cause"
msgstr "تأريخ الآلة"
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:201
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:273
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:128
msgid "Gramps ID"
msgstr ""
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:215
#, fuzzy
msgid "Parent2"
msgstr "الأباء"
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:219
#, fuzzy
msgid "Parent1"
msgstr "الأباء"
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:232
#, fuzzy
msgid "given name"
msgstr "اللقب الشخصي"
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:245
#, fuzzy
msgid "gender"
msgstr "الجنس"
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:247
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:280
#, fuzzy
msgid "source"
msgstr "المصدر"
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:249
#, fuzzy
msgid "note"
msgstr "ملاحظة"
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:252
#, fuzzy
msgid "birth place"
msgstr "مكان الولادة"
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:255
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:566
#, fuzzy
msgid "birth date"
msgstr "تأريخ الآلة"
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:258
#, fuzzy
msgid "birth source"
msgstr "البالوعة المصدرية"
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:261
#, fuzzy
msgid "death place"
msgstr "مكان الممات"
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:264
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:561
#, fuzzy
msgid "death date"
msgstr "تاريخ الممات"
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:267
#, fuzzy
msgid "death source"
msgstr "البالوعة المصدرية"
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:270
#, fuzzy
msgid "death cause"
msgstr "تأريخ الآلة"
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:275
#, fuzzy
msgid "person"
msgstr "الشخص"
#. ----------------------------------
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:278
#, fuzzy
msgid "child"
msgstr "إبن"
#. ----------------------------------
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:285
#, fuzzy
msgid "mother"
msgstr "الأمّ"
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:287
#, fuzzy
msgid "parent2"
msgstr "الأباء"
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:289
#, fuzzy
msgid "father"
msgstr "أب :: والد :: الآب :: جدّ :: سَلَف :: مبتدع :: مبتكر :: مصدر :: نموذج أصلي يحتذى :: كاهن :: أحد رجال المدينة البارزين :: ينجب :: يلد :: ينشئ :: يؤسس :: يبتدع :: يتبنّى :: يحدّد أبوّة طفل أو أصل شيء"
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:291
#, fuzzy
msgid "parent1"
msgstr "الأباء"
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:293
#, fuzzy
msgid "marriage"
msgstr "زواج"
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:295
#, fuzzy
msgid "date"
msgstr "التأريخ"
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:297
#, fuzzy
msgid "place"
msgstr "المكان"
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:325
#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:114
#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:128
#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:83
#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:89
#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:63
#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:69
#, python-format
msgid "%s could not be opened\n"
msgstr ""
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:335
#, python-format
msgid "format error: file %s, line %d: %s"
msgstr ""
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:386
#, fuzzy
msgid "CSV Import"
msgstr "إستيراد"
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:387
#, fuzzy
msgid "Reading data..."
msgstr "ترتيب البيانات..."
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:701
#: ../src/plugins/import/ImportDjango.py:185
#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:180
#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:144
#, python-format
msgid "Import Complete: %d second"
msgid_plural "Import Complete: %d seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:702
#, fuzzy
msgid "CSV import"
msgstr "إستيراد ملف GEDCOM"
#: ../src/plugins/import/ImportDjango.gpr.py:25
#, fuzzy
msgid "Django Import"
msgstr "غير قادر على إستيراد %s"
#: ../src/plugins/import/ImportDjango.py:186
#, fuzzy
msgid "Django import"
msgstr "غير قادر على إستيراد %s"
#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:117
#, fuzzy
msgid "Invalid GEDCOM file"
msgstr "ملفات GEDCOM"
#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:118
#, fuzzy, python-format
msgid "%s could not be imported"
msgstr "غير قادر على إستيراد %s"
#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:135
msgid "Error reading GEDCOM file"
msgstr ""
#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:182
msgid "GeneWeb import"
msgstr ""
#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:1024
msgid "Rebuild reference map"
msgstr ""
#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2713
#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2726
#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:70
#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:79
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2462
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2468
#, python-format
msgid "%s could not be opened"
msgstr ""
#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2727
msgid "The Database version is not supported by this version of Gramps."
msgstr ""
#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2864
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1311
#, python-format
msgid "Your family tree groups name %s together with %s, did not change this grouping to %s"
msgstr ""
#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2878
msgid "Import database"
msgstr ""
#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:76
msgid "Pro-Gen data error"
msgstr ""
#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:158
msgid "Not a Pro-Gen file"
msgstr ""
#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:373
#, python-format
msgid "Field '%(fldname)s' not found"
msgstr ""
#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:448
#, python-format
msgid "Cannot find DEF file: %(deffname)s"
msgstr ""
#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:490
msgid "Import from Pro-Gen"
msgstr ""
#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:506
#, fuzzy
msgid "Pro-Gen import"
msgstr "الإستمرار بعملية الإستيراد"
#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:692
#, python-format
msgid "date did not match: '%s' (%s)"
msgstr ""
#. The records are numbered 1..N
#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:771
#, fuzzy
msgid "Importing individuals"
msgstr "الأفراد"
#. The records are numbered 1..N
#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1046
#, fuzzy
msgid "Importing families"
msgstr "لا عملية"
#. The records are numbered 1..N
#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1231
#, fuzzy
msgid "Adding children"
msgstr "قائمة الأبناء"
#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1242
#, python-format
msgid "cannot find father for I%s (father=%d)"
msgstr ""
#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1244
#, python-format
msgid "cannot find mother for I%s (mother=%d)"
msgstr ""
#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:146
msgid "vCard import"
msgstr ""
#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:72
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not create media directory %s"
msgstr "غير قادر على إنشاء %s"
#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:76
#, python-format
msgid "Media directory %s is not writable"
msgstr ""
#. mediadir exists and writable -- User could have valuable stuff in
#. it, have him remove it!
#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:81
#, python-format
msgid "Media directory %s exists. Delete it first, then restart the import process"
msgstr ""
#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:90
#, fuzzy, python-format
msgid "Error extracting into %s"
msgstr "التجربة والخطأ"
#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:106
msgid "Base path for relative media set"
msgstr ""
#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:107
#, python-format
msgid "The base media path of this family tree has been set to %s. Consider taking a simpler path. You can change this in the Preferences, while moving your media files to the new position, and using the media manager tool, option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your media objects."
msgstr ""
#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:116
msgid "Cannot set base media path"
msgstr ""
#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:117
#, python-format
msgid "The family tree you imported into already has a base media path: %(orig_path)s. The imported media objects however are relative from the path %(path)s. You can change the media path in the Preferences or you can convert the imported files to the existing base media path. You can do that by moving your media files to the new position, and using the media manager tool, option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your media objects."
msgstr ""
#. -------------------------------------------------------------------------
#.
#. Support functions
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:75 ../src/plugins/tool/EventNames.py:125
#, python-format
msgid "%(event_name)s of %(family)s"
msgstr ""
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:76 ../src/plugins/tool/EventNames.py:126
#, python-format
msgid "%(event_name)s of %(person)s"
msgstr ""
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:126
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:136
#, fuzzy, python-format
msgid "Error reading %s"
msgstr "الكتابة - القراءة"
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:137
msgid "The file is probably either corrupt or not a valid Gramps database."
msgstr ""
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:241
#, fuzzy, python-format
msgid " %(id)s - %(text)s\n"
msgstr "أحدث"
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:245
#, fuzzy, python-format
msgid " Family %(id)s\n"
msgstr "قائمة الأُسر"
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:247
#, fuzzy, python-format
msgid " Source %(id)s\n"
msgstr "المصدر"
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:249
#, fuzzy, python-format
msgid " Event %(id)s\n"
msgstr "أحداث: %s"
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:251
#, fuzzy, python-format
msgid " Media Object %(id)s\n"
msgstr "درس الشيئ"
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:253
#, fuzzy, python-format
msgid " Place %(id)s\n"
msgstr "المكان"
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:255
#, fuzzy, python-format
msgid " Repository %(id)s\n"
msgstr "المستودع"
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:257
#, python-format
msgid " Note %(id)s\n"
msgstr ""
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:264
#, fuzzy, python-format
msgid " People: %d\n"
msgstr "الأشخاص:"
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:265
#, fuzzy, python-format
msgid " Families: %d\n"
msgstr "العائلات:"
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:266
#, fuzzy, python-format
msgid " Sources: %d\n"
msgstr "المصدر"
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:267
#, fuzzy, python-format
msgid " Events: %d\n"
msgstr "أحداث: %s"
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:268
#, fuzzy, python-format
msgid " Media Objects: %d\n"
msgstr "درس الشيئ"
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:269
#, fuzzy, python-format
msgid " Places: %d\n"
msgstr "المكان"
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:270
#, fuzzy, python-format
msgid " Repositories: %d\n"
msgstr "المستودعات"
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:271
#, python-format
msgid " Notes: %d\n"
msgstr ""
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:273
msgid "Number of new objects imported:\n"
msgstr ""
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:282
msgid ""
"\n"
"\n"
"Objects merged-overwritten on import:\n"
msgstr ""
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:288
msgid ""
"\n"
"Media objects with relative paths have been\n"
"imported. These paths are considered relative to\n"
"the media directory you can set in the preferences,\n"
"or, if not set, relative to the user's directory.\n"
msgstr ""
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:767
#, fuzzy
msgid "Could not change media path"
msgstr "غير قادر على إنشاء %s"
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:768
#, python-format
msgid "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of the family tree you import into. The original media path has been retained. Copy the files to a correct directory or change the media path in the Preferences."
msgstr ""
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:780
#, fuzzy
msgid "Gramps XML import"
msgstr "إستيراد ملف GEDCOM"
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:887
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2024
#, fuzzy, python-format
msgid "Witness name: %s"
msgstr "اسم أسرة المرأة قبل الزّواج"
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1915
#, python-format
msgid "Witness comment: %s"
msgstr ""
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2480
#, python-format
msgid "The .gramps file you are importing was made by version %s of Gramps, while you are running an older version %s. The file will not be imported. Please upgrade to the latest version of Gramps and try again."
msgstr ""
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2492
#, python-format
msgid ""
"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of Gramps, while you are running a more recent version %(newgramps)s.\n"
"\n"
"The file will not be imported. Please use an older version of Gramps that supports version %(xmlversion)s of the xml.\n"
"See\n"
" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n"
" for more info."
msgstr ""
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2507
#, fuzzy
msgid "The file will not be imported"
msgstr "إسم الملف المعطى غير موجود"
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2510
#, python-format
msgid ""
"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of Gramps, while you are running a much more recent version %(newgramps)s.\n"
"\n"
"Ensure after import everything is imported correctly. In the event of problems, please submit a bug and use an older version of Gramps in the meantime to import this file, which is version %(xmlversion)s of the xml.\n"
"See\n"
" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n"
"for more info."
msgstr ""
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2527
#, fuzzy
msgid "Old xml file"
msgstr "جمبع الملفات"
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1311
msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1376
#, python-format
msgid "Import from GEDCOM (%s)"
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1931
msgid "GEDCOM import"
msgstr "إستيراد ملف GEDCOM"
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2187
#, python-format
msgid "Line %d was not understood, so it was ignored."
msgstr ""
#. empty: discard, with warning and skip subs
#. Note: level+2
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4047
#, python-format
msgid "Line %d: empty event note was ignored."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4730 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5304
#, python-format
msgid "Could not import %s"
msgstr "غير قادر على إستيراد %s"
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5074
#, python-format
msgid "Import from %s"
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5162 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5174
#, python-format
msgid "Line %d: empty note was ignored."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5213
#, python-format
msgid "skipped %d subordinate(s) at line %d"
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5468
msgid "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the UTF16 character set, but is missing the BOM marker."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5471
#, fuzzy
msgid "Your GEDCOM file is empty."
msgstr "ملفات GEDCOM"
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5534
#, python-format
msgid "Invalid line %d in GEDCOM file."
msgstr ""
#. First is used as default selection.
#. As seen on the internet, ISO-xxx are listed as capital letters
#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:50
msgid "Unicode UTF-8 (recommended)"
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:106
#, fuzzy
msgid "Standard copyright"
msgstr "غير قياسي"
#. This must match _CC
#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:109
msgid "Creative Commons - By attribution"
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:110
msgid "Creative Commons - By attribution, No derivations"
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:111
msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike"
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:112
msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial"
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:113
msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations"
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:114
msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike"
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:116
msgid "No copyright notice"
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:79
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:80
#, python-format
msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:81
#, python-format
msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:84
#, python-format
msgid "This person was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:85
#, python-format
msgid "He was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:86
#, python-format
msgid "She was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:88
#, fuzzy, python-format
msgid "Born %(birth_date)s in %(birth_place)s."
msgstr "أحدث"
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:93
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:94
#, python-format
msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:95
#, python-format
msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:98
#, python-format
msgid "This person was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:99
#, python-format
msgid "He was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:100
#, python-format
msgid "She was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:102
#, fuzzy, python-format
msgid "Born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
msgstr "الحَمو: أبو الزوجة أو الزوج"
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:107
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:108
#, python-format
msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:109
#, python-format
msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:112
#, python-format
msgid "This person was born on %(birth_date)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:113
#, python-format
msgid "He was born on %(birth_date)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:114
#, python-format
msgid "She was born on %(birth_date)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:116
#, fuzzy, python-format
msgid "Born %(birth_date)s."
msgstr "ولد: %(birth_date)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:121
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:122
#, python-format
msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:123
#, python-format
msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:126
#, python-format
msgid "This person was born %(modified_date)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:127
#, python-format
msgid "He was born %(modified_date)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:128
#, python-format
msgid "She was born %(modified_date)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:130
#, fuzzy, python-format
msgid "Born %(modified_date)s."
msgstr "ولد: %(birth_date)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:135
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:136
#, python-format
msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:137
#, python-format
msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:140
#, python-format
msgid "This person was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:141
#, python-format
msgid "He was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:142
#, python-format
msgid "She was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:144
#, fuzzy, python-format
msgid "Born %(month_year)s in %(birth_place)s."
msgstr "الحَمو: أبو الزوجة أو الزوج"
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:149
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:150
#, python-format
msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:151
#, python-format
msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:154
#, python-format
msgid "This person was born in %(month_year)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:155
#, python-format
msgid "He was born in %(month_year)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:156
#, python-format
msgid "She was born in %(month_year)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:158
#, fuzzy, python-format
msgid "Born %(month_year)s."
msgstr "ولد: %(birth_date)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:163
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(birth_place)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:164
#, python-format
msgid "%(male_name)s was born in %(birth_place)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:165
#, python-format
msgid "%(female_name)s was born in %(birth_place)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:168
#, python-format
msgid "This person was born in %(birth_place)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:169
#, python-format
msgid "He was born in %(birth_place)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:170
#, python-format
msgid "She was born in %(birth_place)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:172
#, fuzzy, python-format
msgid "Born in %(birth_place)s."
msgstr "ولد: %(birth_date)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:182
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:183
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:184
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:185
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:188
#, python-format
msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:189
#, python-format
msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:190
#, python-format
msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:191
#, python-format
msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:194
#, python-format
msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:195
#, python-format
msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:196
#, python-format
msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:197
#, python-format
msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:201
#, python-format
msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:202
#, python-format
msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:203
#, python-format
msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:204
#, python-format
msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:207
#, python-format
msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:208
#, python-format
msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:209
#, python-format
msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:210
#, python-format
msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:213
#, python-format
msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:214
#, python-format
msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:215
#, python-format
msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:216
#, python-format
msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:220 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:267
#, fuzzy, python-format
msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr "أحدث"
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:221 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:268
#, fuzzy, python-format
msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d years)."
msgstr "أحدث"
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:222 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:269
#, fuzzy, python-format
msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d months)."
msgstr "أحدث"
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:223 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:270
#, fuzzy, python-format
msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d days)."
msgstr "أحدث"
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:229
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:230
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:231
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:232
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:235
#, python-format
msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:236
#, python-format
msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:237
#, python-format
msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:238
#, python-format
msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:241
#, python-format
msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:242
#, python-format
msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:243
#, python-format
msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:244
#, python-format
msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:248
#, python-format
msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:249
#, python-format
msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:250
#, python-format
msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:251
#, python-format
msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:254
#, python-format
msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:255
#, python-format
msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:256
#, python-format
msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:257
#, python-format
msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:260
#, python-format
msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:261
#, python-format
msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:262
#, python-format
msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:263
#, python-format
msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:276
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:277
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:278
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:279
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:282
#, python-format
msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:283
#, python-format
msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:284
#, python-format
msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:285
#, python-format
msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:288
#, python-format
msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:289
#, python-format
msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:290
#, python-format
msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:291
#, python-format
msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:295
#, python-format
msgid "This person died on %(death_date)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:296
#, python-format
msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d years."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:297
#, python-format
msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d months."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:298
#, python-format
msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d days."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:301
#, python-format
msgid "He died on %(death_date)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:302
#, python-format
msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d years."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:303
#, python-format
msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d months."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:304
#, python-format
msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d days."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:307
#, python-format
msgid "She died on %(death_date)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:308
#, python-format
msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d years."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:309
#, python-format
msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d months."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:310
#, python-format
msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d days."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:314 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:361
#, fuzzy, python-format
msgid "Died %(death_date)s."
msgstr "مات: %(death_date)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:315 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:362
#, fuzzy, python-format
msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d years)."
msgstr "أحدث"
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:316 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:363
#, fuzzy, python-format
msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d months)."
msgstr "أحدث"
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:317 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:364
#, fuzzy, python-format
msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d days)."
msgstr "أحدث"
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:323
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:324
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:325
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:326
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:329
#, python-format
msgid "%(male_name)s died %(death_date)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:330
#, python-format
msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:331
#, python-format
msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:332
#, python-format
msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:335
#, python-format
msgid "%(female_name)s died %(death_date)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:336
#, python-format
msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:337
#, python-format
msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:338
#, python-format
msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:342
#, python-format
msgid "This person died %(death_date)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:343
#, python-format
msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d years."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:344
#, python-format
msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d months."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:345
#, python-format
msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d days."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:348
#, python-format
msgid "He died %(death_date)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:349
#, python-format
msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d years."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:350
#, python-format
msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d months."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:351
#, python-format
msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d days."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:354
#, python-format
msgid "She died %(death_date)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:355
#, python-format
msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d years."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:356
#, python-format
msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d months."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:357
#, python-format
msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d days."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:370
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:371
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:372
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:373
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:376
#, python-format
msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:377
#, python-format
msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:378
#, python-format
msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:379
#, python-format
msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:382
#, python-format
msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:383
#, python-format
msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:384
#, python-format
msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:385
#, python-format
msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:389
#, python-format
msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:390
#, python-format
msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:391
#, python-format
msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:392
#, python-format
msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:395
#, python-format
msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:396
#, python-format
msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:397
#, python-format
msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:398
#, python-format
msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:401
#, python-format
msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:402
#, python-format
msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:403
#, python-format
msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:404
#, python-format
msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:408
#, fuzzy, python-format
msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s."
msgstr "الحَمو: أبو الزوجة أو الزوج"
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:409
#, python-format
msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d years)."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:410
#, python-format
msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d months)."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:411
#, python-format
msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d days)."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:417
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:418
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:419
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:420
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:423
#, python-format
msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:424
#, python-format
msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:425
#, python-format
msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:426
#, python-format
msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:429
#, python-format
msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:430
#, python-format
msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:431
#, python-format
msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:432
#, python-format
msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:436
#, python-format
msgid "This person died in %(month_year)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:437
#, python-format
msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d years."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:438
#, python-format
msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d months."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:439
#, python-format
msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d days."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:442
#, python-format
msgid "He died in %(month_year)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:443
#, python-format
msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d years."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:444
#, python-format
msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d months."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:445
#, python-format
msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d days."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:448
#, python-format
msgid "She died in %(month_year)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:449
#, python-format
msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d years."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:450
#, python-format
msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d months."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:451
#, python-format
msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d days."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:455
#, fuzzy, python-format
msgid "Died %(month_year)s."
msgstr "مات: %(death_date)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:456
#, python-format
msgid "Died %(month_year)s (age %(age)d years)."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:457
#, python-format
msgid "Died %(month_year)s (age %(age)d months)."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:458
#, python-format
msgid "Died %(month_year)s (age %(age)d days)."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:464
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:465
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:466
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:467
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:470
#, python-format
msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:471
#, python-format
msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:472
#, python-format
msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:473
#, python-format
msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:476
#, python-format
msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:477
#, python-format
msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:478
#, python-format
msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:479
#, python-format
msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:484
#, python-format
msgid "This person died in %(death_place)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:485
#, python-format
msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:486
#, python-format
msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:487
#, python-format
msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:490
#, python-format
msgid "He died in %(death_place)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:491
#, python-format
msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:492
#, python-format
msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:493
#, python-format
msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:496
#, python-format
msgid "She died in %(death_place)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:497
#, python-format
msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:498
#, python-format
msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:499
#, python-format
msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:503
#, fuzzy, python-format
msgid "Died in %(death_place)s."
msgstr "مات: %(death_date)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:504
#, fuzzy, python-format
msgid "Died in %(death_place)s (age %(age)d years)."
msgstr "أحدث"
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:505
#, python-format
msgid "Died in %(death_place)s (age %(age)d months)."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:506
#, fuzzy, python-format
msgid "Died in %(death_place)s (age %(age)d days)."
msgstr "أحدث"
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:513
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d years."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:514
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d months."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:515
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d days."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:519
#, python-format
msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d years."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:520
#, python-format
msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d months."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:521
#, python-format
msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d days."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:525
#, python-format
msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d years."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:526
#, python-format
msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d months."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:527
#, python-format
msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d days."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:532
#, python-format
msgid "This person died at the age of %(age)d years."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:533
#, python-format
msgid "This person died at the age of %(age)d months."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:534
#, python-format
msgid "This person died at the age of %(age)d days."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:538
#, python-format
msgid "He died at the age of %(age)d years."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:539
#, python-format
msgid "He died at the age of %(age)d months."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:540
#, python-format
msgid "He died at the age of %(age)d days."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:544
#, python-format
msgid "She died at the age of %(age)d years."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:545
#, python-format
msgid "She died at the age of %(age)d months."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:546
#, python-format
msgid "She died at the age of %(age)d days."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:551
#, python-format
msgid "Died (age %(age)d years)."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:552
#, python-format
msgid "Died (age %(age)d months)."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:553
#, python-format
msgid "Died (age %(age)d days)."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:564
#, python-format
msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:565
#, python-format
msgid "He was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:568
#, python-format
msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:569
#, python-format
msgid "She was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:572
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:573
#, python-format
msgid "This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:575
#, python-format
msgid "Buried %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:580
#, python-format
msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:581
#, python-format
msgid "He was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:584
#, python-format
msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:585
#, python-format
msgid "She was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:588
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:589
#, python-format
msgid "This person was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:591
#, python-format
msgid "Buried %(burial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:596
#, python-format
msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:597
#, python-format
msgid "He was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:600
#, python-format
msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:601
#, python-format
msgid "She was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:604
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:605
#, python-format
msgid "This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:607
#, python-format
msgid "Buried %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:612
#, python-format
msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:613
#, python-format
msgid "He was buried in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:616
#, python-format
msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:617
#, python-format
msgid "She was buried in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:620
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:621
#, python-format
msgid "This person was buried in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:623
#, python-format
msgid "Buried %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:628
#, python-format
msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:629
#, python-format
msgid "He was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:632
#, python-format
msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:633
#, python-format
msgid "She was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:636
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:637
#, python-format
msgid "This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:639
#, python-format
msgid "Buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:644
#, python-format
msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:645
#, python-format
msgid "He was buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:648
#, python-format
msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:649
#, python-format
msgid "She was buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:652
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:653
#, python-format
msgid "This person was buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:655
#, python-format
msgid "Buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:660
#, python-format
msgid "%(male_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:661
#, python-format
msgid "He was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:664
#, python-format
msgid "%(female_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:665
#, python-format
msgid "She was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:668
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:669
#, python-format
msgid "This person was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:671
#, python-format
msgid "Buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:676
#, python-format
msgid "%(male_name)s was buried%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:677
#, python-format
msgid "He was buried%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:680
#, python-format
msgid "%(female_name)s was buried%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:681
#, python-format
msgid "She was buried%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:684
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was buried%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:685
#, python-format
msgid "This person was buried%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:687
#, fuzzy, python-format
msgid "Buried%(endnotes)s."
msgstr "مات: %(death_date)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:697
#, python-format
msgid "%(male_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:698
#, python-format
msgid "He was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:701
#, python-format
msgid "%(female_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:702
#, python-format
msgid "She was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:705
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:706
#, python-format
msgid "This person was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:708
#, python-format
msgid "Baptised %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:713
#, python-format
msgid "%(male_name)s was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:714
#, python-format
msgid "He was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:717
#, python-format
msgid "%(female_name)s was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:718
#, python-format
msgid "She was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:721
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:722
#, python-format
msgid "This person was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:724
#, python-format
msgid "Baptised %(baptism_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:729
#, python-format
msgid "%(male_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:730
#, python-format
msgid "He was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:733
#, python-format
msgid "%(female_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:734
#, python-format
msgid "She was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:737
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:738
#, python-format
msgid "This person was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:740
#, python-format
msgid "Baptised %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:745
#, python-format
msgid "%(male_name)s was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:746
#, python-format
msgid "He was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:749
#, python-format
msgid "%(female_name)s was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:750
#, python-format
msgid "She was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:753
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:754
#, python-format
msgid "This person was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:756
#, python-format
msgid "Baptised %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:761
#, python-format
msgid "%(male_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:762
#, python-format
msgid "He was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:765
#, python-format
msgid "%(female_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:766
#, python-format
msgid "She was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:769
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:770
#, python-format
msgid "This person was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:772
#, python-format
msgid "Baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:777
#, python-format
msgid "%(male_name)s was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:778
#, python-format
msgid "He was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:781
#, python-format
msgid "%(female_name)s was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:782
#, python-format
msgid "She was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:785
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:786
#, python-format
msgid "This person was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:788
#, python-format
msgid "Baptised %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:793
#, python-format
msgid "%(male_name)s was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:794
#, python-format
msgid "He was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:797
#, python-format
msgid "%(female_name)s was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:798
#, python-format
msgid "She was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:801
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:802
#, python-format
msgid "This person was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:804
#, python-format
msgid "Baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:809
#, python-format
msgid "%(male_name)s was baptised%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:810
#, python-format
msgid "He was baptised%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:813
#, python-format
msgid "%(female_name)s was baptised%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:814
#, python-format
msgid "She was baptised%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:817
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:818
#, python-format
msgid "This person was baptised%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:820
#, python-format
msgid "Baptised%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:830
#, python-format
msgid "%(male_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:831
#, python-format
msgid "He was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:834
#, python-format
msgid "%(female_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:835
#, python-format
msgid "She was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:838
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:839
#, python-format
msgid "This person was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:841
#, python-format
msgid "Christened %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:846
#, python-format
msgid "%(male_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:847
#, python-format
msgid "He was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:850
#, python-format
msgid "%(female_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:851
#, python-format
msgid "She was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:854
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:855
#, python-format
msgid "This person was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:857
#, python-format
msgid "Christened %(christening_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:862
#, python-format
msgid "%(male_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:863
#, python-format
msgid "He was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:866
#, python-format
msgid "%(female_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:867
#, python-format
msgid "She was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:870
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:871
#, python-format
msgid "This person was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:873
#, python-format
msgid "Christened %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:878
#, python-format
msgid "%(male_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:879
#, python-format
msgid "He was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:882
#, python-format
msgid "%(female_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:883
#, python-format
msgid "She was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:886
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:887
#, python-format
msgid "This person was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:889
#, python-format
msgid "Christened %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:894
#, python-format
msgid "%(male_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:895
#, python-format
msgid "He was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:898
#, python-format
msgid "%(female_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:899
#, python-format
msgid "She was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:902
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:903
#, python-format
msgid "This person was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:905
#, python-format
msgid "Christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:910
#, python-format
msgid "%(male_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:911
#, python-format
msgid "He was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:914
#, python-format
msgid "%(female_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:915
#, python-format
msgid "She was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:918
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:919
#, python-format
msgid "This person was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:921
#, python-format
msgid "Christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:926
#, python-format
msgid "%(male_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:927
#, python-format
msgid "He was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:930
#, python-format
msgid "%(female_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:931
#, python-format
msgid "She was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:934
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:935
#, python-format
msgid "This person was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:937
#, python-format
msgid "Christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:942
#, python-format
msgid "%(male_name)s was christened%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:943
#, python-format
msgid "He was christened%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:946
#, python-format
msgid "%(female_name)s was christened%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:947
#, python-format
msgid "She was christened%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:950
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was christened%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:951
#, python-format
msgid "This person was christened%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:953
#, python-format
msgid "Christened%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:964
#, python-format
msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s and %(mother)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:965
#, python-format
msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s and %(mother)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:968
#, python-format
msgid "This person is the child of %(father)s and %(mother)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:969
#, python-format
msgid "This person was the child of %(father)s and %(mother)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:971
#, fuzzy, python-format
msgid "Child of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "الديك والثور"
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:975
#, python-format
msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s and %(mother)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:976
#, python-format
msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s and %(mother)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:979
#, python-format
msgid "He is the son of %(father)s and %(mother)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:980
#, python-format
msgid "He was the son of %(father)s and %(mother)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:982
#, fuzzy, python-format
msgid "Son of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "الديك والثور"
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:986
#, python-format
msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s and %(mother)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:987
#, python-format
msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s and %(mother)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:990
#, python-format
msgid "She is the daughter of %(father)s and %(mother)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:991
#, python-format
msgid "She was the daughter of %(father)s and %(mother)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:993
#, fuzzy, python-format
msgid "Daughter of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "الديك والثور"
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1000
#, python-format
msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1001
#, python-format
msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1004
#, python-format
msgid "This person is the child of %(father)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1005
#, python-format
msgid "This person was the child of %(father)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1007
#, fuzzy, python-format
msgid "Child of %(father)s."
msgstr "أب مسنّ"
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1011
#, python-format
msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1012
#, python-format
msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1015
#, python-format
msgid "He is the son of %(father)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1016
#, python-format
msgid "He was the son of %(father)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1018
#, fuzzy, python-format
msgid "Son of %(father)s."
msgstr "أب شاب"
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1022
#, python-format
msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1023
#, python-format
msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1026
#, python-format
msgid "She is the daughter of %(father)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1027
#, python-format
msgid "She was the daughter of %(father)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1029
#, python-format
msgid "Daughter of %(father)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1036
#, python-format
msgid "%(male_name)s is the child of %(mother)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1037
#, python-format
msgid "%(male_name)s was the child of %(mother)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1040
#, python-format
msgid "This person is the child of %(mother)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1041
#, python-format
msgid "This person was the child of %(mother)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1043
#, fuzzy, python-format
msgid "Child of %(mother)s."
msgstr "أم مسنّة"
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1047
#, python-format
msgid "%(male_name)s is the son of %(mother)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1048
#, python-format
msgid "%(male_name)s was the son of %(mother)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1051
#, python-format
msgid "He is the son of %(mother)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1052
#, python-format
msgid "He was the son of %(mother)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1054
#, fuzzy, python-format
msgid "Son of %(mother)s."
msgstr "أم شابة"
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1058
#, python-format
msgid "%(female_name)s is the daughter of %(mother)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1059
#, python-format
msgid "%(female_name)s was the daughter of %(mother)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1062
#, python-format
msgid "She is the daughter of %(mother)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1063
#, python-format
msgid "She was the daughter of %(mother)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1065
#, fuzzy, python-format
msgid "Daughter of %(mother)s."
msgstr "الديك والثور"
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1076
#, python-format
msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1077
#, python-format
msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1078
#, python-format
msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1081
#, python-format
msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1082
#, python-format
msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1083
#, python-format
msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1086
#, python-format
msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1087
#, python-format
msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1088
#, python-format
msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1091
#, python-format
msgid "Married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1092
#, python-format
msgid "Married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1093
#, python-format
msgid "Married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1099
#, python-format
msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1100
#, python-format
msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1101
#, python-format
msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1104
#, python-format
msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1105
#, python-format
msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1106
#, python-format
msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1109
#, python-format
msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1110
#, python-format
msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1111
#, python-format
msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1114
#, python-format
msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1115
#, python-format
msgid "Also married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1116
#, python-format
msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1122
#, python-format
msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1123
#, python-format
msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1124
#, python-format
msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1127
#, python-format
msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1128
#, python-format
msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1129
#, python-format
msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1132
#, python-format
msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1133
#, python-format
msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1134
#, python-format
msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1137
#, python-format
msgid "Married %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1138
#, python-format
msgid "Married %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1139
#, python-format
msgid "Married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1145
#, python-format
msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1146
#, python-format
msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1147
#, python-format
msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1150
#, python-format
msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1151
#, python-format
msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1152
#, python-format
msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1155
#, python-format
msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1156
#, python-format
msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1157
#, python-format
msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1160
#, python-format
msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1161
#, python-format
msgid "Also married %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1162
#, python-format
msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1167
#, python-format
msgid "This person married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1168
#, python-format
msgid "He married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1169
#, python-format
msgid "She married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1170
#, python-format
msgid "Married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1174
#, python-format
msgid "This person also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1175
#, python-format
msgid "He also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1176
#, python-format
msgid "She also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1177
#, python-format
msgid "Also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1181
#, python-format
msgid "This person married %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1182
#, python-format
msgid "He married %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1183
#, python-format
msgid "She married %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1184
#, python-format
msgid "Married %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1188
#, python-format
msgid "This person also married %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1189
#, python-format
msgid "He also married %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1190
#, python-format
msgid "She also married %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1191
#, python-format
msgid "Also married %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1201
#, python-format
msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1202
#, python-format
msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1203
#, python-format
msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1206
#, python-format
msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1207
#, python-format
msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1208
#, python-format
msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1211
#, python-format
msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1212
#, python-format
msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1213
#, python-format
msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1216 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1239
#, python-format
msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1217 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1240
#, python-format
msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1218 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1241
#, python-format
msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1224
#, python-format
msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1225
#, python-format
msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1226
#, python-format
msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1229
#, python-format
msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1230
#, python-format
msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1231
#, python-format
msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1234
#, python-format
msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1235
#, python-format
msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1236
#, python-format
msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1247
#, python-format
msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1248
#, python-format
msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1249
#, python-format
msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1252
#, python-format
msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1253
#, python-format
msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1254
#, python-format
msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1257
#, python-format
msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1258
#, python-format
msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1259
#, python-format
msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1262
#, python-format
msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1263
#, python-format
msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1264
#, python-format
msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1270
#, python-format
msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1271
#, python-format
msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1272
#, python-format
msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1275
#, python-format
msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1276
#, python-format
msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1277
#, python-format
msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1280
#, python-format
msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1281
#, python-format
msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1282
#, python-format
msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1285
#, python-format
msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1286
#, python-format
msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1287
#, python-format
msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1292
#, python-format
msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1293
#, python-format
msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1294
#, python-format
msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1295 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1302
#, python-format
msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1299
#, python-format
msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1300
#, python-format
msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1301
#, python-format
msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1306
#, python-format
msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1307
#, python-format
msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1308
#, python-format
msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1309 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1316
#, python-format
msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1313
#, python-format
msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1314
#, python-format
msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1315
#, python-format
msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1327
#, python-format
msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1328
#, python-format
msgid "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1329
#, python-format
msgid "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1332
#, python-format
msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1333
#, python-format
msgid "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1334
#, python-format
msgid "He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1337
#, python-format
msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1338
#, python-format
msgid "She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1339
#, python-format
msgid "She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1342
#, python-format
msgid "Relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1343
#, python-format
msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1344
#, python-format
msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1350
#, python-format
msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1351
#, python-format
msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1352
#, python-format
msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1355
#, python-format
msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1356
#, python-format
msgid "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1357
#, python-format
msgid "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1360
#, python-format
msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1361
#, python-format
msgid "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1362
#, python-format
msgid "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1365
#, python-format
msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1366
#, python-format
msgid "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1367
#, python-format
msgid "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1373
#, python-format
msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1374
#, python-format
msgid "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1375
#, python-format
msgid "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1378
#, python-format
msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1379
#, python-format
msgid "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1380
#, python-format
msgid "He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1383
#, python-format
msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1384
#, python-format
msgid "She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1385
#, python-format
msgid "She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1388
#, python-format
msgid "Relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1389
#, python-format
msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1390
#, python-format
msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1396
#, python-format
msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1397
#, python-format
msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1398
#, python-format
msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1401
#, python-format
msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1402
#, python-format
msgid "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1403
#, python-format
msgid "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1406
#, python-format
msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1407
#, python-format
msgid "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1408
#, python-format
msgid "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1411
#, python-format
msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1412
#, python-format
msgid "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1413
#, python-format
msgid "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1418
#, python-format
msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1419
#, python-format
msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1420
#, python-format
msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1421
#, python-format
msgid "Relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1425
#, python-format
msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1426
#, python-format
msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1427
#, python-format
msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1428
#, python-format
msgid "Also relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1432
#, python-format
msgid "This person had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1433
#, python-format
msgid "He had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1434
#, python-format
msgid "She had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1435
#, python-format
msgid "Relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1439
#, python-format
msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1440
#, python-format
msgid "He also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1441
#, python-format
msgid "She also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1442
#, python-format
msgid "Also relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:32
msgid "Provides a library for using Cairo to generate documents."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:50
msgid "Provides a FormattingHelper class for common strings"
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:67
msgid "Provides GEDCOM processing functionality"
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:83
msgid "Provides common functionality for Gramps XML import/export."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:101
msgid "Base class for ImportGrdb"
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:118
msgid "Provides holiday information for different countries."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:135
msgid "Manages a HTML file implementing DocBackend."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:152
msgid "Common constants for html files."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:169
msgid "Manages an HTML DOM tree."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:186
msgid "Provides base functionality for map services."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:202
msgid "Provides Textual Narration."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:218
msgid "Manages an ODF file implementing DocBackend."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:234
msgid "Provides Textual Translation."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:74
msgid "Albanian"
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:77
#, fuzzy
msgid "Chinese"
msgstr "شهود"
#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:81
#, fuzzy
msgid "Brazil"
msgstr "الدّفن"
#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:82
#, fuzzy
msgid "China"
msgstr "الأبناء"
#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:105
#, python-format
msgid "%(language)s (%(country)s)"
msgstr ""
#. Make upper case of translaed country so string search works later
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:42
#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:60
msgid "Sweden"
msgstr ""
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:48
msgid "Denmark"
msgstr ""
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:74
msgid " parish"
msgstr ""
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:78
#, fuzzy
msgid " state"
msgstr "الحالة، الدولة، يقرّ"
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:136
#, python-format
msgid "Latitude not within %s to %s\n"
msgstr ""
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:137
#, python-format
msgid "Longitude not within %s to %s"
msgstr ""
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:139
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:166
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:171
msgid "Eniro map not available"
msgstr ""
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:167
msgid "Coordinates needed in Denmark"
msgstr ""
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:172
msgid ""
"Latitude and longitude,\n"
"or street and city needed"
msgstr ""
#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:31
msgid "EniroMaps"
msgstr ""
#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:32
msgid "Opens on kartor.eniro.se"
msgstr ""
#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:49
msgid "GoogleMaps"
msgstr ""
#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:50
msgid "Open on maps.google.com"
msgstr ""
#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:67
#, fuzzy
msgid "OpenStreetMap"
msgstr "الشارع"
#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:68
msgid "Open on openstreetmap.org"
msgstr ""
#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:49
#, fuzzy, python-format
msgid "People probably alive and their ages the %s"
msgstr "أشخاص من الممكن أنهم أحياء"
#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:52
#, fuzzy, python-format
msgid "People probably alive and their ages on %s"
msgstr "أشخاص من الممكن أنهم أحياء"
#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:79
#, python-format
msgid ""
"\n"
"%d matches.\n"
msgstr ""
#. display the results
#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:56
#, fuzzy, python-format
msgid "Sorted events of %s"
msgstr "الأحفاد"
#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:59
#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:103
#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:114
#, fuzzy
msgid "Event Type"
msgstr "نوع الحدث"
#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:59
#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:104
#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:115
#, fuzzy
msgid "Event Date"
msgstr "نوع الحدث"
#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:59
#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:104
#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:115
#, fuzzy
msgid "Event Place"
msgstr "المخبأ"
#. display the results
#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:98
#, python-format
msgid ""
"Sorted events of family\n"
" %s - %s"
msgstr ""
#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:103
#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:114
#, fuzzy
msgid "Family Member"
msgstr "قائمة العائلة"
#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:113
#, fuzzy
msgid "Personal events of the children"
msgstr "أشخاص مع أبناء"
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:71
msgid "Home person not set."
msgstr ""
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:80
#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:189
#, python-format
msgid "%s and %s are the same person."
msgstr ""
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:89
#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:197
#, python-format
msgid "%(person)s is the %(relationship)s of %(active_person)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:103
#, python-format
msgid "%(person)s and %(active_person)s are not directly related."
msgstr ""
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:152
#, python-format
msgid "%(person)s and %(active_person)s have following in-law relations:"
msgstr ""
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:206
#, fuzzy, python-format
msgid "Relationships of %s to %s"
msgstr "من نوع طبل"
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:266
#, python-format
msgid "Detailed path from %(person)s to common ancestor"
msgstr ""
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:269
#, fuzzy
msgid "Name Common ancestor"
msgstr "عدد ثانوي"
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:270
#, fuzzy
msgid "Parent"
msgstr "الأباء"
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:286
#: ../src/plugins/view/relview.py:353
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:135
#, fuzzy
msgid "Partner"
msgstr "الشريك"
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:313
#, fuzzy
msgid "Partial"
msgstr "أبوي"
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:332
msgid "Remarks with inlaw family"
msgstr ""
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:334
#, fuzzy
msgid "Remarks"
msgstr "عكس الإشارات"
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:336
msgid "The following problems were encountered:"
msgstr ""
#: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:32
#, fuzzy, python-format
msgid "People who have the '%s' Attribute"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:45
#, python-format
msgid "There are %d people with a matching attribute name.\n"
msgstr ""
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:40
#, fuzzy
msgid "Filtering_on|all people"
msgstr "فرز الأشخاص الذين هم على قيد الحياة"
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:41
#, fuzzy
msgid "Filtering_on|males"
msgstr "الترشيح"
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:42
#, fuzzy
msgid "Filtering_on|females"
msgstr "الترشيح"
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:44
#, fuzzy
msgid "Filtering_on|people with unknown gender"
msgstr "أشخاص بجنس غير معروف"
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:46
#, fuzzy
msgid "Filtering_on|people with incomplete names"
msgstr "أشخاص بأسماء غير مكتملة"
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:48
msgid "Filtering_on|people with missing birth dates"
msgstr ""
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:49
#, fuzzy
msgid "Filtering_on|disconnected people"
msgstr "الأشخاص الغير متصلين"
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:50
msgid "Filtering_on|all families"
msgstr ""
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:51
msgid "Filtering_on|unique surnames"
msgstr ""
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:52
#, fuzzy
msgid "Filtering_on|people with media"
msgstr "فرز الأشخاص الذين هم على قيد الحياة"
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:53
msgid "Filtering_on|media references"
msgstr ""
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:54
msgid "Filtering_on|unique media"
msgstr ""
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:55
#, fuzzy
msgid "Filtering_on|missing media"
msgstr "فرز الأشخاص الذين هم على قيد الحياة"
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:56
msgid "Filtering_on|media by size"
msgstr ""
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:57
#, fuzzy
msgid "Filtering_on|list of people"
msgstr "فرز الأشخاص الذين هم على قيد الحياة"
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:70
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:72
#, fuzzy, python-format
msgid "Filtering on %s"
msgstr "الترشيح"
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:76
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:82
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:89
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:96
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:103
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:123
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:191
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:108
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:149
#, fuzzy
msgid "Name type"
msgstr "التغيير"
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:117
msgid "birth event but no date"
msgstr ""
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:120
msgid "missing birth event"
msgstr ""
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:142
#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:86
#, fuzzy
msgid "Count"
msgstr "المقاطعة"
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:152
#, fuzzy
msgid "Media count"
msgstr "درس الشيئ"
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:159
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80
#: ../src/plugins/quickview/References.py:67
#, fuzzy
msgid "Reference"
msgstr "المراجع"
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:163
#: ../src/plugins/export/exportgeneweb.glade.h:7
msgid "media"
msgstr "وسائط متعدّدة"
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:166
#, fuzzy
msgid "Unique Media"
msgstr "جديد"
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:172
msgid "Missing Media"
msgstr ""
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:181
msgid "Size in bytes"
msgstr ""
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:200
#, python-format
msgid "Filter matched %d record."
msgid_plural "Filter matched %d records."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. display the results
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:51
#, fuzzy, python-format
msgid "Father lineage for %s"
msgstr "زواج"
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:53
msgid "This report shows the father lineage, also called patronymic lineage or Y-line. People in this lineage all share the same Y-chromosone."
msgstr ""
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:60
#, fuzzy
msgid "Name Father"
msgstr "أب :: والد :: الآب :: جدّ :: سَلَف :: مبتدع :: مبتكر :: مصدر :: نموذج أصلي يحتذى :: كاهن :: أحد رجال المدينة البارزين :: ينجب :: يلد :: ينشئ :: يؤسس :: يبتدع :: يتبنّى :: يحدّد أبوّة طفل أو أصل شيء"
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:60
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:91
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:179
#, fuzzy
msgid "Remark"
msgstr "منتظم"
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:68
msgid "Direct line male descendants"
msgstr ""
#. display the results
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:81
#, fuzzy, python-format
msgid "Mother lineage for %s"
msgstr "زواج"
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:83
msgid "This report shows the mother lineage, also called matronymic lineage or M-line. People in this lineage all share the same RNA."
msgstr ""
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:91
#, fuzzy
msgid "Name Mother"
msgstr "الأمّ"
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:99
msgid "Direct line female descendants"
msgstr ""
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:123
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:217
msgid "ERROR : Too many levels in the tree (perhaps a loop?)."
msgstr ""
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:152
msgid "No birth relation with child"
msgstr ""
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:156
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:176 ../src/plugins/tool/Verify.py:914
msgid "Unknown gender"
msgstr ""
#. display the title
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:75
#, fuzzy, python-format
msgid "Events of %(date)s"
msgstr "أحدث"
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:110
msgid "Events on this exact date"
msgstr ""
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:113
msgid "No events on this exact date"
msgstr ""
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:118
msgid "Other events on this month/day in history"
msgstr ""
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:121
msgid "No other events on this month/day in history"
msgstr ""
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:126
#, python-format
msgid "Other events in %(year)d"
msgstr ""
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:130
#, python-format
msgid "No other events in %(year)d"
msgstr ""
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:32
msgid "Display people and ages on a particular date"
msgstr ""
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:50
#, fuzzy
msgid "Attribute Match"
msgstr "الصّفة"
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:51
#, fuzzy
msgid "Display people with same attribute."
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:69
#, fuzzy
msgid "All Events"
msgstr "الأحداث"
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:70
msgid "Display a person's events, both personal and family."
msgstr ""
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:83
#, fuzzy
msgid "All Family Events"
msgstr "قائمة العائلة"
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:84
msgid "Display the family and family members events."
msgstr ""
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:102
#, fuzzy
msgid "Relation to Home Person"
msgstr "علاقة بالأم:"
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:103
msgid "Display all relationships between person and home person."
msgstr ""
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:122
#, fuzzy
msgid "Display filtered data"
msgstr "صيغة العرض"
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:140
#, fuzzy
msgid "Father lineage"
msgstr "عمر الأب"
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:141
msgid "Display father lineage"
msgstr ""
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:153
#, fuzzy
msgid "Mother lineage"
msgstr "الأمّ"
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:154
msgid "Display mother lineage"
msgstr ""
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:172
msgid "On This Day"
msgstr ""
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:173
msgid "Display events on a particular day"
msgstr ""
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:201
#, fuzzy, python-format
msgid "%s References"
msgstr "المراجع"
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:202
#, python-format
msgid "Display references for a %s"
msgstr ""
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:220
#, fuzzy
msgid "Show Repository Reference"
msgstr "الإحالة"
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:221
msgid "Display the repository reference for sources related to the active repository"
msgstr ""
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:240
#, fuzzy
msgid "Same Surnames"
msgstr "الألقاب"
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:241
msgid "Display people with the same surname as a person."
msgstr ""
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:253
#, fuzzy
msgid "Same Given Names"
msgstr "اللقب الشخصي"
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:254
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:267
msgid "Display people with the same given name as a person."
msgstr ""
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:266
msgid "Same Given Names - stand-alone"
msgstr ""
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:285
msgid "Display a person's siblings."
msgstr ""
#. display the title
#: ../src/plugins/quickview/References.py:65
#, fuzzy, python-format
msgid "References for this %s"
msgstr "المراجع"
#: ../src/plugins/quickview/References.py:75
#, python-format
msgid "No references for this %s"
msgstr ""
#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:73
#, fuzzy
msgid "Type of media"
msgstr "رسم بيانيّ خطّيّ"
#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:73
#, fuzzy
msgid "Call number"
msgstr "رقم الهاتف:"
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:39
#, fuzzy
msgid "People with incomplete surnames"
msgstr "أشخاص بأسماء غير مكتملة"
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:40
#, fuzzy
msgid "Matches people with lastname missing"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:41
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:53
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:66
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:83
#: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:32
#: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:46
#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:52
#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:48
#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:48
#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:47
#: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:46
#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:49
#: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:45
#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:55
#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:52
#: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:50
#: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:49
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:49
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:49
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:55
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:50
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IncompleteNames.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDefaultPerson.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:55
#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:48
#: ../src/Filters/Rules/Person/_NoBirthdate.py:45
#: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:45
#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:48
#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:50
#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:49
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:50
#: ../src/Filters/Rules/Family/_IsBookmarked.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:51
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:49
#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:55
#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:51
#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:58
#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:54
#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:51
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:54
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:54
#: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesSubstringOf.py:48
#: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesRegexpOf.py:48
#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:52
msgid "General filters"
msgstr ""
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:50
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:63
#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:43
#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:43
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44
#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesSubstringOf.py:44
msgid "Substring:"
msgstr "سلسلة نصية فرعية:"
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:51
#, fuzzy
msgid "People matching the <surname>"
msgstr "أشخاص متطابقين <name>"
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:52
#, fuzzy
msgid "Matches people with same lastname"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:64
#, fuzzy
msgid "People matching the <given>"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:65
#, fuzzy
msgid "Matches people with same given name"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:81
#, fuzzy
msgid "People with incomplete given names"
msgstr "أشخاص بأسماء غير مكتملة"
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:82
#, fuzzy
msgid "Matches people with firstname missing"
msgstr "العثور على الأشخاص الذين لديهم أبناء"
#. display the title
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:106
#, fuzzy, python-format
msgid "People with the surname '%s'"
msgstr "أشخاص بـ <إسم>"
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:125
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:166
#, python-format
msgid "There is %d person with a matching name, or alternate name.\n"
msgid_plural "There are %d people with a matching name, or alternate name.\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. display the title
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:147
#, fuzzy, python-format
msgid "People with the given name '%s'"
msgstr "أشخاص بـ <إسم>"
#. display the title
#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:45
#, fuzzy, python-format
msgid "Siblings of %s"
msgstr "الأشقاء"
#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47
#, fuzzy
msgid "Sibling"
msgstr "الأشقاء"
#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:60
msgid "self"
msgstr ""
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:32
#, fuzzy
msgid "Czech Relationship Calculator"
msgstr "علاقة بالأب:"
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:33
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:45
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:60
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:73
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:87
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:101
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:117
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:129
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:141
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:157
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:173
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:188
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:203
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:218
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:231
msgid "Calculates relationships between people"
msgstr ""
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:44
msgid "Danish Relationship Calculator"
msgstr ""
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:59
msgid "German Relationship Calculator"
msgstr ""
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:72
msgid "Spanish Relationship Calculator"
msgstr ""
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:86
msgid "Finnish Relationship Calculator"
msgstr ""
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:100
msgid "French Relationship Calculator"
msgstr ""
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:116
msgid "Hungarian Relationship Calculator"
msgstr ""
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:128
msgid "Italian Relationship Calculator"
msgstr ""
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:140
#, fuzzy
msgid "Dutch Relationship Calculator"
msgstr "علاقة بالأب:"
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:156
msgid "Norwegian Relationship Calculator"
msgstr ""
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:172
msgid "Polish Relationship Calculator"
msgstr ""
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:187
msgid "Portuguese Relationship Calculator"
msgstr ""
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:202
msgid "Russian Relationship Calculator"
msgstr ""
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:217
msgid "Slovak Relationship Calculator"
msgstr ""
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:230
msgid "Swedish Relationship Calculator"
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:178
#, fuzzy, python-format
msgid "Ahnentafel Report for %s"
msgstr "الإرضاء الصنع لـ"
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:263
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:667
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:744
msgid "Page break between generations"
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:265
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:669
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:746
msgid "Whether to start a new page after each generation."
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:268
msgid "Add linebreak after each name"
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:269
msgid "Indicates if a line break should follow the name."
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:272
#, fuzzy
msgid "Translation"
msgstr "التخّرج"
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:274
#: ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:65
#: ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:84
#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:17
msgid "default"
msgstr "إفتراضي"
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:277
msgid "The translation to be used for the report."
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:334
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:770
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:857
#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:42
msgid "The style used for the generation header."
msgstr ""
#. initialize the dict to fill:
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:135
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:409
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:52
msgid "Birthday and Anniversary Report"
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:161
#, fuzzy, python-format
msgid "Relationships shown are to %s"
msgstr "من نوع طبل"
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:401
msgid "Include relationships to center person"
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:403
msgid "Include relationships to center person (slower)"
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:408
#, fuzzy
msgid "Title text"
msgstr "العنوان فقط"
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:410
#, fuzzy
msgid "Title of calendar"
msgstr "سنة الكبيسة"
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:476
msgid "Title text style"
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:479
#, fuzzy
msgid "Data text display"
msgstr "صيغة عرض التاريخ"
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:481
msgid "Day text style"
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:484
msgid "Month text style"
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:117
msgid "Initial Text"
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:118
msgid "Text to display at the top."
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:121
msgid "Middle Text"
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:122
msgid "Text to display in the middle"
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:125
msgid "Final Text"
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:126
#, fuzzy
msgid "Text to display last."
msgstr "صيغة عرض التاريخ"
#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:137
msgid "The style used for the first portion of the custom text."
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:146
msgid "The style used for the middle portion of the custom text."
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:155
msgid "The style used for the last portion of the custom text."
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:157
#, python-format
msgid "sp. %(spouse)s"
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:219
#, python-format
msgid "The style used for the level %d display."
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:228
#, python-format
msgid "The style used for the spouse level %d display."
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:162
#, fuzzy, python-format
msgid "Ancestral Report for %s"
msgstr "الإرضاء الصنع لـ"
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:238
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:335
#, python-format
msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]."
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:279
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:623
#, fuzzy, python-format
msgid "Notes for %s"
msgstr "للبيان"
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:291
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:314
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:325
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:344
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:635
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:653
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:664
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:683
#, python-format
msgid "More about %(person_name)s:"
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:298
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:642
#, python-format
msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s"
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:333
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:672
#, fuzzy
msgid "Address: "
msgstr "العنوان"
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:351
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:403
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:397
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:690
#, fuzzy, python-format
msgid "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s"
msgstr "أحدث"
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:373
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:367
#, fuzzy, python-format
msgid "%(date)s, %(place)s"
msgstr "الحَمو: أبو الزوجة أو الزوج"
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:376
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:370
#, fuzzy, python-format
msgid "%(date)s"
msgstr "تأريخ الآلة"
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:378
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:372
#, fuzzy, python-format
msgid "%(place)s"
msgstr "الأماكن"
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:390
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:384
#, fuzzy, python-format
msgid "%(event_name)s: %(event_text)s"
msgstr "أحدث"
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:492
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:511
#, fuzzy, python-format
msgid "Children of %(mother_name)s and %(father_name)s"
msgstr "أبناء من %s و %s"
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:545
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:574
#, python-format
msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:"
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:597
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:478
#, fuzzy, python-format
msgid "Spouse: %s"
msgstr "الأزواج"
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:599
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:480
#, fuzzy, python-format
msgid "Relationship with: %s"
msgstr "من نوع طبل"
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:672
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:749
#, fuzzy
msgid "Content"
msgstr "المحتوى"
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:674
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:751
msgid "Use callname for common name"
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:675
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:752
msgid "Whether to use the call name as the first name."
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:679
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:755
msgid "Use full dates instead of only the year"
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:680
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:757
msgid "Whether to use full dates instead of just year."
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:683
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:760
msgid "List children"
msgstr "قائمة الأبناء"
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:684
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:761
#, fuzzy
msgid "Whether to list children."
msgstr "قائمة الأبناء"
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:687
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:764
msgid "Compute death age"
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:688
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:765
msgid "Whether to compute a person's age at death."
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:691
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:768
msgid "Omit duplicate ancestors"
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:692
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:769
msgid "Whether to omit duplicate ancestors."
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:695
msgid "Use Complete Sentences"
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:697
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:774
msgid "Whether to use complete sentences or succinct language."
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:700
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:777
msgid "Add descendant reference in child list"
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:702
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:780
msgid "Whether to add descendant references in child list."
msgstr ""
#. #########################
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:705
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:783
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:615
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5762
#, fuzzy
msgid "Include"
msgstr "تضمّن"
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:707
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:785
msgid "Include notes"
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:708
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:786
msgid "Whether to include notes."
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:711
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:789
#, fuzzy
msgid "Include attributes"
msgstr "صفة جديدة"
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:712
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:790
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:637
msgid "Whether to include attributes."
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:715
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:793
msgid "Include Photo/Images from Gallery"
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:716
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:794
msgid "Whether to include images."
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:719
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:797
msgid "Include alternative names"
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:720
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:798
#, fuzzy
msgid "Whether to include other names."
msgstr "أشخاص بأسماء غير مكتملة"
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:723
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:801
#, fuzzy
msgid "Include events"
msgstr "الأحداث الحالية"
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:724
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:802
#, fuzzy
msgid "Whether to include events."
msgstr "الأحداث الحالية"
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:727
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:805
msgid "Include addresses"
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:728
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:806
msgid "Whether to include addresses."
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:731
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:809
msgid "Include sources"
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:732
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:810
msgid "Whether to include source references."
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:735
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:813
#, fuzzy
msgid "Include sources notes"
msgstr "الأحداث الحالية"
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:736
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:814
msgid "Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if Include sources is selected."
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:740
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:827
msgid "Missing information"
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:742
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:829
msgid "Replace missing places with ______"
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:743
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:830
msgid "Whether to replace missing Places with blanks."
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:746
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:833
msgid "Replace missing dates with ______"
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:747
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:834
msgid "Whether to replace missing Dates with blanks."
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:780
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:867
msgid "The style used for the children list title."
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:790
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:877
msgid "The style used for the children list."
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:813
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:900
msgid "The style used for the first personal entry."
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:823
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:910
msgid "The style used for the More About header."
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:833
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:920
msgid "The style used for additional detail data."
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:243
#, python-format
msgid "Descendant Report for %(person_name)s"
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:730
msgid "Numbering system"
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:732
msgid "Henry numbering"
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:733
msgid "d'Aboville numbering"
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:735
msgid "Record (Modified Register) numbering"
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:736
msgid "The numbering system to be used"
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:772
msgid "Use complete sentences"
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:818
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:336
msgid "Include spouses"
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:819
msgid "Whether to include detailed spouse information."
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:822
msgid "Include path to start-person"
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:823
msgid "Whether to include the path of descendancy from the start-person to each descendant"
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:137
#, fuzzy, python-format
msgid "End of Line Report for %s"
msgstr "الإرضاء الصنع لـ"
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:143
#, python-format
msgid "All the ancestors of %s who are missing a parent"
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:187
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:295
#, fuzzy, python-format
msgid " (%(birth_date)s - %(death_date)s)"
msgstr "أحدث"
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:266
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:477
msgid "The style used for the section headers."
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:284
msgid "The basic style used for generation headings."
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:102
#, fuzzy, python-format
msgid "%(type)s: %(value)s"
msgstr "أحدث"
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:352
#, fuzzy
msgid "Marriage:"
msgstr "زواج"
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:433
#, fuzzy
msgid "acronym for male|M"
msgstr "الإرضاء الصنع لـ"
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:435
#, fuzzy
msgid "acronym for female|F"
msgstr "الإرضاء الصنع لـ"
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:437
#, fuzzy, python-format
msgid "acronym for unknown|%dU"
msgstr "الإرضاء الصنع لـ"
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:531
#, python-format
msgid "Family Group Report - Generation %d"
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:533
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:582
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:178
msgid "Family Group Report"
msgstr ""
#. #########################
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:605
#, fuzzy
msgid "Center Family"
msgstr "عائلة جديدة"
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:606
msgid "The center family for the report"
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:609
#, fuzzy
msgid "Recursive"
msgstr "تكراري"
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:610
msgid "Create reports for all descendants of this family."
msgstr ""
#. #########################
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:618
msgid "Generation numbers (recursive only)"
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:620
msgid "Whether to include the generation on each report (recursive only)."
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:624
#, fuzzy
msgid "Parent Events"
msgstr "الأحداث الحالية"
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:625
msgid "Whether to include events for parents."
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:628
msgid "Parent Addresses"
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:629
msgid "Whether to include addresses for parents."
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:632
msgid "Parent Notes"
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:633
msgid "Whether to include notes for parents."
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:636
#, fuzzy
msgid "Parent Attributes"
msgstr "الصّفات"
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:640
msgid "Alternate Parent Names"
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:641
msgid "Whether to include alternate names for parents."
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:645
#, fuzzy
msgid "Parent Marriage"
msgstr "سرير زواج"
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:646
msgid "Whether to include marriage information for parents."
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:650
msgid "Dates of Relatives"
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:651
msgid "Whether to include dates for relatives (father, mother, spouse)."
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:655
msgid "Children Marriages"
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:656
msgid "Whether to include marriage information for children."
msgstr ""
#. #########################
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:661
msgid "Missing Information"
msgstr ""
#. #########################
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:664
msgid "Print fields for missing information"
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:666
msgid "Whether to include fields for missing information."
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:708
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:505
msgid "The basic style used for the note display."
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:717
msgid "The style used for the text related to the children."
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:727
msgid "The style used for the parent's name"
msgstr ""
#. ------------------------------------------------------------------------
#.
#. Global variables
#.
#. ------------------------------------------------------------------------
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:60
#, fuzzy
msgid "Sections"
msgstr "العمل"
#. Translated headers for the sections
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:62
msgid "Individual Facts"
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:187
#, fuzzy, python-format
msgid "%s in %s. "
msgstr "و"
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:274
msgid "Alternate Parents"
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:386
msgid "Marriages/Children"
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:526
#, fuzzy, python-format
msgid "Summary of %s"
msgstr "الخلاصة"
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:546
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1145
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1290
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1367
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1383
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:141
msgid "Could not add photo to page"
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:565
#: ../src/glade/editperson.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Male"
msgstr "ذكر"
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:567
#: ../src/glade/editperson.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Female"
msgstr "الأنثى"
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:644
msgid "Select the filter to be applied to the report."
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:655
msgid "List events chonologically"
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:656
msgid "Whether to sort events into chonological order."
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:659
msgid "Include Source Information"
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:660
msgid "Whether to cite sources."
msgstr ""
#. ###############################
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:666
#, fuzzy
msgid "Event groups"
msgstr "الأحداث"
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:667
msgid "Check if a separate section is required."
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:720
msgid "The style used for category labels."
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:731
msgid "The style used for the spouse's name."
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:102
#, fuzzy, python-format
msgid "Kinship Report for %s"
msgstr "الإرضاء الصنع لـ"
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:137
#, fuzzy, python-format
msgid "spouses of %s"
msgstr "الأجداد"
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:329
#, fuzzy
msgid "The maximum number of descendant generations"
msgstr "عدد الأجيال:"
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:333
#, fuzzy
msgid "The maximum number of ancestor generations"
msgstr "عدد الأجيال:"
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:337
msgid "Whether to include spouses"
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:340
#, fuzzy
msgid "Include cousins"
msgstr "هويات رسالة"
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:341
msgid "Whether to include cousins"
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:344
msgid "Include aunts/uncles/nephews/nieces"
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:345
msgid "Whether to include aunts/uncles/nephews/nieces"
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:370
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:273
msgid "The basic style used for sub-headings."
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:82
#, fuzzy, python-format
msgid "Marker Report for %s Items"
msgstr "الإرضاء الصنع لـ"
#. Views: [(<Nice name plural>, /<name>/handle, <Model>), ]
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:103
#: ../src/plugins/view/personview.py:108 ../src/plugins/view/view.gpr.py:137
#: ../src/web/grampsdb/views.py:53
msgid "People"
msgstr "أشخاص"
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:114
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:201
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:291
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:377
msgid "Id"
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:450
msgid "The marker to use for the report"
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:498
msgid "The basic style used for table headings."
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:89
#, fuzzy, python-format
msgid "Number of Ancestors for %s"
msgstr "عدد ثانوي"
#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:109
#, python-format
msgid "Generation %(generation)d has %(count)d individual. %(percent)s"
msgid_plural "Generation %(generation)d has %(count)d individuals. %(percent)s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TC # English return something like:
#. Total ancestors in generations 2 to 3 is 4. (66.67%)
#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:147
#, python-format
msgid "Total ancestors in generations %(second_generation)d to %(last_generation)d is %(count)d. %(percent)s"
msgstr ""
#. Write the title line. Set in INDEX marker so that this section will be
#. identified as a major category if this is included in a Book report.
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:94
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:285
#, fuzzy
msgid "Place Report"
msgstr "تقرير"
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:119
#, python-format
msgid "Gramps ID: %s "
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:120
#, fuzzy, python-format
msgid "Street: %s "
msgstr "الشارع:"
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:121
#, fuzzy, python-format
msgid "Parish: %s "
msgstr "المكان"
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:122
#, fuzzy, python-format
msgid "City: %s "
msgstr "المدينة:"
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:123
#, fuzzy, python-format
msgid "County: %s "
msgstr "البلد:"
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:124
#, fuzzy, python-format
msgid "State: %s"
msgstr "المقاطعة:"
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:125
#, fuzzy, python-format
msgid "Country: %s "
msgstr "البلد:"
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:147
msgid "Events that happened at this place"
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:151
#, fuzzy
msgid "Type of Event"
msgstr "حدث جديد"
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:210
#, fuzzy
msgid "People associated with this place"
msgstr "أشخاص بـ <إسم>"
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:259
#, fuzzy
msgid "Select using filter"
msgstr "موجه ملف"
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:260
#, fuzzy
msgid "Select places using a filter"
msgstr "دفع كما تكسب"
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:267
msgid "Select places individually"
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:268
msgid "List of places to report on"
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:298
msgid "The style used for the title of the report."
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:312
msgid "The style used for place title."
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:324
msgid "The style used for place details."
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:336
msgid "The style used for a column title."
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:350
msgid "The style used for each section."
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:373
msgid "The style used for event and person details."
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:120
msgid "book|Title"
msgstr "كتاب|عنوان"
#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:120
#, fuzzy
msgid "Title of the Book"
msgstr "كتاب ملاحظة"
#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:121
#, fuzzy
msgid "Title string for the book."
msgstr "كتاب ملاحظة"
#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:124
msgid "Subtitle"
msgstr "العنوان الثانوي"
#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:124
#, fuzzy
msgid "Subtitle of the Book"
msgstr "كتاب ملاحظة"
#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:125
#, fuzzy
msgid "Subtitle string for the book."
msgstr "كتاب ملاحظة"
#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:130
#, fuzzy, python-format
msgid "Copyright %d %s"
msgstr "حقوق الطبع"
#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:131
msgid "Footer"
msgstr "التذييل"
#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:132
msgid "Footer string for the page."
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:135
msgid "Image"
msgstr "الصورة"
#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:136
msgid "Gramps ID of the media object to use as an image."
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:139
#, fuzzy
msgid "Image Size"
msgstr "الصورة"
#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:140
msgid "Size of the image in cm. A value of 0 indicates that the image should be fit to the page."
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:163
msgid "The style used for the subtitle."
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:173
msgid "The style used for the footer."
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:76
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:328
#, fuzzy
msgid "Database Summary Report"
msgstr "إصلاح قاعدة البيانات"
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:143
#, fuzzy, python-format
msgid "Number of individuals: %d"
msgstr "عدد الأشخاص"
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:147
#, fuzzy, python-format
msgid "Males: %d"
msgstr "الذكور"
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:151
#, fuzzy, python-format
msgid "Females: %d"
msgstr "الإناث"
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:155
#, fuzzy, python-format
msgid "Individuals with unknown gender: %d"
msgstr "أشخاص بجنس غير معروف"
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:159
#, fuzzy, python-format
msgid "Individuals with incomplete names: %d"
msgstr "أشخاص بأسماء غير مكتملة"
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:164
#, python-format
msgid "Individuals missing birth dates: %d"
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:169
#, python-format
msgid "Disconnected individuals: %d"
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:173
#, python-format
msgid "Unique surnames: %d"
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:177
#, python-format
msgid "Individuals with media objects: %d"
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:190
#, fuzzy, python-format
msgid "Number of families: %d"
msgstr "عدد العائلات"
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:215
#, python-format
msgid "Number of unique media objects: %d"
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:220
#, python-format
msgid "Total size of media objects: %d bytes"
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:31
#, fuzzy
msgid "Ahnentafel Report"
msgstr "تقرير سوق"
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:32
msgid "Produces a textual ancestral report"
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:53
msgid "Produces a report of birthdays and anniversaries"
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:73
#, fuzzy
msgid "Custom Text"
msgstr "الصناعة حسب الطلب"
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:74
msgid "Add custom text to the book report"
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:94
#, fuzzy
msgid "Descendant Report"
msgstr "تقرير سوق"
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:95
msgid "Produces a list of descendants of the active person"
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:115
msgid "Detailed Ancestral Report"
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:116
msgid "Produces a detailed ancestral report"
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:136
msgid "Detailed Descendant Report"
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:137
msgid "Produces a detailed descendant report"
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:157
#, fuzzy
msgid "End of Line Report"
msgstr "تقرير سوق"
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:158
msgid "Produces a textual end of line report"
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:179
msgid "Produces a family group report showing information on a set of parents and their children."
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:200
msgid "Complete Individual Report"
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:201
msgid "Produces a complete report on the selected people"
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:221
#, fuzzy
msgid "Kinship Report"
msgstr "تقرير"
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:222
msgid "Produces a textual report of kinship for a given person"
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:242
#, fuzzy
msgid "Marker Report"
msgstr "تقرير سوق"
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:243
msgid "Produces a list of people with a specified marker"
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:264
#, fuzzy
msgid "Number of Ancestors Report"
msgstr "عدد ثانوي"
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:265
msgid "Counts number of ancestors of selected person"
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:286
msgid "Produces a textual place report"
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:307
msgid "Title Page"
msgstr "عنوان الصفحة"
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:308
msgid "Produces a title page for book reports."
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:329
msgid "Provides a summary of the current database"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:75
#, fuzzy
msgid "Select filter to restrict people"
msgstr "حدّد نوع الملفات"
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:87
msgid "Calculated Date Estimates"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:88
msgid "Source to remove and/or add"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:91
msgid "Remove previously added events, notes, and source"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:92
msgid "Remove calculated events, notes, and source; occurs immediately on Execute"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:96
msgid "Do not add birth events"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:97
msgid "Add birth events without dates"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:98
msgid "Add birth events with dates"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:99
msgid "Add a birth events with or without estimated dates"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:103
msgid "Do not add death events"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:104
msgid "Add death events without dates"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:105
msgid "Add death events with dates"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:106
msgid "Add death events with or without estimated dates"
msgstr ""
#. -----------------------------------------------------
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:110
#, fuzzy
msgid "Maximum age"
msgstr "زواج"
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:113
msgid "Maximum age that one can live to"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:119
msgid "Maximum age difference between siblings"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:125
msgid "Average years between two generations"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:155
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:172
#, fuzzy
msgid "Help"
msgstr "_مساعدة"
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:175
#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:35
msgid "Calculate Estimated Dates"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:184
#, fuzzy
msgid "Select All"
msgstr "موجه ملف"
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:185
#, fuzzy
msgid "Select None"
msgstr "رقاقة منتقاة"
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:186
#, fuzzy
msgid "Toggle Selection"
msgstr "تحديد الأداة"
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:187
#, fuzzy
msgid "Add Selected Events"
msgstr "رقاقة منتقاة"
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:193
msgid "Remove Events, Notes, and Source and Reselect Data"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:194
msgid "Are you sure you want to remove previous events, notes, and source and reselect data?"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:195
msgid "Remove and Run Select Again"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:199
#, fuzzy
msgid "Reselect Data"
msgstr "حدّد أب"
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:200
msgid "Are you sure you want to reselect data?"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:201
#, fuzzy
msgid "Run Select Again"
msgstr "تحديد التقرير"
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:221
#, fuzzy
msgid "Evidence"
msgstr "السكن"
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:221
#, fuzzy
msgid "Relative"
msgstr "ذو علاقة"
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:222
#, fuzzy
msgid "Processing...\n"
msgstr "طباعة"
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:240
msgid "Removing old estimations... "
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:241
#, python-format
msgid "Removing '%s'..."
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:295
#, fuzzy
msgid "done!\n"
msgstr "لا شيء"
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:296
#, fuzzy
msgid "Removed date estimates"
msgstr "حذف الأبوين"
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:300
#, fuzzy
msgid ""
"Selecting... \n"
"\n"
msgstr "تحديد..."
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:301
#, fuzzy
msgid "Selecting..."
msgstr "تحديد..."
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:336
#, fuzzy
msgid "Add birth and death events"
msgstr "إضافة حدث جديد"
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:338
#, fuzzy
msgid "Add birth event"
msgstr "إضافة حدث جديد"
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:340
#, fuzzy
msgid "Add death event"
msgstr "إضافة حدث جديد"
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:373
msgid "No events to be added."
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:415
#, fuzzy
msgid "Selecting... "
msgstr "تحديد..."
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:416
#, python-format
msgid "Adding events '%s'..."
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:439
#, python-format
msgid "Added birth event based on %s, from %s"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:441
#, python-format
msgid "Added birth event based on %s"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:442
#, fuzzy
msgid "Estimated birth date"
msgstr "متوقع"
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:453
#, python-format
msgid "Added death event based on %s, from %s"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:455
#, python-format
msgid "Added death event based on %s"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:456
#, fuzzy
msgid "Estimated death date"
msgstr "مات: %(death_date)s."
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:466
msgid " Done! Committing..."
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:468
msgid "Add date estimates"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:471
#, fuzzy, python-format
msgid "Added %d events."
msgstr "إضافة حدث جديد"
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:486
#, fuzzy
msgid "Estimated date"
msgstr "متوقع"
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:539
msgid "death-related evidence"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:556
msgid "birth-related evidence"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:595
#, fuzzy
msgid "sibling birth date"
msgstr "تأريخ الآلة"
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:606
#, fuzzy
msgid "sibling death date"
msgstr "البيانات خاطبت"
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:620
msgid "sibling birth-related date"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:631
msgid "sibling death-related date"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:644
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:649
#, fuzzy
msgid "a spouse, "
msgstr "الملحق"
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:670
msgid "descendent birth date"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:679
msgid "descendent death date"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:695
msgid "descendent birth-related date"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:703
msgid "descendent death-related date"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:737
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:783
#, fuzzy
msgid "ancestor birth date"
msgstr "تأريخ الآلة"
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:747
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:793
#, fuzzy
msgid "ancestor death date"
msgstr "تاريخ الممات"
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:758
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:804
msgid "ancestor birth-related date"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:766
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:812
msgid "ancestor death-related date"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:66
msgid "manual|Fix_Capitalization_of_Family_Names..."
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:76
#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:256
msgid "Capitalization changes"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:86
#, fuzzy
msgid "Checking Family Names"
msgstr "التأكد من الخطأ"
#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:87
msgid "Searching family names"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:144
#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:116
#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:508
#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:186
#, fuzzy
msgid "No modifications made"
msgstr "إتّصل على"
#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:145
msgid "No capitalization changes were detected."
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:197
#, fuzzy
msgid "Original Name"
msgstr "اسم أسرة المرأة قبل الزّواج"
#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:201
#, fuzzy
msgid "Capitalization Change"
msgstr "التغيير"
#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:208 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:286
#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:552
#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:240
#, fuzzy
msgid "Building display"
msgstr "بناء الآلة"
#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:62
msgid "Change Event Types"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:115
#, fuzzy
msgid "Analyzing Events"
msgstr "الأحداث الحالية"
#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:128
#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:153
#, fuzzy
msgid "Change types"
msgstr "التغيير"
#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:133
msgid "No event record was modified."
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:135
#, python-format
msgid "%d event record was modified."
msgid_plural "%d event records were modified."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/plugins/tool/Check.py:199
#, fuzzy
msgid "Check Integrity"
msgstr "مراقبة سهم"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:245
#, fuzzy
msgid "Checking Database"
msgstr "التأكد من الخطأ"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:262
msgid "Looking for invalid name format references"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/Check.py:310
msgid "Looking for duplicate spouses"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/Check.py:328
msgid "Looking for character encoding errors"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/Check.py:354
msgid "Looking for broken family links"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/Check.py:479
msgid "Looking for unused objects"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/Check.py:561
msgid "Media object could not be found"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/Check.py:562
#, python-format
msgid ""
"The file:\n"
" %(file_name)s \n"
"is referenced in the database, but no longer exists. The file may have been deleted or moved to a different location. You may choose to either remove the reference from the database, keep the reference to the missing file, or select a new file."
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/Check.py:601
#, fuzzy
msgid "Looking for empty people records"
msgstr "البحث عن الأشخاص المتكررين"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:609
msgid "Looking for empty family records"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/Check.py:617
#, fuzzy
msgid "Looking for empty event records"
msgstr "البحث عن الأشخاص المتكررين"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:625
#, fuzzy
msgid "Looking for empty source records"
msgstr "البحث عن الأشخاص المتكررين"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:633
#, fuzzy
msgid "Looking for empty place records"
msgstr "البحث عن الأشخاص المتكررين"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:640
#, fuzzy
msgid "Looking for empty media records"
msgstr "البحث عن الأشخاص المتكررين"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:649
msgid "Looking for empty repository records"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/Check.py:657
#, fuzzy
msgid "Looking for empty note records"
msgstr "البحث عن الأشخاص المتكررين"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:694
msgid "Looking for empty families"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/Check.py:721
msgid "Looking for broken parent relationships"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/Check.py:752
msgid "Looking for event problems"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/Check.py:835
msgid "Looking for person reference problems"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/Check.py:854
msgid "Checking people for proper date formats"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/Check.py:945
msgid "Checking families for proper date formats"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1002
msgid "Looking for repository reference problems"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1019
msgid "Looking for place reference problems"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1070
msgid "Looking for source reference problems"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1197
#, fuzzy
msgid "Looking for media object reference problems"
msgstr "البحث عن الأشخاص المتكررين"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1293
#, fuzzy
msgid "Looking for note reference problems"
msgstr "البحث عن الأشخاص المتكررين"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1460
msgid "No errors were found"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1461
msgid "The database has passed internal checks"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1466
#, python-format
msgid "%d broken child/family link was fixed\n"
msgid_plural "%d broken child-family links were found\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1473
msgid "Non existing child"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1480
#, python-format
msgid "%s was removed from the family of %s\n"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1483
#, python-format
msgid "%d broken spouse/family link was fixed\n"
msgid_plural "%d broken spouse/family links were found\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1490 ../src/plugins/tool/Check.py:1507
msgid "Non existing person"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1497 ../src/plugins/tool/Check.py:1514
#, python-format
msgid "%s was restored to the family of %s\n"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1500
#, python-format
msgid "%d duplicate spouse/family link was found\n"
msgid_plural "%d duplicate spouse/family links were found\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1517
#, python-format
msgid "%d family with no parents or children found, removed.\n"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1520
#, python-format
msgid "%d families with no parents or children, removed.\n"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1523
#, python-format
msgid "%d corrupted family relationship fixed\n"
msgid_plural "%d corrupted family relationship fixed\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1527
#, python-format
msgid "%d person was referenced but not found\n"
msgid_plural "%d persons were referenced, but not found\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1531
#, python-format
msgid "%d date was corrected\n"
msgid_plural "%d dates were corrected\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1535
#, python-format
msgid "%d repository was referenced but not found\n"
msgid_plural "%d repositories were referenced, but not found\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1539
#, python-format
msgid "%d media object was referenced, but not found\n"
msgid_plural "%d media objects were referenced, but not found\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1543
#, python-format
msgid "Reference to %d missing media object was kept\n"
msgid_plural "References to %d media objects were kept\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1547
#, python-format
msgid "%d missing media object was replaced\n"
msgid_plural "%d missing media objects were replaced\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1551
#, python-format
msgid "%d missing media object was removed\n"
msgid_plural "%d missing media objects were removed\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1555
#, python-format
msgid "%d invalid event reference was removed\n"
msgid_plural "%d invalid event references were removed\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1559
#, python-format
msgid "%d invalid birth event name was fixed\n"
msgid_plural "%d invalid birth event names were fixed\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1563
#, python-format
msgid "%d invalid death event name was fixed\n"
msgid_plural "%d invalid death event names were fixed\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1567
#, python-format
msgid "%d place was referenced but not found\n"
msgid_plural "%d places were referenced, but not found\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1571
#, python-format
msgid "%d source was referenced but not found\n"
msgid_plural "%d sources were referenced, but not found\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1575
#, python-format
msgid "%d media object was referenced but not found\n"
msgid_plural "%d media objects were referenced but not found\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1579
#, python-format
msgid "%d note object was referenced but not found\n"
msgid_plural "%d note objects were referenced but not found\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1583
#, python-format
msgid "%d invalid name format reference was removed\n"
msgid_plural "%d invalid name format references were removed\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1587
#, python-format
msgid ""
"%d empty objects removed:\n"
" %d person objects\n"
" %d family objects\n"
" %d event objects\n"
" %d source objects\n"
" %d media objects\n"
" %d place objects\n"
" %d repository objects\n"
" %d note objects\n"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1632
msgid "Integrity Check Results"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1637
#, fuzzy
msgid "Check and Repair"
msgstr "الديك والثور"
#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:53
msgid "manual|Interactive_Descendant_Browser..."
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:68
#, fuzzy, python-format
msgid "Descendant Browser: %s"
msgstr "برنامج لعرض و رؤية صفحات على الإنترنت"
#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:95
msgid "Descendant Browser tool"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/Eval.py:53
msgid "Python evaluation window"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:69
msgid "manual|Compare_Individual_Events..."
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:139
msgid "Event comparison filter selection"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:163
#, fuzzy
msgid "Filter selection"
msgstr "المرشح"
#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:163
msgid "Event Comparison tool"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:176
#, fuzzy
msgid "Comparing events"
msgstr "الأحداث الحالية"
#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:177
msgid "Selecting people"
msgstr "الأشخاص المحدّدين"
#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:189
msgid "No matches were found"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:237 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:260
msgid "Event Comparison Results"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:247
#, fuzzy
msgid " Date"
msgstr "التأريخ"
#. This won't be shown in a tree
#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:249
#, fuzzy
msgid " Place"
msgstr "المكان"
#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:293
#, fuzzy
msgid "Comparing Events"
msgstr "الأحداث الحالية"
#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:294
#, fuzzy
msgid "Building data"
msgstr "البيانات خاطبت"
#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:374
#, fuzzy
msgid "Select filename"
msgstr "رقاقة منتقاة"
#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:107
#, fuzzy
msgid "Event name changes"
msgstr "الكنية اللقب الشخصي"
#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:112
#, fuzzy
msgid "Modifications made"
msgstr "إتّصل على"
#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:113
#, python-format
msgid "%s event description has been added"
msgid_plural "%s event descriptions have been added"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:117
msgid "No event description has been added."
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:60
msgid "United States of America"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:60
#, fuzzy
msgid "Canada"
msgstr "التقويم"
#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:60
#, fuzzy
msgid "France"
msgstr "إلغاء الأمر"
#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:383
#, fuzzy
msgid "Place title"
msgstr "اسم أسرة المرأة قبل الزّواج"
#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:413
#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:613
msgid "Extract Place data"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:430
#, fuzzy
msgid "Checking Place Titles"
msgstr "التأكد من الخطأ"
#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:431
#, fuzzy
msgid "Looking for place fields"
msgstr "البحث عن الأشخاص المتكررين"
#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:509
msgid "No place information could be extracted."
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:527
msgid "Below is a list of Places with the possible data that can be extracted from the place title. Select the places you wish Gramps to convert."
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:61
#, fuzzy
msgid "Medium"
msgstr "متوسط"
#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:66
#, fuzzy
msgid "manual|Find_Possible_Duplicate_People..."
msgstr "البحث عن إمكانية وجود أشخاص متكررين"
#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:126 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:277
#, fuzzy
msgid "Find Possible Duplicate People"
msgstr "البحث عن إمكانية وجود أشخاص متكررين"
#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:139 ../src/plugins/tool/Verify.py:276
#, fuzzy
msgid "Tool settings"
msgstr "شكّل الأماكن"
#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:139
msgid "Find Duplicates tool"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:173
msgid "No matches found"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:174
msgid "No potential duplicate people were found"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:183
msgid "Find Duplicates"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:184
msgid "Looking for duplicate people"
msgstr "البحث عن الأشخاص المتكررين"
#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:192
msgid "Pass 1: Building preliminary lists"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:210
msgid "Pass 2: Calculating potential matches"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:543
#, fuzzy
msgid "Potential Merges"
msgstr "خالي من إمكانية"
#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:554
#, fuzzy
msgid "Rating"
msgstr "التقدير"
#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:555
#, fuzzy
msgid "First Person"
msgstr "الدرجة الأولى"
#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:556
#, fuzzy
msgid "Second Person"
msgstr "مستعمل"
#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:566
#, fuzzy
msgid "Merge candidates"
msgstr "النوع يدمج"
#: ../src/plugins/tool/Leak.py:62
msgid "Uncollected Objects Tool"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/Leak.py:83
#, fuzzy
msgid "Number"
msgstr "عدد ثانوي"
#: ../src/plugins/tool/Leak.py:87
#, fuzzy
msgid "Uncollected object"
msgstr "حدّد كائن الوسائط المتعدّدة"
#: ../src/plugins/tool/Leak.py:126
#, python-format
msgid "Referrers of %d"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/Leak.py:137
#, fuzzy, python-format
msgid "%d refers to"
msgstr "الأجيال"
#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:66
msgid "manual|Media_Manager..."
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:87 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:320
msgid "Media Manager"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:91
msgid "Gramps Media Manager"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:93
#, fuzzy
msgid "Selecting operation"
msgstr "لا عملية"
#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:115
msgid ""
"This tool allows batch operations on media objects stored in Gramps. An important distinction must be made between a Gramps media object and its file.\n"
"\n"
"The Gramps media object is a collection of data about the media object file: its filename and/or path, its description, its ID, notes, source references, etc. These data <b>do not include the file itself</b>.\n"
"\n"
"The files containing image, sound, video, etc, exist separately on your hard drive. These files are not managed by Gramps and are not included in the Gramps database. The Gramps database only stores the path and file names.\n"
"\n"
"This tool allows you to only modify the records within your Gramps database. If you want to move or rename the files then you need to do it on your own, outside of Gramps. Then you can adjust the paths using this tool so that the media objects store the correct file locations."
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:255
#, fuzzy
msgid "Affected path"
msgstr "طريق حديقة"
#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:264
msgid "Press OK to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options."
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:295
msgid "Operation succesfully finished."
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:297
msgid "The operation you requested has finished successfully. You may press OK button now to continue."
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:300
#, fuzzy
msgid "Operation failed"
msgstr "لا عملية"
#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:302
msgid "There was an error while performing the requested operation. You may try starting the tool again."
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:339
#, python-format
msgid ""
"The following action is to be performed:\n"
"\n"
"Operation:\t%s"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:412
msgid "Replace _substrings in the path"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:413
msgid "This tool allows replacing specified substring in the path of media objects with another substring. This can be useful when you move your media files from one directory to another"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:419
msgid "Replace substring settings"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:431
msgid "_Replace:"
msgstr "إستبدل:"
#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:440
msgid "_With:"
msgstr "مع:"
#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:454
#, python-format
msgid ""
"The following action is to be performed:\n"
"\n"
"Operation:\t%s\n"
"Replace:\t\t%s\n"
"With:\t\t%s"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:491
msgid "Convert paths from relative to _absolute"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:492
msgid "This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. It does this by prepending the base path as given in the Preferences, or if that is not set, it prepends user's directory."
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:525
msgid "Convert paths from absolute to r_elative"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:526
msgid "This tool allows converting absolute media paths to a relative path. The relative path is relative viz-a-viz the base path as given in the Preferences, or if that is not set, user's directory. A relative path allows to tie the file location to a base path that can change to your needs."
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:56
msgid "manual|Not_Related..."
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:75
#, python-format
msgid "Not related to \"%s\""
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:160
#, python-format
msgid "Everyone in the database is related to %s"
msgstr ""
#. TRANS: no singular form needed, as rows is always > 1
#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:233
#, fuzzy, python-format
msgid "Setting marker for %d person"
msgid_plural "Setting marker for %d people"
msgstr[0] "إضافة أبوين للشخص"
msgstr[1] "إضافة أبوين للشخص"
#. TRANS: No singular form is needed.
#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:267
#, python-format
msgid "Finding relationships between %d person"
msgid_plural "Finding relationships between %d people"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. we have at least 1 "unrelated" person to find
#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:336
#, fuzzy, python-format
msgid "Looking for %d person"
msgid_plural "Looking for %d people"
msgstr[0] "البحث عن الأشخاص المتكررين"
msgstr[1] "البحث عن الأشخاص المتكررين"
#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:361
#, python-format
msgid "Looking up the name of %d person"
msgid_plural "Looking up the names of %d people"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:54
msgid "manual|Edit_Database_Owner_Information..."
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:98
#, fuzzy
msgid "Database Owner Editor"
msgstr "التأكد من الخطأ"
#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:157
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:693
msgid "Main window"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:157
#, fuzzy
msgid "Edit database owner information"
msgstr "معلومات النشر:"
#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:62
msgid "manual|Extract_Information_from_Names"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:105
msgid "Name and title extraction tool"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:120
msgid "Extracting Information from Names"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:121
msgid "Analyzing names"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:187
msgid "No titles, nicknames or prefixes were found"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:347
msgid "Extract information from names"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/Rebuild.py:76
msgid "Rebuilding secondary indices..."
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/Rebuild.py:85
msgid "Secondary indices rebuilt"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/Rebuild.py:86
msgid "All secondary indices have been rebuilt."
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/RebuildRefMap.py:77
msgid "Rebuilding reference maps..."
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/RebuildRefMap.py:90
msgid "Reference maps rebuilt"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/RebuildRefMap.py:91
msgid "All reference maps have been rebuilt."
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:70
msgid "Cause of Death"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:97
#, python-format
msgid "Relationship calculator: %(person_name)s"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:102
#, python-format
msgid "Relationship to %(person_name)s"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:148 ../src/PluginUtils/_Tool.py:132
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:579
msgid "Active person has not been set"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:149 ../src/PluginUtils/_Tool.py:133
msgid "You must select an active person for this tool to work properly."
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:165
msgid "Relationship Calculator tool"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:192
#, python-format
msgid "%(person)s and %(active_person)s are not related."
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:207
#, python-format
msgid "Their common ancestor is %s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:213
#, python-format
msgid "Their common ancestors are %s and %s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:217
msgid "Their common ancestors are: "
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:76
msgid "Unused Objects"
msgstr ""
#. Add mark column
#. Add ignore column
#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:181 ../src/plugins/tool/Verify.py:461
#, fuzzy
msgid "Mark"
msgstr "مارك"
#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:307
msgid "Remove unused objects"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:65
#, fuzzy
msgid "Reordering Gramps IDs"
msgstr "إعادة ترتيب الأرقام المعرّفة للأشخاص "
#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:73
msgid "Reordering People IDs"
msgstr "إعادة ترتيب الأرقام المعرّفة للأشخاص "
#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:84
msgid "Reordering Family IDs"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:94
msgid "Reordering Event IDs"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:104
msgid "Reordering Media Object IDs"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:114
msgid "Reordering Source IDs"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:124
msgid "Reordering Place IDs"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:134
msgid "Reordering Repository IDs"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:145
#, fuzzy
msgid "Reordering Note IDs"
msgstr "إعادة ترتيب الأرقام المعرّفة للأشخاص "
#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:159 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:489
#, fuzzy
msgid "Reorder Gramps IDs"
msgstr "إعادة ترتيب الأرقام المعرّفة للأشخاص "
#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:217
msgid "Finding and assigning unused IDs"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:76
#, fuzzy
msgid "Sort Events"
msgstr "الأحداث الحالية"
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:102
#, fuzzy
msgid "Sort event changes"
msgstr "إحباط التعديلات"
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:112
#, fuzzy
msgid "Sorting personal events..."
msgstr "ترتيب البيانات..."
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:134
#, fuzzy
msgid "Sorting family events..."
msgstr "ترتيب البيانات..."
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:165
#, fuzzy
msgid "Tool Options"
msgstr "شكّل الأماكن"
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:168
#, fuzzy
msgid "Select the people to sort"
msgstr "الأشخاص المحدّدين"
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:187
msgid "Sort descending"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:188
msgid "Set the sort order"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:191
#, fuzzy
msgid "Include family events"
msgstr "الأحداث الحالية"
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:192
msgid "Sort family events of the person"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:46
msgid "manual|Generate_SoundEx_codes"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:57
msgid "SoundEx code generator"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:36
msgid "Calculates estimated dates for birth and death."
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:56
#, fuzzy
msgid "Fix Capitalization of Family Names"
msgstr "التغيير"
#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:57
msgid "Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names."
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:78
#, fuzzy
msgid "Rename Event Types"
msgstr "نوع الحدث"
#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:79
msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name."
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:100
#, fuzzy
msgid "Check and Repair Database"
msgstr "الديك والثور"
#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:101
msgid "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:147
#, fuzzy
msgid "Interactive Descendant Browser"
msgstr "برنامج لعرض و رؤية صفحات على الإنترنت"
#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:148
msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:211
#, fuzzy
msgid "Compare Individual Events"
msgstr "الأحداث الحالية"
#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:212
msgid "Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters that can be applied to the database to find similar events"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:234
#, fuzzy
msgid "Extract Event Description"
msgstr "الوصف"
#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:235
msgid "Extracts event descriptions from the event data"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:255
msgid "Extract Place Data from a Place Title"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:256
msgid "Attempts to extract city and state/province from a place title"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:278
msgid "Searches the entire database, looking for individual entries that may represent the same person."
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:321
msgid "Manages batch operations on media files"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:341
#, fuzzy
msgid "Not Related"
msgstr "ذو علاقة"
#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:342
msgid "Find people who are not in any way related to the selected person"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:363
msgid "Edit Database Owner Information"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:364 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:385
msgid "Allow editing database owner information."
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:384
msgid "Extract Information from Names"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:405
msgid "Rebuild Secondary Indices"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:406
msgid "Rebuilds secondary indices"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:426
#, fuzzy
msgid "Rebuild Reference Maps"
msgstr "مرجع الإبن"
#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:427
msgid "Rebuilds reference maps"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:447
#, fuzzy
msgid "Relationship Calculator"
msgstr "العلاقة"
#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:448
msgid "Calculates the relationship between two people"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:468
#, fuzzy
msgid "Remove Unused Objects"
msgstr "إزالة الكائن"
#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:469
msgid "Removes unused objects from the database"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:490
msgid "Reorders the Gramps IDs according to Gramps' default rules."
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:511 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:512
#, fuzzy
msgid "Sorts events"
msgstr "الأحداث الحالية"
#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:532
#, fuzzy
msgid "Generate SoundEx Codes"
msgstr "الجيل"
#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:533
msgid "Generates SoundEx codes for names"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:576
#, fuzzy
msgid "Verify the Data"
msgstr "يوم قفزة"
#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:577
msgid "Verifies the data against user-defined tests"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/Verify.py:72
msgid "manual|Verify_the_Data..."
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/Verify.py:228
msgid "Database Verify tool"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/Verify.py:411
msgid "Database Verification Results"
msgstr ""
#. Add column with the warning text
#: ../src/plugins/tool/Verify.py:472
msgid "Warning"
msgstr "تحذير"
#: ../src/plugins/tool/Verify.py:552
msgid "_Show all"
msgstr "عرض الكل"
#: ../src/plugins/tool/Verify.py:562 ../src/plugins/tool/verify.glade.h:22
#, fuzzy
msgid "_Hide marked"
msgstr "الملحوظ قبالة"
#: ../src/plugins/tool/Verify.py:815
msgid "Baptism before birth"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/Verify.py:829
msgid "Death before baptism"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/Verify.py:843
msgid "Burial before birth"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/Verify.py:857
msgid "Burial before death"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/Verify.py:871
msgid "Death before birth"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/Verify.py:885
msgid "Burial before baptism"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/Verify.py:903
msgid "Old age at death"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/Verify.py:924
msgid "Multiple parents"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/Verify.py:941
#, fuzzy
msgid "Married often"
msgstr "الزوج والزوجة"
#: ../src/plugins/tool/Verify.py:960
#, fuzzy
msgid "Old and unmarried"
msgstr "الديك والثور"
#: ../src/plugins/tool/Verify.py:987
msgid "Too many children"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1002
#, fuzzy
msgid "Same sex marriage"
msgstr "مستشار توجيه زواج"
#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1012
msgid "Female husband"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1022
#, fuzzy
msgid "Male wife"
msgstr "قطّة ذكر"
#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1049
msgid "Husband and wife with the same surname"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1074
msgid "Large age difference between spouses"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1105
#, fuzzy
msgid "Marriage before birth"
msgstr "مستشار توجيه زواج"
#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1136
#, fuzzy
msgid "Marriage after death"
msgstr "إقرأ بعد يكتب"
#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1170
msgid "Early marriage"
msgstr "زواج مبكّر"
#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1202
msgid "Late marriage"
msgstr "زواج متأخّر"
#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1263
msgid "Old father"
msgstr "أب مسنّ"
#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1266
msgid "Old mother"
msgstr "أم مسنّة"
#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1308
msgid "Young father"
msgstr "أب شاب"
#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1311
msgid "Young mother"
msgstr "أم شابة"
#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1350
msgid "Unborn father"
msgstr "أب غير مولود"
#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1353
msgid "Unborn mother"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1398
msgid "Dead father"
msgstr "أب ميت"
#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1401
msgid "Dead mother"
msgstr "أم ميتة"
#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1423
msgid "Large year span for all children"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1445
msgid "Large age differences between children"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1455
msgid "Disconnected individual"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1477
#, fuzzy
msgid "Invalid birth date"
msgstr "تأريخ الآلة"
#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1499
#, fuzzy
msgid "Invalid death date"
msgstr "تاريخ الممات"
#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1515
msgid "Marriage date but not married"
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/eventview.py:79
msgid "Add a new event"
msgstr "إضافة حدث جديد"
#: ../src/plugins/view/eventview.py:80
msgid "Edit the selected event"
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/eventview.py:81
msgid "Delete the selected event"
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/eventview.py:203
msgid "Event Filter Editor"
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/eventview.py:226
msgid "Select Event Columns"
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/familyview.py:68
#, fuzzy
msgid "Marriage Date"
msgstr "مكان الزواج"
#: ../src/plugins/view/familyview.py:72
msgid "Add a new family"
msgstr "إضافة عائلة جديدة"
#: ../src/plugins/view/familyview.py:73
msgid "Edit the selected family"
msgstr "تحرير العائلة المحدّدة"
#: ../src/plugins/view/familyview.py:74
msgid "Delete the selected family"
msgstr "حذف العائلة المحدّدة"
#: ../src/plugins/view/familyview.py:116
#, fuzzy
msgid "Select Family Columns"
msgstr "رقاقة منتقاة"
#: ../src/plugins/view/familyview.py:185 ../src/plugins/view/personview.py:395
#, fuzzy
msgid "_Column Editor..."
msgstr "العمود ثمانون"
#: ../src/plugins/view/familyview.py:187
msgid "Family Filter Editor"
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/fanchartview.gpr.py:3
#, fuzzy
msgid "Fan Chart View"
msgstr "نصير في"
#: ../src/plugins/view/fanchartview.gpr.py:4
#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.gpr.py:39
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:123
#, fuzzy
msgid "Ancestry"
msgstr "الأجداد"
#: ../src/plugins/view/fanchartview.gpr.py:5
msgid "The view showing relations through a fanchart"
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:432
msgid "Time period"
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:433
#, fuzzy
msgid "years"
msgstr "في العام:"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:439 ../src/plugins/view/geoview.py:735
msgid "All"
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:778
#, fuzzy
msgid "_Add Place"
msgstr "المكان"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:780
msgid "Add the location centred on the map as a new place in Gramps. Double click the location to centre on the map."
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:783
#, fuzzy
msgid "_Link Place"
msgstr "المكان"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:785
msgid "Link the location centred on the map to a place in Gramps. Double click the location to centre on the map."
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:789
#, fuzzy
msgid "_Provider"
msgstr "معاينة"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:790
msgid "Select the maps provider. You can choose between OpenStreetMap and Google maps"
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:798
msgid "_SaveZoom"
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:799
msgid "Save the zoom between places map, person map, family map and events map"
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:806
#, fuzzy
msgid "_All Places"
msgstr "الأماكن"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:807
msgid "Attempt to view all places in the family tree."
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:809
#, fuzzy
msgid "_Person"
msgstr "الشخص:"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:811
msgid "Attempt to view all the places where the selected people lived."
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:813
#, fuzzy
msgid "_Family"
msgstr "الكنية:"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:815
msgid "Attempt to view places of the selected people's family."
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:816
#, fuzzy
msgid "_Event"
msgstr "الحدث"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:818
msgid "Attempt to view places connected to all events."
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:819
#, fuzzy
msgid "Selecting stylesheet ..."
msgstr "تحديد إسم الملف"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:820
msgid "Reload the map with new style."
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:822
#, fuzzy
msgid "Select a StyleSheet"
msgstr "حدّد أب"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1082
msgid "List of places without coordinates"
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1083
msgid "Here is the list of all places in the family tree for which we have no coordinates.<br> This means no longitude or latitude.<p>"
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1086
msgid "Back to prior page"
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1325
#, fuzzy
msgid "Places list"
msgstr "الأماكن"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1584
#, fuzzy
msgid "No location."
msgstr "الملاحظة الرئيسية"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1587
msgid "You have no places in your family tree with coordinates."
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1590
msgid "You are looking at the default map."
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1617
#, python-format
msgid "%(comment)s : birth place."
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1620
#, fuzzy
msgid "birth place."
msgstr "مكان الولادة"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1655
#, python-format
msgid "%(comment)s : death place."
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1658
#, fuzzy
msgid "death place."
msgstr "مكان الممات"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1695
#, fuzzy, python-format
msgid "Id : %s"
msgstr "d. %s"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1712
msgid "All places in the family tree with coordinates."
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1783
msgid "All events in the family tree with coordinates."
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1808
#, python-format
msgid "Id : Father : %s : %s"
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1815
#, python-format
msgid "Id : Mother : %s : %s"
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1826
#, python-format
msgid "Id : Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s"
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1834
#, python-format
msgid "Id : Person : %(id)s %(name)s has no family."
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1840
#, python-format
msgid "All %(name)s people's family places in the family tree with coordinates."
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1880
#, fuzzy, python-format
msgid "%(eventtype)s : %(name)s"
msgstr "أحدث"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1899
msgid "All event places for"
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1908
msgid "Cannot center the map. No location with coordinates.The following reasons are : <ul><li>The active person has no places with coordinates.</li><li>The active person's family members have no places with coordinates.</li><li>You have no places.</li><li>You have no active person set.</li>"
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1924
msgid "Not yet implemented ..."
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:50
#, fuzzy
msgid "Geographic View"
msgstr "الرسومات"
#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:51
msgid "The view showing events on an interactive internet map (internet connection needed"
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:58
#, fuzzy
msgid "Geography"
msgstr "رسم بيانيّ خطّيّ"
#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:64
#, fuzzy
msgid "Html View"
msgstr "عرض"
#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:65
msgid "A view allowing to see html pages embedded in Gramps"
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:71
msgid "Web"
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/grampletview.py:172
msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup"
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/grampletview.py:806
msgid "Right click to add gramplets"
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/grampletview.py:940
msgid "Unnamed Gramplet"
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/grampletview.py:1072
#, fuzzy
msgid "_Add a gramplet"
msgstr "الملحق"
#: ../src/plugins/view/grampletview.py:1073
msgid "_Undelete gramplet"
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/grampletview.py:1074
#, fuzzy
msgid "Set Columns to _1"
msgstr "محرّر العمود"
#: ../src/plugins/view/grampletview.py:1077
#, fuzzy
msgid "Set Columns to _2"
msgstr "محرّر العمود"
#: ../src/plugins/view/grampletview.py:1080
#, fuzzy
msgid "Set Columns to _3"
msgstr "محرّر العمود"
#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:420
#, fuzzy
msgid "HtmlView"
msgstr "عرض"
#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:585
msgid "Go to the previous page in the history"
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:593
msgid "Go to the next page in the history"
msgstr ""
#. add the Refresh action to handle the Refresh button
#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:598
#, fuzzy
msgid "_Refresh"
msgstr "المراجع"
#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:601
msgid "Stop and reload the page."
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:638
msgid "Start page for the Html View"
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:639
msgid ""
"Type a webpage address at the top, and hit the execute button to load a webpage in this page\n"
"<br>\n"
"For example: <b>http://gramps-project.org</p>"
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:89
msgid "Edit the selected media object"
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:90
msgid "Delete the selected media object"
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:224
msgid "Media Filter Editor"
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:227
msgid "View in the default viewer"
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:231
msgid "Open the folder containing the media file"
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:264
msgid "Select Media Columns"
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:298 ../src/glade/editmedia.glade.h:2
#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:8
msgid "Double click image to view in an external viewer"
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/noteview.py:76
#, fuzzy
msgid "Delete the selected note"
msgstr "حذف العائلة المحدّدة"
#: ../src/plugins/view/noteview.py:204
#, fuzzy
msgid "Note Filter Editor"
msgstr "اسم أسرة المرأة قبل الزّواج"
#: ../src/plugins/view/noteview.py:221
#, fuzzy
msgid "Select Note Columns"
msgstr "رقاقة منتقاة"
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:79
#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:78
msgid "short for baptized|bap."
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:80
#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:79
msgid "short for chistianized|chr."
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:81
#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:80
msgid "short for buried|bur."
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:82
#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:81
msgid "short for cremated|crem."
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:506
#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:631
#: ../src/plugins/view/personview.py:377 ../src/plugins/view/relview.py:370
msgid "Person Filter Editor"
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:896
#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1216
#, fuzzy
msgid "Jump to child..."
msgstr "النّظير إلى رقميّ"
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:914
#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1262
#, fuzzy
msgid "Jump to mother"
msgstr "النّظير إلى رقميّ"
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1179
#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1842
msgid "A person was found to be his/her own ancestor."
msgstr ""
#. (gtk.STOCK_GO_BACK,self.parent.back_clicked,back_sensitivity),
#. (gtk.STOCK_GO_FORWARD,self.parent.fwd_clicked,fwd_sensitivity),
#. FIXME: revert to stock item when German gtk translation is fixed
#. (gtk.STOCK_HOME,self.parent.on_home_clicked,1),
#. FIXME: remove when German gtk translation is fixed
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1222
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1231
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3025
#: ../src/web/grampsdb/views.py:84 ../src/web/grampsdb/views.py:90
#, fuzzy
msgid "Home"
msgstr "البيت"
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1245
#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1907
msgid "Show images"
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1254
#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1917
#, fuzzy
msgid "Show marriage data"
msgstr "مستشار توجيه زواج"
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1263
#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1965
msgid "Tree style"
msgstr "نمط الشجرة"
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1270
#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1973
#, fuzzy
msgid "Version A"
msgstr "النسخة"
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1277
#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1980
#, fuzzy
msgid "Version B"
msgstr "النسخة"
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1289
#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1998
#, fuzzy
msgid "Tree size"
msgstr "بحجم بطاقة"
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1296
#, fuzzy
msgid "Automatic"
msgstr "السّلاح"
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1304
#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2008
#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2019
#, fuzzy, python-format
msgid "%d generation"
msgid_plural "%d generations"
msgstr[0] "الأجيال"
msgstr[1] "الأجيال"
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1567
#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2342
msgid "Family Menu"
msgstr "قائمة العائلة"
#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1928
msgid "Show unknown peoples"
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1939
msgid "Mouse scroll direction"
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1947
#, fuzzy
msgid "Top <-> Bottom"
msgstr "القاع"
#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1954
msgid "Left <-> Right"
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1987
#, fuzzy
msgid "Version C"
msgstr "النسخة"
#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2026
#, fuzzy
msgid "Tree direction"
msgstr "رسم بيانيّ خطّيّ"
#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2034
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:70
msgid "Vertical (top to bottom)"
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2041
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:71
msgid "Vertical (bottom to top)"
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2048
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:72
msgid "Horizontal (left to right)"
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2055
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:73
msgid "Horizontal (right to left)"
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2282
#: ../src/plugins/view/relview.py:359
#, fuzzy
msgid "Add New Parents..."
msgstr "الملحق"
#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.gpr.py:32
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:116
#, fuzzy
msgid "Pedigree View"
msgstr "النسب"
#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.gpr.py:33
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:117
msgid "The view showing an ancestor pedigree of the selected person"
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/personview.py:90 ../src/plugins/view/personview.py:392
msgid "Add a new person"
msgstr "إضافة شخص جديد"
#: ../src/plugins/view/personview.py:91 ../src/plugins/view/personview.py:382
msgid "Edit the selected person"
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/personview.py:92
#, fuzzy
msgid "Delete the selected person"
msgstr "حذف العائلة المحدّدة"
#: ../src/plugins/view/personview.py:262
msgid "Select Person Columns"
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/personview.py:302
msgid "Deleting the person will remove the person from the database."
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/personview.py:307
msgid "_Delete Person"
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/personview.py:322
#, python-format
msgid "Delete Person (%s)"
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/personview.py:379
#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:82
#, fuzzy
msgid "Expand all Nodes"
msgstr "المشتغل في كل الأعمال"
#: ../src/plugins/view/personview.py:383
#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:84
#, fuzzy
msgid "Collapse all Nodes"
msgstr "المشتغل في كل الأعمال"
#: ../src/plugins/view/personview.py:394
#, fuzzy
msgid "Remove the Selected Person"
msgstr "رقاقة منتقاة"
#: ../src/plugins/view/personview.py:397
#, fuzzy
msgid "Compare and _Merge..."
msgstr "الديك والثور"
#: ../src/plugins/view/personview.py:399
#, fuzzy
msgid "_Fast Merge..."
msgstr "النوع يدمج"
#: ../src/plugins/view/personview.py:425 ../src/plugins/view/personview.py:438
#: ../src/plugins/view/personview.py:449 ../src/plugins/view/personview.py:463
#, fuzzy
msgid "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can be selected by holding down the control key while clicking on the desired person."
msgstr "Exactly two أشخاص must be selected to perform a merge. A second person can be selected by holding down the control key while clicking on the desired person."
#: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:3
msgid "Place Tree View"
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:4
msgid "A view displaying places in a tree format."
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:57
#, fuzzy
msgid "Tree"
msgstr "بحجم بطاقة"
#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:78
msgid "Expand this Entire Group"
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:80
msgid "Collapse this Entire Group"
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/relview.py:345
#, fuzzy
msgid "_Reorder"
msgstr "إطلب ثانية"
#: ../src/plugins/view/relview.py:346
msgid "Change order of parents and families"
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/relview.py:351
#, fuzzy
msgid "Edit..."
msgstr "التحرير"
#: ../src/plugins/view/relview.py:352
#, fuzzy
msgid "Edit the active person"
msgstr "إذهب للشخص الإفتراضي"
#: ../src/plugins/view/relview.py:354 ../src/plugins/view/relview.py:356
#: ../src/plugins/view/relview.py:773
#, fuzzy
msgid "Add a new family with person as parent"
msgstr "إضافة شخص جديد كأم"
#: ../src/plugins/view/relview.py:355
#, fuzzy
msgid "Add Partner..."
msgstr "الشريك"
#: ../src/plugins/view/relview.py:358 ../src/plugins/view/relview.py:360
#: ../src/plugins/view/relview.py:767
#, fuzzy
msgid "Add a new set of parents"
msgstr "إضافة حدث جديد"
#: ../src/plugins/view/relview.py:362 ../src/plugins/view/relview.py:366
#: ../src/plugins/view/relview.py:768
msgid "Add person as child to an existing family"
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/relview.py:365
#, fuzzy
msgid "Add Existing Parents..."
msgstr "الملحق"
#: ../src/plugins/view/relview.py:376
#, fuzzy
msgid "Show Details"
msgstr "عرض التفاصيل"
#: ../src/plugins/view/relview.py:379
#, fuzzy
msgid "Show Siblings"
msgstr "عرض الأخوة"
#: ../src/plugins/view/relview.py:626
#, fuzzy
msgid "Alive"
msgstr "الأرشيف"
#: ../src/plugins/view/relview.py:684 ../src/plugins/view/relview.py:711
#, fuzzy, python-format
msgid "%(date)s in %(place)s"
msgstr "الحَمو: أبو الزوجة أو الزوج"
#: ../src/plugins/view/relview.py:769
msgid "Edit parents"
msgstr "تحرير الأبوين"
#: ../src/plugins/view/relview.py:770
#, fuzzy
msgid "Reorder parents"
msgstr "حذف الأبوين"
#: ../src/plugins/view/relview.py:771
#, fuzzy
msgid "Remove person as child of these parents"
msgstr "دفع كما تكسب"
#: ../src/plugins/view/relview.py:775
msgid "Edit family"
msgstr "تحرير العائلة"
#: ../src/plugins/view/relview.py:776
msgid "Reorder families"
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/relview.py:777
#, fuzzy
msgid "Remove person as parent in this family"
msgstr "دفع كما تكسب"
#: ../src/plugins/view/relview.py:830 ../src/plugins/view/relview.py:886
#, fuzzy, python-format
msgid " (%d sibling)"
msgid_plural " (%d siblings)"
msgstr[0] "عرض الأخوة"
msgstr[1] "عرض الأخوة"
#: ../src/plugins/view/relview.py:835 ../src/plugins/view/relview.py:891
msgid " (1 brother)"
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/relview.py:837 ../src/plugins/view/relview.py:893
msgid " (1 sister)"
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/relview.py:839 ../src/plugins/view/relview.py:895
#, fuzzy
msgid " (1 sibling)"
msgstr "عرض الأخوة"
#: ../src/plugins/view/relview.py:841 ../src/plugins/view/relview.py:897
msgid " (only child)"
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/relview.py:912 ../src/plugins/view/relview.py:1369
#, fuzzy
msgid "Add new child to family"
msgstr "إضافة عائلة جديدة"
#: ../src/plugins/view/relview.py:916 ../src/plugins/view/relview.py:1373
msgid "Add existing child to family"
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/relview.py:1155
#, fuzzy, python-format
msgid "b. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s"
msgstr "أحدث"
#: ../src/plugins/view/relview.py:1160
#, python-format
msgid "short for born|b. %s"
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/relview.py:1162
#, python-format
msgid "short for dead|d. %s"
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/relview.py:1223
#, fuzzy, python-format
msgid "Relationship type: %s"
msgstr "من نوع طبل"
#: ../src/plugins/view/relview.py:1265
#, python-format
msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s"
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/relview.py:1269
#, fuzzy, python-format
msgid "%(event_type)s: %(date)s"
msgstr "أحدث"
#: ../src/plugins/view/relview.py:1273
#, python-format
msgid "%(event_type)s: %(place)s"
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/relview.py:1284
msgid "Broken family detected"
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/relview.py:1285
msgid "Please run the Check and Repair Database tool"
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/relview.py:1306 ../src/plugins/view/relview.py:1352
#, fuzzy, python-format
msgid " (%d child)"
msgid_plural " (%d children)"
msgstr[0] "تحرير إبن"
msgstr[1] "تحرير إبن"
#: ../src/plugins/view/relview.py:1308 ../src/plugins/view/relview.py:1354
#, fuzzy
msgid " (no children)"
msgstr "عدد الأبناء"
#: ../src/plugins/view/relview.py:1484
#, fuzzy
msgid "Add Child to Family"
msgstr "إضافة عائلة"
#: ../src/plugins/view/repoview.py:69
msgid "Home URL"
msgstr "رابط الصفحة الرئيسية"
#: ../src/plugins/view/repoview.py:77
msgid "Search URL"
msgstr "رابط البحث"
#: ../src/plugins/view/repoview.py:81
msgid "Add a new repository"
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/repoview.py:83
msgid "Delete the selected repository"
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/repoview.py:129
msgid "Repository Filter Editor"
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/repoview.py:140
msgid "Select Repository Columns"
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/sourceview.py:76
msgid "Add a new source"
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/sourceview.py:78
msgid "Delete the selected source"
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/sourceview.py:124
msgid "_Merge"
msgstr "دمج"
#: ../src/plugins/view/sourceview.py:126
msgid "Source Filter Editor"
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/sourceview.py:135
msgid "Select Source Columns"
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/sourceview.py:237
msgid "Cannot merge sources."
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/sourceview.py:238
msgid "Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can be selected by holding down the control key while clicking on the desired source."
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:32
#, fuzzy
msgid "Event View"
msgstr "نوع الحدث"
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:33
msgid "The view showing all the events"
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:46
#, fuzzy
msgid "Family View"
msgstr "العوائل"
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:47
msgid "The view showing all families"
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:60
msgid "Gramplet View"
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:61
msgid "The view allowing to see Gramplets"
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:74
#, fuzzy
msgid "Media View"
msgstr "من نوع طبل"
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:75
msgid "The view showing all the media objects"
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:88
#, fuzzy
msgid "Note View"
msgstr "عرض"
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:89
msgid "The view showing all the notes"
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:102
#, fuzzy
msgid "Relationship View"
msgstr "العلاقة"
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:103
msgid "The view showing all relationships of the selected person"
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:130
#, fuzzy
msgid "Person View"
msgstr "الشخص"
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:131
msgid "The view showing all people in the family tree"
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:144
#, fuzzy
msgid "Place View"
msgstr "المكان 1"
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:145
msgid "The view showing all the places of the family tree"
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:158
#, fuzzy
msgid "Repository View"
msgstr "المستودعات"
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:159
msgid "The view showing all the repositories"
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:172
#, fuzzy
msgid "Source View"
msgstr "البالوعة المصدرية"
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:173
msgid "The view showing all the sources"
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:130
msgid "Alternate Locations"
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:139
#, fuzzy
msgid "Postal Code"
msgstr "موجه رمز"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:142
#, fuzzy
msgid "State/ Province"
msgstr "خارج رسمي"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:569
#, fuzzy
msgid "Sealed to "
msgstr "النّظير إلى رقميّ"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:876
#, python-format
msgid "Generated by <a href = \"%(homepage)s\">Gramps</a> on %(date)s"
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:891
#, python-format
msgid " Created for <a href = \"%s\">%s</a>"
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1015
#, fuzzy
msgid "Html|Home"
msgstr "البيت"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1016
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2988
msgid "Introduction"
msgstr "المقدمة"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1017
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1049
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1052
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2860
#, fuzzy
msgid "Surnames"
msgstr "الألقاب"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1022
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3319
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5782
#, fuzzy
msgid "Download"
msgstr "الإنزال"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1023
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3426
#, fuzzy
msgid "Contact"
msgstr "الإتصال"
#. Add xml, doctype, meta and stylesheets
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1026
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1069
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4721
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4842
#, fuzzy
msgid "Address Book"
msgstr "العنوان"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1319
#, fuzzy
msgid "Gallery"
msgstr "المعرض"
#. add section title
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1408
#, fuzzy
msgid "Narrative"
msgstr "القصة"
#. begin web title
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1425
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4748
#, fuzzy
msgid "Web Links"
msgstr "البالوعة المصدرية"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1487
#, fuzzy
msgid "Confidence"
msgstr "الثقة"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1492
#, fuzzy
msgid "Source References"
msgstr "البالوعة المصدرية"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1566
msgid "References"
msgstr "المراجع"
#. Individual List page message
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1798
msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their last names. Selecting the person&#8217;s name will take you to that person&#8217;s individual page."
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1984
#, python-format
msgid "This page contains an index of all the individuals in the database with the surname of %s. Selecting the person&#8217;s name will take you to that person&#8217;s individual page."
msgstr ""
#. place list page message
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2131
msgid "This page contains an index of all the places in the database, sorted by their title. Clicking on a place&#8217;s title will take you to that place&#8217;s page."
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2151
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2897
#, fuzzy
msgid "Letter"
msgstr "الرسالة"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2152
#, fuzzy
msgid "Place name | Name"
msgstr "اسم أسرة المرأة قبل الزّواج"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2289
msgid "This page contains an index of all the events in the database, sorted by their type, date (if one is present), and gramps id, Clicking on an event&#8217;s Gramps ID will load a page for that event."
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2337
#, python-format
msgid "Event types beginning with %(eventtype)s"
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2601
#, fuzzy
msgid "Previous"
msgstr "سابق"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2602
#, python-format
msgid "<strong id = \"GalleryCurrent\">%(page_number)d</strong> of <strong id = \"GalleryTotal\">%(total_pages)d</strong>"
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2607
#, fuzzy
msgid "Next"
msgstr "قادم"
#. missing media error message
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2610
msgid "The file has been moved or deleted."
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2745
#, fuzzy
msgid "File Type"
msgstr "إختبار الفرز"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2827
#, fuzzy
msgid "Missing media object:"
msgstr "درس الشيئ"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2863
msgid "Surnames by person count"
msgstr ""
#. page message
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2870
msgid "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a link will lead to a list of individuals in the database with this same surname."
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2910
#, fuzzy
msgid "Number of People"
msgstr "عدد الأشخاص"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3076
msgid "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by their title. Clicking on a source&#8217;s title will take you to that source&#8217;s page."
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3092
msgid "Source Name|Name"
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3160
msgid "Publication information"
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3207
msgid "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted by their title. Clicking on the title will take you to that media object&#8217;s page. If you see media size densions above an image, click on the image to see the full sized version. "
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3226
#, fuzzy
msgid "Media | Name"
msgstr "اسم أسرة المرأة قبل الزّواج"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3228
#, fuzzy
msgid "Mime Type"
msgstr "من نوع طبل"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3342
#, fuzzy
msgid "File Name"
msgstr "اسم الملف"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3344
#, fuzzy
msgid "License"
msgstr "رخصة السياقة"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3345
msgid "Last Modified"
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3698
#, fuzzy
msgid "Ancestors"
msgstr "الأجداد"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3753
#, fuzzy
msgid "Associations"
msgstr "الجمعيّات"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3935
#, fuzzy
msgid "Nick Name"
msgstr "الكنية"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3973
#, fuzzy
msgid "Age at Death"
msgstr "العمر عند الممات"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4044
msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance"
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4222
#, fuzzy
msgid "Half Siblings"
msgstr "الأشقاء"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4311
#, fuzzy
msgid "Step Siblings"
msgstr "الأشقاء"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4589
msgid "This page contains an index of all the repositories in the database, sorted by their title. Clicking on a repositories&#8217;s title will take you to that repositories&#8217;s page."
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4604
#, fuzzy
msgid "Repository |Name"
msgstr "المستودع"
#. Internet Address Book Page message
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4728
msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their surname. Selecting the person&#8217;s name will take you to their Address Book&#8217;s individual page."
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4995
#, python-format
msgid "Neither %s nor %s are directories"
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5002
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5006
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5019
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5023
#, python-format
msgid "Could not create the directory: %s"
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5028
msgid "Invalid file name"
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5029
msgid "The archive file must be a file, not a directory"
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5038
msgid "Narrated Web Site Report"
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5091
#, python-format
msgid "ID=%(grampsid)s, path=%(dir)s"
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5096
#, fuzzy
msgid "Missing media objects:"
msgstr "درس الشيئ"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5185
msgid "Creating individual pages"
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5202
msgid "Creating GENDEX file"
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5242
msgid "Creating surname pages"
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5256
msgid "Creating source pages"
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5266
msgid "Creating place pages"
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5283
#, fuzzy
msgid "Creating event pages"
msgstr "الأحداث الحالية"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5290
#, python-format
msgid "Creating event page %02d of %02d"
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5300
msgid "Creating media pages"
msgstr ""
#. set progress bar pass for Repositories
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5351
#, fuzzy
msgid "Creating repository pages"
msgstr "الحَمو: أبو الزوجة أو الزوج"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5408
msgid "Creating address book pages ..."
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5606
msgid "Store web pages in .tar.gz archive"
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5608
msgid "Whether to store the web pages in an archive file"
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5613
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1338
#, fuzzy
msgid "Destination"
msgstr "الوصف"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5615
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1340
msgid "The destination directory for the web files"
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5621
msgid "Web site title"
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5621
msgid "My Family Tree"
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5622
#, fuzzy
msgid "The title of the web site"
msgstr "كتاب ملاحظة"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5627
msgid "Select filter to restrict people that appear on web site"
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5647
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1370
#, fuzzy
msgid "File extension"
msgstr "موجه ملف"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5650
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1373
msgid "The extension to be used for the web files"
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5653
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1376
#, fuzzy
msgid "Copyright"
msgstr "حقوق الطبع"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5656
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1379
msgid "The copyright to be used for the web files"
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5659
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1382
#, fuzzy
msgid "StyleSheet"
msgstr "النمط"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5662
msgid "The stylesheet to be used for the web page"
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5665
msgid "Include ancestor graph"
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5666
msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page"
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5671
#, fuzzy
msgid "Graph generations"
msgstr "الأجيال"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5676
msgid "The number of generations to include in the ancestor graph"
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5686
#, fuzzy
msgid "Page Generation"
msgstr "ضدّ الصفحة"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5688
#, fuzzy
msgid "Home page note"
msgstr "ملاحظات الدمج"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5689
msgid "A note to be used on the home page"
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5692
msgid "Home page image"
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5693
msgid "An image to be used on the home page"
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5696
#, fuzzy
msgid "Introduction note"
msgstr "المقدمة"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5697
msgid "A note to be used as the introduction"
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5700
#, fuzzy
msgid "Introduction image"
msgstr "المقدمة"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5701
msgid "An image to be used as the introduction"
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5704
msgid "Publisher contact note"
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5705
msgid "A note to be used as the publisher contact"
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5708
msgid "Publisher contact image"
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5709
msgid "An image to be used as the publisher contact"
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5712
msgid "HTML user header"
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5713
msgid "A note to be used as the page header"
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5716
msgid "HTML user footer"
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5717
msgid "A note to be used as the page footer"
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5720
msgid "Include images and media objects"
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5721
msgid "Whether to include a gallery of media objects"
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5725
msgid "Max width of initial image"
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5727
msgid "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit."
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5731
msgid "Max height of initial image"
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5733
msgid "This allows you to set the maximum height of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit."
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5739
msgid "Suppress Gramps ID"
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5740
msgid "Whether to include the Gramps ID of objects"
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5747
#, fuzzy
msgid "Privacy"
msgstr "السرية"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5749
#, fuzzy
msgid "Include records marked private"
msgstr "أشخاص مشار إليهم كخاص"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5750
msgid "Whether to include private objects"
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5753
#, fuzzy
msgid "Living People"
msgstr "دمج الأشخاص"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5756
#, fuzzy
msgid "Exclude"
msgstr "تضمّن"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5758
msgid "Include Last Name Only"
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5760
msgid "Include Full Name Only"
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5763
#, fuzzy
msgid "How to handle living people"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5767
msgid "Years from death to consider living"
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5769
msgid "This allows you to restrict information on people who have not been dead for very long"
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5784
#, fuzzy
msgid "Include download page"
msgstr "الصفحة في وقت"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5785
msgid "Whether to include a database download option"
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5789
#, fuzzy
msgid "Download page note"
msgstr "الإنزال"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5790
#, fuzzy
msgid "A note to be used on the download page"
msgstr "الصفحة في وقت"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5793
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5802
#, fuzzy
msgid "Download Filename"
msgstr "الإنزال"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5795
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5804
msgid "File to be used for downloading of database"
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5798
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5807
#, fuzzy
msgid "Description for download"
msgstr "الوصف"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5798
#, fuzzy
msgid "Smith Family Tree"
msgstr "تحرير العائلة"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5799
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5808
msgid "Give a description for this file."
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5807
msgid "Johnson Family Tree"
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5811
msgid "Download Copyright License"
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5814
msgid "The copyright to be used for ths download file?"
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5823
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1525
#, fuzzy
msgid "Advanced Options"
msgstr "الحقيبة الورقية"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5825
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1527
msgid "Character set encoding"
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5828
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1530
msgid "The encoding to be used for the web files"
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5831
msgid "Include link to home person on every page"
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5832
msgid "Whether to include a link to the home person"
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5835
msgid "Include a column for birth dates on the index pages"
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5836
msgid "Whether to include a birth column"
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5839
msgid "Include a column for death dates on the index pages"
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5840
msgid "Whether to include a death column"
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5843
msgid "Include a column for partners on the index pages"
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5845
msgid "Whether to include a partners column"
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5848
msgid "Include a column for parents on the index pages"
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5850
msgid "Whether to include a parents column"
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5853
msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages"
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5855
msgid "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings"
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5859
msgid "Sort all children in birth order"
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5860
msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?"
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5864
#, fuzzy
msgid "Include event pages"
msgstr "الأحداث الحالية"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5865
msgid "Add a complete events list and relevant pages or not"
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5868
#, fuzzy
msgid "Include repository pages"
msgstr "الصفحة في وقت"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5869
msgid "Whether to include the Repository Pages or not?"
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5872
msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)"
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5873
msgid "Whether to include a GENDEX file or not"
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5876
#, fuzzy
msgid "Include address book pages"
msgstr "الصفحة في وقت"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5877
msgid "Whether to add Address Book pages or not which can include e-mail and website addresses and personal address/ residence events?"
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:302
#, python-format
msgid "Calculating Holidays for year %04d"
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:451
#, python-format
msgid "Created for <a href=\"mailto:%(email)s?subject=WebCal\">%(author)s</a>"
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:455
#, python-format
msgid "Created for %(author)s"
msgstr ""
#. An optional link to a home page
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:527
#, fuzzy
msgid "html|Home"
msgstr "البيت"
#. Add a link for year_glance() if requested
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:533
#, fuzzy
msgid "Year Glance"
msgstr "المخبأ"
#. Number of directory levels up to get to self.html_dir / root
#. generate progress pass for "WebCal"
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:837
#, fuzzy
msgid "Formatting months ..."
msgstr "ترتيب البيانات..."
#. Number of directory levels up to get to root
#. generate progress pass for "Year At A Glance"
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:901
msgid "Creating Year At A Glance calendar"
msgstr ""
#. page title
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:907
#, python-format
msgid "%(year)d, At A Glance"
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:921
msgid "This calendar is meant to give you access to all your data at a glance compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that shows all the events for that date, if there are any!\n"
msgstr ""
#. page title
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:977
msgid "One Day Within A Year"
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1189
#, fuzzy, python-format
msgid "%(spouse)s and %(person)s"
msgstr "الديك والثور"
#. Display date as user set in preferences
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1209
#, python-format
msgid "Generated by <a href=\"http://gramps-project.org\">Gramps</a> on %(date)s"
msgstr ""
#. Create progress meter bar
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1255
#, fuzzy
msgid "Web Calendar Report"
msgstr "تقرير سوق"
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1344
#, fuzzy
msgid "Calendar Title"
msgstr "التقويم"
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1344
#, fuzzy
msgid "My Family Calendar"
msgstr "قائمة العائلة"
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1345
#, fuzzy
msgid "The title of the calendar"
msgstr "سنة الكبيسة"
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1385
msgid "The Style Sheet to be used for the web page"
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1392
#, fuzzy
msgid "Content Options"
msgstr "خصائص التقرير"
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1397
msgid "Create multiple year calendars"
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1398
msgid "Whether to create Multiple year calendars or not."
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1402
#, fuzzy
msgid "Start Year for the Calendar(s)"
msgstr "سنة الكبيسة"
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1404
msgid "Enter the starting year for the calendars between 1900 - 3000"
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1408
#, fuzzy
msgid "End Year for the Calendar(s)"
msgstr "سنة الكبيسة"
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1410
msgid "Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000."
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1427
msgid "Holidays will be included for the selected country"
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1447
#, fuzzy
msgid "Home link"
msgstr "تكملة العناوين"
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1448
msgid "The link to be included to direct the user to the main page of the web site"
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1468
msgid "Jan - Jun Notes"
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1470
#, fuzzy
msgid "January Note"
msgstr "ملاحظة العائلة"
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1471
msgid "The note for the month of January"
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1474
#, fuzzy
msgid "February Note"
msgstr "ملاحظة العائلة"
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1475
msgid "The note for the month of February"
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1478
#, fuzzy
msgid "March Note"
msgstr "الزوج والزوجة"
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1479
msgid "The note for the month of March"
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1482
#, fuzzy
msgid "April Note"
msgstr "ملاحظة العائلة"
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1483
msgid "The note for the month of April"
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1486
#, fuzzy
msgid "May Note"
msgstr "ملاحظة العائلة"
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1487
msgid "The note for the month of May"
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1490
#, fuzzy
msgid "June Note"
msgstr "ملاحظة"
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1491
msgid "The note for the month of June"
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1494
msgid "Jul - Dec Notes"
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1496
#, fuzzy
msgid "July Note"
msgstr "ملاحظة العائلة"
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1497
msgid "The note for the month of July"
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1500
msgid "August Note"
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1501
msgid "The note for the month of August"
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1504
msgid "September Note"
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1505
msgid "The note for the month of September"
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1508
msgid "October Note"
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1509
msgid "The note for the month of October"
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1512
msgid "November Note"
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1513
msgid "The note for the month of November"
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1516
msgid "December Note"
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1517
msgid "The note for the month of December"
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1533
msgid "Create \"Year At A Glance\" Calendar"
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1534
msgid "Whether to create A one-page mini calendar with dates highlighted"
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1538
msgid "Create one day event pages for Year At A Glance calendar"
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1540
msgid "Whether to create one day pages or not"
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1543
msgid "Link to Narrated Web Report"
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1544
msgid "Whether to link data to web report or not"
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1548
msgid "Link prefix"
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1549
msgid "A Prefix on the links to take you to Narrated Web Report"
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1728
#, python-format
msgid "%s old"
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1728
#, fuzzy
msgid "birth"
msgstr "الميلاد"
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1735
#, python-format
msgid "%(couple)s, <em>wedding</em>"
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1738
#, python-format
msgid "%(couple)s, <em>%(years)d</em> year anniversary"
msgid_plural "%(couple)s, <em>%(years)d</em> year anniversary"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:31
#, fuzzy
msgid "Narrated Web Site"
msgstr "القصة"
#: ../src/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:32
msgid "Produces web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals"
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:54
#, fuzzy
msgid "Web Calendar"
msgstr "التقويم"
#: ../src/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:55
msgid "Produces web (HTML) calendars."
msgstr ""
#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:79
#, fuzzy
msgid "Select surname"
msgstr "رقاقة منتقاة"
#. we could use database.get_surname_list(), but if we do that
#. all we get is a list of names without a count...therefore
#. we'll traverse the entire database ourself and build up a
#. list that we can use
#. for name in database.get_surname_list():
#. self.__model.append([name, 0])
#. build up the list of surnames, keeping track of the count for each
#. name (this can be a lengthy process, so by passing in the
#. dictionary we can be certain we only do this once)
#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:113
#, fuzzy
msgid "Finding Surnames"
msgstr "الألقاب"
#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:114
msgid "Finding surnames"
msgstr ""
#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:443
#, fuzzy
msgid "Select a different person"
msgstr "لا عملية"
#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:473
#, fuzzy
msgid "Select a person for the report"
msgstr "دفع كما تكسب"
#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:532
#, fuzzy
msgid "Select a different family"
msgstr "رقاقة منتقاة"
#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:912
#, python-format
msgid "Also include %s?"
msgstr ""
#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1078
#, fuzzy
msgid "Colour"
msgstr "البلاد"
#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1252
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:430
msgid "Save As"
msgstr "حفظ بإسم"
#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1324
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:287
#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:100
msgid "Style Editor"
msgstr ""
#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:122
msgid "_Apply"
msgstr "تطبيق"
#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:277
msgid "Report Selection"
msgstr "تحديد التقرير"
#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:278 ../src/glade/plugins.glade.h:4
msgid "Select a report from those available on the left."
msgstr ""
#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:279
msgid "_Generate"
msgstr "إنشاء"
#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:279
msgid "Generate selected report"
msgstr ""
#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:308
msgid "Tool Selection"
msgstr "تحديد الأداة"
#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:309
msgid "Select a tool from those available on the left."
msgstr ""
#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:310
#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:25
msgid "_Run"
msgstr "تشغيل"
#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:311
msgid "Run selected tool"
msgstr "تشغيل الأداة المحدّدة"
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:63
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:99
#, fuzzy
msgid "Hidden"
msgstr "المساعد"
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:65
msgid "Visible"
msgstr ""
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:69
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:329
msgid "Plugin Status"
msgstr "حالة البرامج الإضافية"
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:111
#, fuzzy
msgid "Info"
msgstr "الرضيع"
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:114
msgid "Hide/Unhide"
msgstr ""
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:121
msgid "Load"
msgstr ""
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:127
msgid "Registered plugins"
msgstr ""
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:143
msgid "File"
msgstr "ملف"
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:146
msgid "Message"
msgstr "رسالة"
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:153
#, fuzzy
msgid "Loaded plugins"
msgstr "التحميل الذاتي"
#. Only show the "Reload" button when in debug mode
#. (without -O on the command line)
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:159
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "ذو علاقة"
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:183
msgid "Unavailable"
msgstr "غير متوفر"
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:187
msgid "Fail"
msgstr "فشل"
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:195
msgid "OK"
msgstr "موافق"
#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:56
msgid "Debug"
msgstr "تنقيح"
#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:57
msgid "Analysis and Exploration"
msgstr "تحليل و إستكشاف"
#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:58
msgid "Database Processing"
msgstr ""
#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:59
msgid "Database Repair"
msgstr "إصلاح قاعدة البيانات"
#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:60
#, fuzzy
msgid "Revision Control"
msgstr "سيطرة إضطرابات"
#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:61
msgid "Utilities"
msgstr "البرامج الخدمية"
#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:105
msgid ""
"Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In particular, you will not be able to revert the changes made by this tool or any changes made prior to it.\n"
"\n"
"If you think you may want to revert running this tool, please stop here and backup your database."
msgstr ""
#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:111
msgid "_Proceed with the tool"
msgstr ""
#. FIXME it is wrong to use translatable text in comparison.
#. How can we distinguish custom size though?
#: ../src/ReportBase/_CommandLineReport.py:202
#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:200 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:261
#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:360 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:382
msgid "Custom Size"
msgstr "حجم مخصّص"
#: ../src/ReportBase/_CommandLineReport.py:403
msgid "Failed to write report. "
msgstr ""
#: ../src/ReportBase/_Constants.py:43
msgid "Text Reports"
msgstr ""
#: ../src/ReportBase/_Constants.py:44
msgid "Graphical Reports"
msgstr ""
#: ../src/ReportBase/_Constants.py:45
msgid "Code Generators"
msgstr "مولدات الشيفرة"
#: ../src/ReportBase/_Constants.py:46
#, fuzzy
msgid "Web Pages"
msgstr "ضدّ الصفحة"
#: ../src/ReportBase/_Constants.py:47
msgid "Books"
msgstr "الكتب"
#: ../src/ReportBase/_Constants.py:48
#, fuzzy
msgid "Graphs"
msgstr "الرسومات"
#: ../src/ReportBase/_Constants.py:53
msgid "Graphics"
msgstr "الرسومات"
#. First is used as default selection.
#: ../src/ReportBase/_Constants.py:64
msgid "Basic-Ash"
msgstr ""
#: ../src/ReportBase/_Constants.py:65
msgid "Basic-Cypress"
msgstr ""
#: ../src/ReportBase/_Constants.py:66
msgid "Basic-Lilac"
msgstr ""
#: ../src/ReportBase/_Constants.py:67
msgid "Basic-Peach"
msgstr ""
#: ../src/ReportBase/_Constants.py:68
msgid "Basic-Spruce"
msgstr ""
#: ../src/ReportBase/_Constants.py:69
#, fuzzy
msgid "Mainz"
msgstr "بحجم بطاقة"
#: ../src/ReportBase/_Constants.py:70
msgid "Nebraska"
msgstr ""
#: ../src/ReportBase/_Constants.py:71
msgid "Visually Impaired"
msgstr ""
#: ../src/ReportBase/_Constants.py:72
msgid "No style sheet"
msgstr ""
#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:122
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1099
#, fuzzy
msgid "Paper Options"
msgstr "الحقيبة الورقية"
#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:127
msgid "HTML Options"
msgstr ""
#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:157
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1077
msgid "Output Format"
msgstr "صيغة الخرج"
#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:164
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1084
msgid "Open with default viewer"
msgstr ""
#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:198
#, fuzzy
msgid "CSS file"
msgstr "موجه ملف"
#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:49
msgid "The basic style used for the endnotes source display."
msgstr ""
#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:56
msgid "The basic style used for the endnotes reference display."
msgstr ""
#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:63
msgid "The basic style used for the endnotes notes display."
msgstr ""
#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:107
#, fuzzy
msgid "Endnotes"
msgstr "تعليقات ختامية"
#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:146
#, python-format
msgid "Note %(ind)d - Type: %(type)s"
msgstr ""
#. -------------------------------------------------------------------------------
#.
#. Private Constants
#.
#. -------------------------------------------------------------------------------
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:66
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "التقصير، تخلف عن الدفع، فقدان، يهمل"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:67
#, fuzzy
msgid "PostScript / Helvetica"
msgstr "PostScript"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:68
msgid "TrueType / FreeSans"
msgstr ""
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:75
#, fuzzy
msgid "Bottom, left"
msgstr "متروك بالقاع"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:76
#, fuzzy
msgid "Bottom, right"
msgstr "الحقّ السّفليّ"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:77
#, fuzzy
msgid "Top, left"
msgstr "الجهة العليا اليسرى"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:78
#, fuzzy
msgid "Top, Right"
msgstr "الجهة العليا اليمنى"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:79
#, fuzzy
msgid "Right, bottom"
msgstr "الحقّ السّفليّ"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:80
#, fuzzy
msgid "Right, top"
msgstr "الجهة العليا اليمنى"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:81
#, fuzzy
msgid "Left, bottom"
msgstr "متروك بالقاع"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:82
#, fuzzy
msgid "Left, top"
msgstr "الجهة العليا اليسرى"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:84
#, fuzzy
msgid "Minimal size"
msgstr "بحجم بطاقة"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:85
msgid "Fill the given area"
msgstr "قم بتعبئة المنطقة المعطاة"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:86
msgid "Use optimal number of pages"
msgstr ""
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:88
#, fuzzy
msgid "Top"
msgstr "القمّة"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:89
#, fuzzy
msgid "Bottom"
msgstr "القاع"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:128
msgid "Processing File"
msgstr ""
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:799
#, fuzzy
msgid "PDF (Ghostscript)"
msgstr "التذييل"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:805
msgid "PDF (Graphviz)"
msgstr ""
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:817
msgid "Structured Vector Graphics (SVG)"
msgstr ""
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:823
msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVGZ)"
msgstr ""
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:829
#, fuzzy
msgid "JPEG image"
msgstr "قبل الصّورة"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:835
#, fuzzy
msgid "GIF image"
msgstr "قبل الصّورة"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:841
#, fuzzy
msgid "PNG image"
msgstr "قبل الصّورة"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:847
msgid "Graphviz File"
msgstr ""
#. ###############################
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:926
msgid "GraphViz Layout"
msgstr ""
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:933
msgid "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/"
msgstr ""
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:940
msgid "The font size, in points."
msgstr ""
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:943
#, fuzzy
msgid "Graph Direction"
msgstr "رسم بيانيّ خطّيّ"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:948
msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right."
msgstr ""
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:952
msgid "Number of Horizontal Pages"
msgstr ""
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:953
msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array horizontally. Only valid for dot and pdf via Ghostscript."
msgstr ""
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:960
msgid "Number of Vertical Pages"
msgstr ""
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:961
msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array vertically. Only valid for dot and pdf via Ghostscript."
msgstr ""
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:968
#, fuzzy
msgid "Paging Direction"
msgstr "رسم بيانيّ خطّيّ"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:973
msgid "The order in which the graph pages are output. This option only applies if the horizontal pages or vertical pages are greater than 1."
msgstr ""
#. ###############################
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:991
msgid "GraphViz Options"
msgstr ""
#. ###############################
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:994
msgid "Aspect ratio"
msgstr ""
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:999
msgid "Affects greatly how the graph is layed out on the page."
msgstr ""
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1003
msgid "DPI"
msgstr ""
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1004
msgid "Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, try numbers such as 100 or 300 DPI. When creating PostScript or PDF files, use 72 DPI."
msgstr ""
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1010
#, fuzzy
msgid "Node spacing"
msgstr "بدون وصف"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1011
msgid "The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between rows."
msgstr ""
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1018
msgid "Rank spacing"
msgstr ""
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1019
msgid "The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between columns."
msgstr ""
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1026
msgid "Use subgraphs"
msgstr ""
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1027
msgid "Subgraphs can help GraphViz position spouses together, but with non-trivial graphs will result in longer lines and larger graphs."
msgstr ""
#. ###############################
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1037
msgid "Note to add to the graph"
msgstr ""
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1039
msgid "This text will be added to the graph."
msgstr ""
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1042
#, fuzzy
msgid "Note location"
msgstr "الملاحظة الرئيسية"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1045
msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page."
msgstr ""
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1049
#, fuzzy
msgid "Note size"
msgstr "ملاحظات"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1050
msgid "The size of note text, in points."
msgstr ""
#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:118
msgid "Portrait"
msgstr "بالطول"
#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:119
msgid "Landscape"
msgstr "بالعرض"
#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:222 ../src/glade/styleeditor.glade.h:33
#: ../src/glade/papermenu.glade.h:13
msgid "cm"
msgstr "سم"
#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:226
msgid "inch|in."
msgstr ""
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:114
msgid "Configuration"
msgstr "التكوين"
#. Styles Frame
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:283
#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:104
msgid "Style"
msgstr "النمط"
#. need any labels at top:
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:434
msgid "Document Options"
msgstr ""
#. Save Frame
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:449
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "اسم الملف"
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:481
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:506
msgid "Permission problem"
msgstr "مشكلة في السماحيات"
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:482
#, python-format
msgid ""
"You do not have permission to write under the directory %s\n"
"\n"
"Please select another directory or correct the permissions."
msgstr ""
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:491
msgid "File already exists"
msgstr ""
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:492
msgid "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename."
msgstr ""
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:494
msgid "_Overwrite"
msgstr "إعادة كتابة"
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:495
msgid "_Change filename"
msgstr "تغيير إسم الملف"
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:507
#, python-format
msgid ""
"You do not have permission to create %s\n"
"\n"
"Please select another path or correct the permissions."
msgstr ""
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:580
msgid "You must select an active person for this report to work properly."
msgstr ""
#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:88
msgid "Document Styles"
msgstr ""
#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:142
#, fuzzy
msgid "Error saving stylesheet"
msgstr "التجربة والخطأ"
#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:209
msgid "Style editor"
msgstr ""
#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:210 ../src/glade/styleeditor.glade.h:34
msgid "point size|pt"
msgstr ""
#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:212
msgid "Paragraph"
msgstr "فقرة"
#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:243
msgid "No description available"
msgstr ""
#: ../src/Filters/_FilterParser.py:112
#, python-format
msgid ""
"WARNING: Too many arguments in filter '%s'!\n"
"Trying to load with subset of arguments."
msgstr ""
#: ../src/Filters/_FilterParser.py:120
#, python-format
msgid ""
"WARNING: Too few arguments in filter '%s'!\n"
" Trying to load anyway in the hope this will be upgraded."
msgstr ""
#: ../src/Filters/_FilterParser.py:128
#, python-format
msgid "ERROR: filter %s could not be correctly loaded. Edit the filter!"
msgstr ""
#: ../src/Filters/_SearchBar.py:92
#, python-format
msgid "%s contains"
msgstr "%s يحتوي"
#: ../src/Filters/_SearchBar.py:95
#, python-format
msgid "%s does not contain"
msgstr "%s لا يحتوي على"
#: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:27
#, fuzzy
msgid "Changed after:"
msgstr "التغيير"
#: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:27
msgid "but before:"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:28
msgid "Objects changed after <date time>"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:29
msgid "Matches object records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in range, if a second date/time is given."
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:58
msgid "Wrong format of date-time"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:59
#, python-format
msgid "Only date-times in the iso format of yyyy-mm-dd hh:mm:ss, where the time part is optional, are accepted. %s does not satisfy."
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:45
msgid "Every object"
msgstr "كل كائن:"
#: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:47
msgid "Matches every object in the database"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:48
msgid "Attribute:"
msgstr "الصّفة:"
#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:48
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:45
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:45
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:45
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasAttribute.py:45
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasAttribute.py:45
msgid "Value:"
msgstr "القيمة:"
#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:49
msgid "Objects with the <attribute>"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:50
msgid "Matches objects with the given attribute of a particular value"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:48
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:44
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:46
#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:83
msgid "Event type:"
msgstr "نوع الحدث:"
#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:49
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:49
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:47
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:50
msgid "Date:"
msgstr "التاريخ:"
#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:50
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:48
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:50
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:47
#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:452
msgid "Place:"
msgstr "المكان:"
#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:51
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:49
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:51
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:48
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:48
msgid "Description:"
msgstr "الوصف:"
#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:52
msgid "Events matching parameters"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:53
msgid "Matches events with particular parameters"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:54
#: ../src/Filters/Rules/Person/_FamilyWithIncompleteEvent.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:50
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:50
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:54
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Person/_PersonWithIncompleteEvent.py:45
msgid "Event filters"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:45
#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:121
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:45
#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:46
#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:464
msgid "ID:"
msgstr "الرقم المعرّف:"
#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:46
msgid "Object with <Id>"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:47
msgid "Matches objects with a specified Gramps ID"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:44
#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:48
#: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesRegexpOf.py:44
msgid "Regular expression:"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:45
msgid "Objects having notes containing <regular expression>"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:46
msgid "Matches objects whose notes contain text matching a regular expression"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:44
msgid "Objects having notes containing <substring>"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:45
msgid "Matches objects whose notes contain text matching a substring"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:43
#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:458
msgid "Reference count must be:"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:43
#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:454
#, fuzzy
msgid "Reference count:"
msgstr "بلد الباحث"
#: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:44
msgid "Objects with a reference count of <count>"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:45
msgid "Matches objects with a certain reference count"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45
#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:483
msgid "Case sensitive:"
msgstr "تحسّس حالة الأحرف:"
#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46
#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:485
msgid "Regular-Expression matching:"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46
msgid "Objects with records containing <substring>"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:47
msgid "Matches objects whose records contain text matching a substring"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:43
msgid "Objects marked private"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:44
msgid "Matches objects that are indicated as private"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:52
#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:121
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:48
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:45
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:46
#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:469
msgid "Filter name:"
msgstr "إسم الفرز:"
#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:53
msgid "Objects matching the <filter>"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:54
msgid "Matches objects matched by the specified filter name"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:49
msgid "Objects with <Id>"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:50
msgid "Matches objects whose Gramps ID matches the regular expression"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:41
msgid "Miscellaneous filters"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:42 ../src/glade/rule.glade.h:19
msgid "No description"
msgstr "بدون وصف"
#: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:47
#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:89
msgid "Marker type:"
msgstr "نوع الإشارة:"
#: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:48
msgid "Has marker of"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:49
msgid "Matches markers of a particular type"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_ChangedSince.py:23
msgid "Persons changed after <date time>"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_ChangedSince.py:24
msgid "Matches person records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given."
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:122
msgid "Relationship path between <person> and people matching <filter>"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:123
#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:48
#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:53
msgid "Relationship filters"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:124
msgid "Searches over the database starting from a specified person and returns everyone between that person and a set of target people specified with a filter. This produces a set of relationship paths (including by marriage) between the specified person and the target people. Each path is not necessarily the shortest path."
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:134
#, fuzzy
msgid "Finding relationship paths"
msgstr "رسم بيانيّ خطّيّ"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:135
#, fuzzy
msgid "Evaluating people"
msgstr "الأشخاص المحدّدين"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:45
msgid "Disconnected people"
msgstr "الأشخاص الغير متصلين"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:47
msgid "Matches people that have no family relationships to any other person in the database"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:45
msgid "Everyone"
msgstr "كلّ شخص"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:47
msgid "Matches everyone in the database"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_FamilyWithIncompleteEvent.py:43
msgid "Families with incomplete events"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_FamilyWithIncompleteEvent.py:44
msgid "Matches people with missing date or place in an event of the family"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:44
#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:455
#, fuzzy
msgid "Number of instances:"
msgstr "عدد ثانوي"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:44
#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:460
msgid "Number must be:"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:47
#, fuzzy
msgid "People with <count> addresses"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:48
msgid "Matches people with a certain number of personal addresses"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:47
#, fuzzy
msgid "People with <count> associations"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:48
#, fuzzy
msgid "Matches people with a certain number of associations"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:45
#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:84
msgid "Personal attribute:"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:46
#, fuzzy
msgid "People with the personal <attribute>"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:47
msgid "Matches people with the personal attribute of a particular value"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:48
#, fuzzy
msgid "People with the <birth data>"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:49
msgid "Matches people with birth data of a particular value"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:49
msgid "People with a common ancestor with <filter> match"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:50
msgid "Matches people that have a common ancestor with anybody matched by a filter"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:52
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:48
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:49
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:55
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:50
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:48
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:48
msgid "Ancestral filters"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:47
msgid "People with a common ancestor with <person>"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:49
msgid "Matches people that have a common ancestor with a specified person"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:46
#, fuzzy
msgid "People with complete records"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:48
msgid "Matches all people whose records are complete"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:48
#, fuzzy
msgid "People with the <death data>"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:49
msgid "Matches people with death data of a particular value"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:46
#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:81
msgid "Personal event:"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:50
#, fuzzy
msgid "People with the personal <event>"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:51
msgid "Matches people with a personal event of a particular value"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:45
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:45
#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:85
msgid "Family attribute:"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:46
#, fuzzy
msgid "People with the family <attribute>"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:47
msgid "Matches people with the family attribute of a particular value"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:48
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:45
#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:82
msgid "Family event:"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:52
#, fuzzy
msgid "People with the family <event>"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:53
msgid "Matches people with a family event of a particular value"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasGallery.py:43
#, fuzzy
msgid "People with <count> media"
msgstr "أشخاص بـ <رقم معرّف>"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasGallery.py:44
msgid "Matches people with a certain number of items in the gallery"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasIdOf.py:45
#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:46
#, fuzzy
msgid "Person with <Id>"
msgstr "أشخاص بـ <رقم معرّف>"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasIdOf.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:47
msgid "Matches person with a specified Gramps ID"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasLDS.py:46
#, fuzzy
msgid "People with <count> LDS events"
msgstr "أشخاص مع أحداث غير منتهية"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasLDS.py:47
#, fuzzy
msgid "Matches people with a certain number of LDS events"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasMarkerOf.py:45
msgid "People with <marker>"
msgstr "أشخاص مع <مشار إليه>"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasMarkerOf.py:46
msgid "Matches people with a marker of a particular value"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:46
msgid "Given name:"
msgstr "اللقب الشخصي:"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:47
msgid "Family name:"
msgstr "إسم العائلة:"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:48
msgid "Suffix:"
msgstr "العائلة:"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:49
msgid "person|Title:"
msgstr "شخص|عنوان:"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:50
msgid "Prefix:"
msgstr "الإسم:"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:51
msgid "Patronymic:"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:52
msgid "Call Name:"
msgstr "اللقب الشخصي 2:"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:53
msgid "People with the <name>"
msgstr "أشخاص بـ <إسم>"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:54
#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:48
msgid "Matches people with a specified (partial) name"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNote.py:46
#, fuzzy
msgid "People having <count> notes"
msgstr "الأشخاص الذين لديهم ملاحظات خاصة"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNote.py:47
#, fuzzy
msgid "Matches people having a certain number of notes"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43
msgid "People having notes containing <substring>"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44
msgid "Matches people whose notes contain text matching a substring"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteRegexp.py:42
msgid "People having notes containing <regular expression>"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteRegexp.py:43
msgid "Matches people whose notes contain text matching a regular expression"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:46
msgid "Number of relationships:"
msgstr "عدد العلاقات:"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:46
#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:88
msgid "Relationship type:"
msgstr "نوع العلاقة\""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:48
msgid "Number of children:"
msgstr "عدد الأبناء:"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:49
#, fuzzy
msgid "People with the <relationships>"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:50
msgid "Matches people with a particular relationship"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:51
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveAltFamilies.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveChildren.py:45
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:48
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:48
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:49
#: ../src/Filters/Rules/Person/_MissingParent.py:48
#: ../src/Filters/Rules/Person/_MultipleMarriages.py:45
#: ../src/Filters/Rules/Person/_NeverMarried.py:45
msgid "Family filters"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSource.py:46
#, fuzzy
msgid "People with <count> source"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSource.py:47
msgid "Matches people with a certain number of items in the source"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:45
#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:467
msgid "Source ID:"
msgstr "الرقم الم"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:46
#, fuzzy
msgid "People with the <source>"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:48
msgid "Matches people who have a particular source"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:47
msgid "People with records containing <substring>"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:48
msgid "Matches people whose records contain text matching a substring"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py:46
msgid "People with unknown gender"
msgstr "أشخاص بجنس غير معروف"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py:48
msgid "Matches all people with unknown gender"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveAltFamilies.py:44
msgid "Adopted people"
msgstr "أشخاص متبنّين"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveAltFamilies.py:45
msgid "Matches people who were adopted"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveChildren.py:43
msgid "People with children"
msgstr "أشخاص مع أبناء"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveChildren.py:44
msgid "Matches people who have children"
msgstr "العثور على الأشخاص الذين لديهم أبناء"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IncompleteNames.py:45
msgid "People with incomplete names"
msgstr "أشخاص بأسماء غير مكتملة"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IncompleteNames.py:46
msgid "Matches people with firstname or lastname missing"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:48
msgid "Ancestors of <filter> match"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:50
msgid "Matches people that are ancestors of anybody matched by a filter"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:46
#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:481
msgid "Inclusive:"
msgstr "شامل:"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:46
msgid "Ancestors of <person>"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:48
msgid "Matches people that are ancestors of a specified person"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py:46
msgid "Bookmarked people"
msgstr "أشخاص بإشارات مرجعية "
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py:48
msgid "Matches the people on the bookmark list"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:47
msgid "Children of <filter> match"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:49
msgid "Matches children of anybody matched by a filter"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDefaultPerson.py:45
msgid "Default person"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDefaultPerson.py:47
msgid "Matches the default person"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:51
msgid "Descendant family members of <person>"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:52
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:49
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:48
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:49
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:48
msgid "Descendant filters"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:53
msgid "Matches people that are descendants or the spouse of a descendant of a specified person"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:48
msgid "Descendants of <filter> match"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:50
msgid "Matches people that are descendants of anybody matched by a filter"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:47
msgid "Descendants of <person>"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:49
msgid "Matches all descendants for the specified person"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:48
msgid "Matches all females"
msgstr "العثور على كل الإناث"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:52
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46
#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:462
msgid "Number of generations:"
msgstr "عدد الأجيال:"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:53
msgid "Ancestors of bookmarked people not more than <N> generations away"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:56
msgid "Matches ancestors of the people on the bookmark list not more than N generations away"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:48
msgid "Ancestors of the default person not more than <N> generations away"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:51
msgid "Matches ancestors of the default person not more than N generations away"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:47
msgid "Ancestors of <person> not more than <N> generations away"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:49
msgid "Matches people that are ancestors of a specified person not more than N generations away"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:47
msgid "Descendants of <person> not more than <N> generations away"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:50
msgid "Matches people that are descendants of a specified person not more than N generations away"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:48
msgid "Matches all males"
msgstr "العثور على كل الذكور"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:47
msgid "Ancestors of <person> at least <N> generations away"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:49
msgid "Matches people that are ancestors of a specified person at least N generations away"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:47
msgid "Descendants of <person> at least <N> generations away"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:49
msgid "Matches people that are descendants of a specified person at least N generations away"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:47
msgid "Parents of <filter> match"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:49
msgid "Matches parents of anybody matched by a filter"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:46
msgid "Siblings of <filter> match"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:48
msgid "Matches siblings of anybody matched by a filter"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:47
msgid "Spouses of <filter> match"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:48
msgid "Matches people married to anybody matching a filter"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:45
msgid "Witnesses"
msgstr "شهود"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:46
msgid "Matches people who are witnesses in any event"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:51
#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:50
#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:475
#, fuzzy
msgid "Event filter name:"
msgstr "إسم الفرز:"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:52
#, fuzzy
msgid "Persons with events matching the <event filter>"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:53
msgid "Matches persons who have events that match a certain event filter"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesFilter.py:45
#, fuzzy
msgid "People matching the <filter>"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesFilter.py:46
msgid "Matches people matched by the specified filter name"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_MissingParent.py:44
#, fuzzy
msgid "People missing parents"
msgstr "الأشخاص الذين لديهم ملاحظات خاصة"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_MissingParent.py:45
msgid "Matches people that are children in a family with less than two parents or are not children in any family."
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_MultipleMarriages.py:43
msgid "People with multiple marriage records"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_MultipleMarriages.py:44
msgid "Matches people who have more than one spouse"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_NeverMarried.py:43
msgid "People with no marriage records"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_NeverMarried.py:44
msgid "Matches people who have no spouse"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_NoBirthdate.py:43
msgid "People without a known birth date"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_NoBirthdate.py:44
msgid "Matches people without a known birthdate"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:43
msgid "People marked private"
msgstr "أشخاص مشار إليهم كخاص"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:44
msgid "Matches people that are indicated as private"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_PersonWithIncompleteEvent.py:43
msgid "People with incomplete events"
msgstr "أشخاص مع أحداث غير منتهية"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_PersonWithIncompleteEvent.py:44
msgid "Matches people with missing date or place in an event"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:45
#, fuzzy
msgid "On date:"
msgstr "في العام:"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:46
msgid "People probably alive"
msgstr "أشخاص من الممكن أنهم أحياء"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:47
msgid "Matches people without indications of death that are not too old"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpIdOf.py:47
msgid "People with <Id> matching regular expression"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpIdOf.py:48
msgid "Matches people whose Gramps ID matches the regular expression"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:47
msgid "Expression:"
msgstr "التعبير:"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:48
msgid "People matching the <regex_name>"
msgstr "أشخاص متطابقين <regex_name>"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:49
msgid "Matches people's names with a specified regular expression"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:47
msgid "Relationship path between <persons>"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:49
msgid "Matches the ancestors of two persons back to a common ancestor, producing the relationship path between two persons."
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:52
msgid "Relationship path between bookmarked persons"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:54
msgid "Matches the ancestors of bookmarked individuals back to common ancestors, producing the relationship path(s) between bookmarked persons."
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:47
msgid "People matching the <name>"
msgstr "أشخاص متطابقين <name>"
#: ../src/Filters/Rules/Family/_AllFamilies.py:45
msgid "Every family"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Family/_AllFamilies.py:46
msgid "Matches every family in the database"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChangedSince.py:23
msgid "Families changed after <date time>"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChangedSince.py:24
msgid "Matches family records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given."
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:46
msgid "Person ID:"
msgstr "الرقم المعرّف للشخص:"
#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:47
msgid "Families with child with the <Id>"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:48
msgid "Matches families where child has a specified Gramps ID"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:50
#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasNameOf.py:49
#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchChildName.py:49
#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpChildName.py:49
msgid "Child filters"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasNameOf.py:46
msgid "Families with child with the <name>"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasNameOf.py:47
msgid "Matches families where child has a specified (partial) name"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Family/_FamilyPrivate.py:43
msgid "Families marked private"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Family/_FamilyPrivate.py:44
msgid "Matches families that are indicated as private"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:47
msgid "Families with father with the <Id>"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:48
msgid "Matches families whose father has a specified Gramps ID"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:50
#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasNameOf.py:49
#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchFatherName.py:49
#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpFatherName.py:49
msgid "Father filters"
msgstr "فرز الأب"
#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasNameOf.py:46
msgid "Families with father with the <name>"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasNameOf.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchFatherName.py:47
msgid "Matches families whose father has a specified (partial) name"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:46
msgid "Families with the family <attribute>"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:47
msgid "Matches families with the family attribute of a particular value"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:49
msgid "Families with the <event>"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:50
msgid "Matches families with an event of a particular value"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasGallery.py:43
msgid "Families with <count> media"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasGallery.py:44
msgid "Matches families with a certain number of items in the gallery"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasIdOf.py:45
msgid "Family with <Id>"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasIdOf.py:46
msgid "Matches a family with a specified Gramps ID"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasLDS.py:46
msgid "Families with <count> LDS events"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasLDS.py:47
msgid "Matches families with a certain number of LDS events"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasMarkerOf.py:45
msgid "Families with <marker>"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasMarkerOf.py:46
msgid "Matches Families with a marker of a particular value"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNote.py:46
#, fuzzy
msgid "Families having <count> notes"
msgstr "الأشخاص الذين لديهم ملاحظات خاصة"
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNote.py:47
msgid "Matches families having a certain number notes"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43
msgid "Families having notes containing <substring>"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44
msgid "Matches families whose notes contain text matching a substring"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteRegexp.py:42
msgid "Families having notes containing <regular expression>"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteRegexp.py:43
msgid "Matches families whose notes contain text matching a regular expression"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasReferenceCountOf.py:43
msgid "Families with a reference count of <count>"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasReferenceCountOf.py:44
msgid "Matches family objects with a certain reference count"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:47
#, fuzzy
msgid "Families with the relationship type"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:48
msgid "Matches families with the relationship type of a particular value"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasSource.py:46
#, fuzzy
msgid "Families with <count> source"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasSource.py:47
msgid "Matches families with a certain number of items in the source"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Family/_IsBookmarked.py:45
#, fuzzy
msgid "Bookmarked families"
msgstr "أشخاص بإشارات مرجعية "
#: ../src/Filters/Rules/Family/_IsBookmarked.py:47
msgid "Matches the families on the bookmark list"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Family/_MatchesFilter.py:45
msgid "Families matching the <filter>"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Family/_MatchesFilter.py:46
msgid "Matches families matched by the specified filter name"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:47
msgid "Families with mother with the <Id>"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:48
msgid "Matches families whose mother has a specified Gramps ID"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:50
#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasNameOf.py:49
#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchMotherName.py:49
#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpMotherName.py:49
msgid "Mother filters"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasNameOf.py:46
msgid "Families with mother with the <name>"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasNameOf.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchMotherName.py:47
msgid "Matches families whose mother has a specified (partial) name"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchFatherName.py:46
msgid "Families with father matching the <name>"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchChildName.py:46
msgid "Families with any child matching the <name>"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchChildName.py:47
msgid "Matches families where any child has a specified (partial) name"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchMotherName.py:46
msgid "Families with mother matching the <name>"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpFatherName.py:46
msgid "Families with father matching the <regex_name>"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpFatherName.py:47
msgid "Matches families whose father has a name matching a specified regular expression"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpMotherName.py:46
msgid "Families with mother matching the <regex_name>"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpMotherName.py:47
msgid "Matches families whose mother has a name matching a specified regular expression"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpChildName.py:46
msgid "Families with child matching the <regex_name>"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpChildName.py:47
msgid "Matches families where some child has a name that matches a specified regular expression"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpIdOf.py:48
msgid "Families with <Id> matching regular expression"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpIdOf.py:49
msgid "Matches families whose Gramps ID matches the regular expression"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Event/_AllEvents.py:45
msgid "Every event"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Event/_AllEvents.py:46
msgid "Matches every event in the database"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Event/_ChangedSince.py:23
msgid "Events changed after <date time>"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Event/_ChangedSince.py:24
msgid "Matches event records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date/time is given."
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Event/_EventPrivate.py:43
msgid "Events marked private"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Event/_EventPrivate.py:44
msgid "Matches events that are indicated as private"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasAttribute.py:45
#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:86
#, fuzzy
msgid "Event attribute:"
msgstr "الصّفة:"
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasAttribute.py:46
#, fuzzy
msgid "Events with the attribute <attribute>"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasAttribute.py:47
msgid "Matches events with the event attribute of a particular value"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:49
msgid "Events with <data>"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:50
msgid "Matches events with data of a particular value"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasGallery.py:43
msgid "Events with <count> media"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasGallery.py:44
msgid "Matches events with a certain number of items in the gallery"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasIdOf.py:45
msgid "Event with <Id>"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasIdOf.py:46
msgid "Matches an event with a specified Gramps ID"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasMarkerOf.py:45
#, fuzzy
msgid "Events with <marker>"
msgstr "أشخاص مع <مشار إليه>"
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasMarkerOf.py:46
msgid "Matches Events with a marker of a particular value"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNote.py:46
#, fuzzy
msgid "Events having <count> notes"
msgstr "الأشخاص الذين لديهم ملاحظات خاصة"
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNote.py:47
msgid "Matches events having a certain number of notes"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43
msgid "Events having notes containing <substring>"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44
msgid "Matches events whose notes contain text matching a substring"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteRegexp.py:42
msgid "Events having notes containing <regular expression>"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteRegexp.py:43
msgid "Matches events whose notes contain text matching a regular expression"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasReferenceCountOf.py:43
msgid "Events with a reference count of <count>"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasReferenceCountOf.py:44
msgid "Matches events with a certain reference count"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasSource.py:43
#, fuzzy
msgid "Events with <count> source"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasSource.py:44
msgid "Matches events with a certain number of items in the source"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:47
msgid "Events with the particular type"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:48
msgid "Matches events with the particular type "
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesFilter.py:45
msgid "Events matching the <filter>"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesFilter.py:46
msgid "Matches events matched by the specified filter name"
msgstr ""
#. filters of another namespace, name may be same as caller!
#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:51
#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:473
#, fuzzy
msgid "Person filter name:"
msgstr "إسم الفرز:"
#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:51
#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:487
#, fuzzy
msgid "Include Family events:"
msgstr "الأحداث الحالية"
#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:52
#, fuzzy
msgid "Events of persons matching the <person filter>"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:53
msgid "Matches events of persons matched by the specified person filter name"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:47
#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:477
#, fuzzy
msgid "Source filter name:"
msgstr "إسم الفرز:"
#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:48
#, fuzzy
msgid "Events with source matching the <source filter>"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:49
msgid "Matches events with sources that match the specified source filter name"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Event/_RegExpIdOf.py:48
msgid "Events with <Id> matching regular expression"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Event/_RegExpIdOf.py:49
msgid "Matches events whose Gramps ID matches the regular expression"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Place/_AllPlaces.py:45
msgid "Every place"
msgstr "كل مكان"
#: ../src/Filters/Rules/Place/_AllPlaces.py:46
msgid "Matches every place in the database"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Place/_ChangedSince.py:23
msgid "Places changed after <date time>"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Place/_ChangedSince.py:24
msgid "Matches place records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given."
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasGallery.py:43
msgid "Places with <count> media"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasGallery.py:44
msgid "Matches places with a certain number of items in the gallery"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasIdOf.py:45
msgid "Place with <Id>"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasIdOf.py:46
msgid "Matches a place with a specified Gramps ID"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoLatOrLon.py:46
msgid "Places with no latitude or longitude given"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoLatOrLon.py:47
msgid "Matches places with latitude or longitude empty"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoLatOrLon.py:48
#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:54
#, fuzzy
msgid "Position filters"
msgstr "%s فرز"
#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNote.py:46
#, fuzzy
msgid "Places having <count> notes"
msgstr "الأشخاص الذين لديهم ملاحظات خاصة"
#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNote.py:47
msgid "Matches places having a certain number of notes"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43
msgid "Places having notes containing <substring>"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44
msgid "Matches places whose notes contain text matching a substring"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteRegexp.py:42
msgid "Places having notes containing <regular expression>"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteRegexp.py:43
msgid "Matches places whose notes contain text matching a regular expression"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:48
#, fuzzy
msgid "Street:"
msgstr "الشارع:"
#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:49
msgid "Church Parish:"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:50
#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:8
msgid "ZIP/Postal Code:"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:52
msgid "County:"
msgstr "البلد:"
#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:53
msgid "State:"
msgstr "المقاطعة:"
#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:56
msgid "Places matching parameters"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:57
msgid "Matches places with particular parameters"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasReferenceCountOf.py:43
msgid "Places with a reference count of <count>"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasReferenceCountOf.py:44
msgid "Matches places with a certain reference count"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:47
#, fuzzy
msgid "Latitude:"
msgstr "خطّ العرض"
#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:47
#, fuzzy
msgid "Longitude:"
msgstr "خط الطول:"
#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:48
msgid "Rectangle height:"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:48
msgid "Rectangle width:"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:49
msgid "Places in neighborhood of given position"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:50
msgid "Matches places with latitude or longitude positioned in a rectangle of given height and width (in degrees), and with middlepoint the given latitude and longitude."
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesFilter.py:45
msgid "Places matching the <filter>"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesFilter.py:46
msgid "Matches places matched by the specified filter name"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:51
#, fuzzy
msgid "Places of events matching the <event filter>"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:52
msgid "Matches places where events happened that match the specified event filter name"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Place/_PlacePrivate.py:43
msgid "Places marked private"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Place/_PlacePrivate.py:44
msgid "Matches places that are indicated as private"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Place/_RegExpIdOf.py:48
msgid "Places with <Id> matching regular expression"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Place/_RegExpIdOf.py:49
msgid "Matches places whose Gramps ID matches the regular expression"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Source/_AllSources.py:45
msgid "Every source"
msgstr "كل مصدر"
#: ../src/Filters/Rules/Source/_AllSources.py:46
msgid "Matches every source in the database"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Source/_ChangedSince.py:23
msgid "Sources changed after <date time>"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Source/_ChangedSince.py:24
msgid "Matches source records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given."
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasGallery.py:43
msgid "Sources with <count> media"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasGallery.py:44
msgid "Matches sources with a certain number of items in the gallery"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasIdOf.py:45
msgid "Source with <Id>"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasIdOf.py:46
msgid "Matches a source with a specified Gramps ID"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNote.py:46
#, fuzzy
msgid "Sources having <count> notes"
msgstr "الأشخاص الذين لديهم ملاحظات خاصة"
#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNote.py:47
msgid "Matches sources having a certain number of notes"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteRegexp.py:42
msgid "Sources having notes containing <regular expression>"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteRegexp.py:43
msgid "Matches sources whose notes contain text matching a regular expression"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43
msgid "Sources having notes containing <substring>"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44
msgid "Matches sources whose notes contain text matching a substring"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasReferenceCountOf.py:43
msgid "Sources with a reference count of <count>"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasReferenceCountOf.py:44
msgid "Matches sources with a certain reference count"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:45
#, fuzzy
msgid "Sources with <count> Repository references"
msgstr "الحَمو: أبو الزوجة أو الزوج"
#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:46
msgid "Matches sources with certain number repository references"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:46
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:47
#: ../src/glade/mergedata.glade.h:14
msgid "Title:"
msgstr "العنوان:"
#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:47
#: ../src/glade/mergedata.glade.h:5 ../src/glade/plugins.glade.h:2
msgid "Author:"
msgstr "المؤلّف:"
#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:48
#: ../src/glade/mergedata.glade.h:11
msgid "Publication:"
msgstr "النشر:"
#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:49
msgid "Sources matching parameters"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:50
msgid "Matches sources with particular parameters"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesFilter.py:45
msgid "Sources matching the <filter>"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesFilter.py:46
msgid "Matches sources matched by the specified filter name"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Source/_SourcePrivate.py:43
msgid "Sources marked private"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Source/_SourcePrivate.py:44
msgid "Matches sources that are indicated as private"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Source/_RegExpIdOf.py:48
msgid "Sources with <Id> matching regular expression"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Source/_RegExpIdOf.py:49
msgid "Matches sources whose Gramps ID matches the regular expression"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_AllMedia.py:45
msgid "Every media object"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_AllMedia.py:46
msgid "Matches every media object in the database"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_ChangedSince.py:23
msgid "Media objects changed after <date time>"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_ChangedSince.py:24
msgid "Matches media objects changed after a specified date:time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date:time is given."
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasAttribute.py:45
#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:87
#, fuzzy
msgid "Media attribute:"
msgstr "الصّفة:"
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasAttribute.py:46
#, fuzzy
msgid "Media objects with the attribute <attribute>"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasAttribute.py:47
msgid "Matches media objects with the attribute of a particular value"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasIdOf.py:45
msgid "Media object with <Id>"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasIdOf.py:46
msgid "Matches a media object with a specified Gramps ID"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:48
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:48
msgid "Type:"
msgstr "نوع:"
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:49
#: ../src/glade/editmedia.glade.h:5
msgid "Path:"
msgstr "مسار:"
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:52
msgid "Media objects matching parameters"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:53
msgid "Matches media objects with particular parameters"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43
msgid "Media objects having notes containing <substring>"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44
msgid "Matches media objects whose notes contain text matching a substring"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteRegexp.py:42
msgid "Media objects having notes containing <regular expression>"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteRegexp.py:44
msgid "Matches media objects whose notes contain text matching a regular expression"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasReferenceCountOf.py:43
msgid "Media objects with a reference count of <count>"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasReferenceCountOf.py:44
msgid "Matches media objects with a certain reference count"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MatchesFilter.py:45
msgid "Media objects matching the <filter>"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MatchesFilter.py:46
msgid "Matches media objects matched by the specified filter name"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MediaPrivate.py:43
msgid "Media objects marked private"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MediaPrivate.py:44
msgid "Matches Media objects that are indicated as private"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_RegExpIdOf.py:48
msgid "Media Objects with <Id> matching regular expression"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_RegExpIdOf.py:49
msgid "Matches media objects whose Gramps ID matches the regular expression"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_AllRepos.py:45
msgid "Every repository"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_AllRepos.py:46
msgid "Matches every repository in the database"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_ChangedSince.py:23
msgid "Repositories changed after <date time>"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_ChangedSince.py:24
msgid "Matches repository records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date/time is given."
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasIdOf.py:45
msgid "Repository with <Id>"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasIdOf.py:46
msgid "Matches a repository with a specified Gramps ID"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43
msgid "Repositories having notes containing <substring>"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44
msgid "Matches repositories whose notes contain text matching a substring"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteRegexp.py:42
msgid "Repositories having notes containing <regular expression>"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteRegexp.py:44
msgid "Matches repositories whose notes contain text matching a regular expression"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasReferenceCountOf.py:43
msgid "Repositories with a reference count of <count>"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasReferenceCountOf.py:44
msgid "Matches repositories with a certain reference count"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:50
#: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:5
msgid "URL:"
msgstr "موقع:"
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:52
msgid "Repositories matching parameters"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:53
msgid "Matches Repositories with particular parameters"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_MatchesFilter.py:45
msgid "Repositories matching the <filter>"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_MatchesFilter.py:46
msgid "Matches repositories matched by the specified filter name"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_RegExpIdOf.py:48
msgid "Repositories with <Id> matching regular expression"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_RegExpIdOf.py:49
msgid "Matches repositories whose Gramps ID matches the regular expression"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_RepoPrivate.py:43
msgid "Repositories marked private"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_RepoPrivate.py:44
msgid "Matches repositories that are indicated as private"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Note/_AllNotes.py:45
#, fuzzy
msgid "Every note"
msgstr "كلّ شخص"
#: ../src/Filters/Rules/Note/_AllNotes.py:46
msgid "Matches every note in the database"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Note/_ChangedSince.py:23
msgid "Notes changed after <date time>"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Note/_ChangedSince.py:24
msgid "Matches note records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given."
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasIdOf.py:45
#, fuzzy
msgid "Note with <Id>"
msgstr "أشخاص بـ <رقم معرّف>"
#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasIdOf.py:46
msgid "Matches a note with a specified Gramps ID"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasMarkerOf.py:45
#, fuzzy
msgid "Notes with <marker>"
msgstr "أشخاص مع <مشار إليه>"
#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasMarkerOf.py:46
msgid "Matches Notes with a marker of a particular value"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesSubstringOf.py:45
msgid "Notes containing <substring>"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesSubstringOf.py:46
msgid "Matches notes who contain text matching a substring"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesRegexpOf.py:45
msgid "Notes containing <regular expression>"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesRegexpOf.py:46
msgid "Matches notes who contain text matching a regular expression"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:47
#, fuzzy
msgid "Text:"
msgstr "النصّ"
#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:48
#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:90
#, fuzzy
msgid "Note type:"
msgstr "نوع الحدث:"
#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:50
#, fuzzy
msgid "Notes matching parameters"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:51
msgid "Matches Notes with particular parameters"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasReferenceCountOf.py:43
msgid "Notes with a reference count of <count>"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasReferenceCountOf.py:44
msgid "Matches notes with a certain reference count"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesFilter.py:45
#, fuzzy
msgid "Notes matching the <filter>"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesFilter.py:46
msgid "Matches notes matched by the specified filter name"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Note/_RegExpIdOf.py:48
msgid "Notes with <Id> matching regular expression"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Note/_RegExpIdOf.py:49
msgid "Matches notes whose Gramps ID matches the regular expression"
msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Note/_NotePrivate.py:43
#, fuzzy
msgid "Notes marked private"
msgstr "أشخاص مشار إليهم كخاص"
#: ../src/Filters/Rules/Note/_NotePrivate.py:44
#, fuzzy
msgid "Matches notes that are indicated as private"
msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:76
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:97
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:101
#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:64
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:70
#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:66
#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:76
#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:70
msgid "Use regular expressions"
msgstr ""
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:96
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:119
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:136
#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:83
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:93
#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:86
#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:96
#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:87
msgid "Custom filter"
msgstr "فرز مخصّص"
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97
msgid "any"
msgstr "أيّ"
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:130
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:132
#, python-format
msgid "example: \"%s\" or \"%s\""
msgstr "مثال: \"%s\" أو \"%s\""
#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:53
msgid "<b>Filter</b>"
msgstr "<b>فرز</b>"
#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:76
msgid "Reset"
msgstr "إعادة"
#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:81
msgid "Publication"
msgstr "النشر"
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:86
msgid "Church parish"
msgstr ""
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:87
#, fuzzy
msgid "ZIP/Postal code"
msgstr "الرمز البريدي:"
#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:64
#, fuzzy
msgid "Person Filters"
msgstr "%s فرز"
#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:65
#, fuzzy
msgid "Family Filters"
msgstr "العوائل"
#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:66
#, fuzzy
msgid "Event Filters"
msgstr "نوع الحدث"
#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:67
#, fuzzy
msgid "Place Filters"
msgstr "فرز الأب"
#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:68
#, fuzzy
msgid "Source Filters"
msgstr "المصادر"
#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:69
#, fuzzy
msgid "Media Object Filters"
msgstr "درس الشيئ"
#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:70
#, fuzzy
msgid "Repository Filters"
msgstr "المستودعات"
#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:71
#, fuzzy
msgid "Note Filters"
msgstr "فرز الأب"
#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:113
#, fuzzy
msgid "Comment"
msgstr "التعليق"
#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:120
msgid "Custom Filter Editor"
msgstr ""
#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:188
#, fuzzy
msgid "Delete Filter?"
msgstr "تحديد ملف"
#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:189
#, fuzzy
msgid "This filter is currently being used as the base for other filters. Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on it."
msgstr "This place is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all أشخاص and families that reference it."
#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:193
#, fuzzy
msgid "Delete Filter"
msgstr "تحديد ملف"
#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:84
msgid "Define filter"
msgstr "تعريف الفرز"
#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:88
msgid "Values"
msgstr "القيم"
#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:187
msgid "Add Rule"
msgstr "إضافة شرط"
#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:201
msgid "Edit Rule"
msgstr "تحرير الشرط"
#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:199
msgid "lesser than"
msgstr ""
#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:199
msgid "equal to"
msgstr ""
#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:199
msgid "greater than"
msgstr ""
#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:237
msgid "Not a valid ID"
msgstr "رقم معرّف غير صالح"
#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:262
msgid "Select..."
msgstr "تحديد..."
#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:267
#, python-format
msgid "Select %s from a list"
msgstr ""
#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:331
msgid "Give or select a source ID, leave empty to find objects with no source."
msgstr ""
#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:482
msgid "Include original person"
msgstr ""
#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:484
msgid "Use exact case of letters"
msgstr ""
#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:486
msgid "Use regular expression"
msgstr ""
#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:488
msgid "Also family events where person is wife/husband"
msgstr ""
#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:502
msgid "Rule Name"
msgstr "إسم الشرط"
#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:612 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:623
#: ../src/glade/rule.glade.h:20
msgid "No rule selected"
msgstr ""
#: ../src/FilterEditor/_ShowResults.py:78
msgid "Filter Test"
msgstr "إختبار الفرز"
#: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:1
msgid "Closes print preview window"
msgstr ""
#: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:2
msgid "Print Preview"
msgstr "معاينة قبل الطباعة"
#: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:3
msgid "Prints the current file"
msgstr ""
#: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:4
msgid "Shows previous page"
msgstr ""
#: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:5
msgid "Shows the first page"
msgstr ""
#: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:6
msgid "Shows the last page"
msgstr ""
#: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:7
msgid "Shows the next page"
msgstr ""
#: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:8
msgid "Zooms the page in"
msgstr ""
#: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:9
msgid "Zooms the page out"
msgstr ""
#: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:10
msgid "Zooms to fit the page width"
msgstr ""
#: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:11
msgid "Zooms to fit the whole page"
msgstr ""
#: ../src/glade/editperson.glade.h:1 ../src/glade/editreporef.glade.h:1
#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:1 ../src/glade/editeventref.glade.h:1
#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:1 ../src/plugins/tool/verify.glade.h:3
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>عام</b>"
#: ../src/glade/editperson.glade.h:2
msgid "<b>Image</b>"
msgstr "<b>صورة</b>"
#: ../src/glade/editperson.glade.h:3
msgid "<b>Preferred name</b>"
msgstr "<b>تفاصيل الشخص</b>"
#: ../src/glade/editperson.glade.h:4 ../src/glade/editsource.glade.h:2
#: ../src/glade/editrepository.glade.h:1 ../src/glade/editreporef.glade.h:5
#: ../src/glade/editfamily.glade.h:4 ../src/glade/editname.glade.h:2
msgid "Abandon changes and close window"
msgstr ""
#: ../src/glade/editperson.glade.h:5 ../src/glade/editsource.glade.h:3
#: ../src/glade/editurl.glade.h:1 ../src/glade/editrepository.glade.h:2
#: ../src/glade/editreporef.glade.h:6 ../src/glade/editpersonref.glade.h:1
#: ../src/glade/editfamily.glade.h:5 ../src/glade/editchildref.glade.h:1
#: ../src/glade/editaddress.glade.h:1 ../src/glade/editldsord.glade.h:1
#: ../src/glade/editname.glade.h:3 ../src/glade/editevent.glade.h:1
msgid "Accept changes and close window"
msgstr ""
#: ../src/glade/editperson.glade.h:6 ../src/glade/editname.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Call _Name:"
msgstr "اللقب الشخصي 2:"
#: ../src/glade/editperson.glade.h:7
msgid "Edit the preferred name"
msgstr ""
#: ../src/glade/editperson.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Gi_ven:"
msgstr "اللقب الشخصي:"
#: ../src/glade/editperson.glade.h:10 ../src/glade/editsource.glade.h:4
#: ../src/glade/editrepository.glade.h:3 ../src/glade/editreporef.glade.h:8
#: ../src/glade/editfamily.glade.h:8 ../src/glade/editmedia.glade.h:3
msgid "Indicates if the record is private"
msgstr ""
#: ../src/glade/editperson.glade.h:12
msgid "Part of the Given name that is the normally used name. "
msgstr ""
#: ../src/glade/editperson.glade.h:13
msgid ""
"Patronimic: component of a personal name based on the name of one's father, grandfather, .... \n"
"Title: A title used to refer to the person, such as 'Dr.' or 'Rev.'"
msgstr ""
#: ../src/glade/editperson.glade.h:15
msgid ""
"Prefix: An optional prefix for the family name that is not used in sorting, such as \"de\" or \"van\"\n"
"Suffix: An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\""
msgstr ""
#: ../src/glade/editperson.glade.h:17
msgid "The person's given name"
msgstr "اللقب الشخصي للشخص"
#: ../src/glade/editperson.glade.h:19 ../src/glade/editname.glade.h:14
msgid "_Family:"
msgstr "الكنية:"
#: ../src/glade/editperson.glade.h:20
#, fuzzy
msgid "_Gender:"
msgstr "الجنس:"
#: ../src/glade/editperson.glade.h:21 ../src/glade/editsource.glade.h:6
#: ../src/glade/editrepository.glade.h:4 ../src/glade/editreporef.glade.h:9
#: ../src/glade/editfamily.glade.h:10 ../src/glade/editmedia.glade.h:7
#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:12 ../src/glade/editeventref.glade.h:8
#: ../src/glade/editnote.glade.h:4 ../src/glade/editplace.glade.h:9
#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:10 ../src/glade/editevent.glade.h:6
msgid "_ID:"
msgstr "الرقم المعرّف:"
#: ../src/glade/editperson.glade.h:22 ../src/glade/editfamily.glade.h:11
#: ../src/glade/editnote.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "_Marker:"
msgstr "الإشارة:"
#: ../src/glade/editperson.glade.h:23 ../src/glade/editurl.glade.h:3
#: ../src/glade/editrepository.glade.h:6 ../src/glade/editreporef.glade.h:12
#: ../src/glade/editfamily.glade.h:12 ../src/glade/editmediaref.glade.h:15
#: ../src/glade/editnote.glade.h:7 ../src/glade/editname.glade.h:18
msgid "_Type:"
msgstr "النوع:"
#: ../src/glade/editperson.glade.h:24
msgid "part of a person's name indicating the family to which the person belongs"
msgstr ""
#: ../src/glade/grampletview.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "<b><i>Gramplet</i></b>"
msgstr "<b>عام</b>"
#: ../src/glade/grampletview.glade.h:2
msgid "Click to delete gramplet from view"
msgstr ""
#: ../src/glade/grampletview.glade.h:3
msgid "Click to expand/collapse"
msgstr ""
#: ../src/glade/grampletview.glade.h:4
msgid "Drag to move; click to detach"
msgstr ""
#: ../src/glade/baseselector.glade.h:1
msgid "Show all"
msgstr "عرض الكل"
#: ../src/glade/reorder.glade.h:1
msgid "<b>Family relationships</b>"
msgstr ""
#: ../src/glade/reorder.glade.h:2
msgid "<b>Parent relationships</b>"
msgstr ""
#: ../src/glade/tipofday.glade.h:1
msgid "_Display on startup"
msgstr "عرض عند بدء التشغيل"
#: ../src/glade/displaystate.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Gramps"
msgstr "الرسومات"
#: ../src/glade/addmedia.glade.h:1 ../src/glade/editmedia.glade.h:1
#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:3
msgid "<b>Preview</b>"
msgstr "<b>معاينة</b>"
#: ../src/glade/addmedia.glade.h:2
msgid "Convert to a relative path"
msgstr "تحويل لمسار محلي"
#: ../src/glade/addmedia.glade.h:3 ../src/glade/editsource.glade.h:8
#: ../src/glade/editmedia.glade.h:8 ../src/glade/editmediaref.glade.h:14
#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:12
msgid "_Title:"
msgstr "العنوان:"
#: ../src/glade/questiondialog.glade.h:1
msgid "Close _without saving"
msgstr "إغلاق دون حفظ"
#: ../src/glade/questiondialog.glade.h:2
msgid "Do not ask again"
msgstr "لا تسألني مرة ثانية"
#: ../src/glade/questiondialog.glade.h:3
msgid "Do not show this dialog again"
msgstr "لا تظهر هذه الرسالة مرة أخرى"
#: ../src/glade/questiondialog.glade.h:4
msgid "If you check this button, all the missing media files will be automatically treated according to the currently selected option. No further dialogs will be presented for any missing media files."
msgstr ""
#: ../src/glade/questiondialog.glade.h:5
msgid "Keep reference to the missing file"
msgstr ""
#: ../src/glade/questiondialog.glade.h:6
msgid "Remove object and all references to it from the database"
msgstr ""
#: ../src/glade/questiondialog.glade.h:7
msgid "Select replacement for the missing file"
msgstr ""
#: ../src/glade/questiondialog.glade.h:8
msgid "_Keep Reference"
msgstr "إحتفاظ بالمرجع"
#: ../src/glade/questiondialog.glade.h:9
msgid "_Remove Object"
msgstr "إزالة الكائن"
#: ../src/glade/questiondialog.glade.h:10
msgid "_Select File"
msgstr "تحديد ملف"
#: ../src/glade/questiondialog.glade.h:11
msgid "_Use this selection for all missing media files"
msgstr ""
#: ../src/glade/grampscfg.glade.h:1
msgid "Example:"
msgstr "مثال:"
#: ../src/glade/grampscfg.glade.h:2
msgid "Format _definition:"
msgstr ""
#: ../src/glade/grampscfg.glade.h:3
msgid "Format _name:"
msgstr "إسم الصيغة"
#: ../src/glade/grampscfg.glade.h:4
msgid "Format definition details"
msgstr ""
#: ../src/glade/grampscfg.glade.h:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The following conventions are used:\n"
"<tt> <b>%f</b> - Given Name <b>%F</b> - GIVEN NAME\n"
" <b>%l</b> - Surname <b>%L</b> - SURNAME\n"
" <b>%t</b> - Title <b>%T</b> - TITLE\n"
" <b>%p</b> - Prefix <b>%P</b> - PREFIX\n"
" <b>%s</b> - Suffix <b>%S</b> - SUFFIX\n"
" <b>%c</b> - Call name <b>%C</b> - CALL NAME\n"
" <b>%y</b> - Patronymic <b>%Y</b> - PATRONYMIC</tt>"
msgstr ""
"الإصطلاحات التالية تستخدم:\n"
"<tt> <b>%f</b> - اللقب الشخصي <b>%F</b> - GIVEN NAME\n"
" <b>%l</b> - Surname <b>%L</b> - SURNAME\n"
" <b>%t</b> - العنوان <b>%T</b> - TITLE\n"
" <b>%p</b> - الإسم <b>%P</b> - PREFIX\n"
" <b>%s</b> - العائلة <b>%S</b> - SUFFIX\n"
" <b>%c</b> - اللّقب الشخصي 2 <b>%C</b> - CALL NAME\n"
" <b>%y</b> - Patronymic <b>%Y</b> - PATRONYMIC</tt>"
#: ../src/glade/dateedit.glade.h:1
msgid "<b>Date</b>"
msgstr "<b>التاريخ</b>"
#: ../src/glade/dateedit.glade.h:2
msgid "<b>Q_uality</b>"
msgstr ""
#: ../src/glade/dateedit.glade.h:3
msgid "<b>Second date</b>"
msgstr "<b>التاريخ الثاني</b>"
#: ../src/glade/dateedit.glade.h:4
msgid "<b>_Type</b>"
msgstr "<b>النوع</b>"
#: ../src/glade/dateedit.glade.h:5
msgid "Calenda_r:"
msgstr "التقويم:"
#: ../src/glade/dateedit.glade.h:6
msgid "D_ay"
msgstr "اليوم"
#: ../src/glade/dateedit.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Dua_l dated"
msgstr "تاريخ الممات"
#: ../src/glade/dateedit.glade.h:8
msgid "January 1"
msgstr ""
#: ../src/glade/dateedit.glade.h:9
msgid "March 1"
msgstr ""
#: ../src/glade/dateedit.glade.h:10
msgid "March 25"
msgstr ""
#: ../src/glade/dateedit.glade.h:11
msgid "Mo_nth"
msgstr "الشهر"
#: ../src/glade/dateedit.glade.h:12
msgid "Ne_w year begins: "
msgstr ""
#: ../src/glade/dateedit.glade.h:13
msgid "Old Style/New Style"
msgstr ""
#: ../src/glade/dateedit.glade.h:14
msgid "September 1"
msgstr ""
#: ../src/glade/dateedit.glade.h:15
msgid "Te_xt comment:"
msgstr ""
#: ../src/glade/dateedit.glade.h:16
msgid "Y_ear"
msgstr "العام"
#: ../src/glade/dateedit.glade.h:17
msgid "_Day"
msgstr "اليوم"
#: ../src/glade/dateedit.glade.h:18
msgid "_Month"
msgstr "الشهر:"
#: ../src/glade/dateedit.glade.h:19
msgid "_Year"
msgstr "السّنة"
#: ../src/glade/editsource.glade.h:1 ../src/glade/editsourceref.glade.h:5
msgid "A_bbreviation:"
msgstr ""
#: ../src/glade/editsource.glade.h:5 ../src/glade/editsourceref.glade.h:8
msgid "_Author:"
msgstr "المؤلّف:"
#: ../src/glade/editsource.glade.h:7
msgid "_Publication information:"
msgstr "معلومات النشر:"
#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:1
msgid "<b>Alignment</b>"
msgstr "<b>المحاذاة</b>"
#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:2
msgid "<b>Background color</b>"
msgstr ""
#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:3
msgid "<b>Borders</b>"
msgstr "<b>الحدود</b>"
#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:4
msgid "<b>Color</b>"
msgstr "<b>اللون</b>"
#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:5 ../src/glade/rule.glade.h:2
msgid "<b>Description</b>"
msgstr "<b>الوصف</b>"
#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:6
msgid "<b>Font options</b>"
msgstr "<b>خيارات الخط</b>"
#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "<b>Indentation</b>"
msgstr "التثليم"
#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:8 ../src/glade/editname.glade.h:1
#: ../src/glade/rule.glade.h:3 ../src/plugins/tool/finddupes.glade.h:2
#: ../src/plugins/export/exportcsv.glade.h:1
#: ../src/plugins/export/exportftree.glade.h:1
#: ../src/plugins/export/exportgeneweb.glade.h:1
#: ../src/plugins/export/exportvcalendar.glade.h:1
#: ../src/plugins/export/exportvcard.glade.h:1
msgid "<b>Options</b>"
msgstr "<b>الخيارات</b>"
#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:9
msgid "<b>Paragraph options</b>"
msgstr "<b>خيارات الفقرة</b>"
#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:10
msgid "<b>Size</b>"
msgstr "<b>قياس</b>"
#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:11
msgid "<b>Spacing</b>"
msgstr "<b>المباعدة</b>"
#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:12
msgid "<b>Type face</b>"
msgstr "<b>Type face</b>"
#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:13
msgid "Abo_ve:"
msgstr ""
#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:14
msgid "Belo_w:"
msgstr ""
#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Cen_ter"
msgstr "توسيط"
#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:16
msgid "First li_ne:"
msgstr ""
#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "J_ustify"
msgstr "مضبوط"
#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:18
msgid "L_eft:"
msgstr "يسار"
#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:19
msgid "Le_ft"
msgstr ""
#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:20
msgid "R_ight:"
msgstr ""
#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:21
#, fuzzy
msgid "Righ_t"
msgstr "يمين"
#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:22
msgid "Style n_ame:"
msgstr ""
#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:23
msgid "_Bold"
msgstr "عريض"
#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:24
msgid "_Bottom"
msgstr "أسفل"
#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:25
msgid "_Italic"
msgstr "مائل"
#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:26
msgid "_Left"
msgstr "يسار"
#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:27
#, fuzzy
msgid "_Padding:"
msgstr "البطانة"
#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:28
msgid "_Right"
msgstr "يمين"
#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:29
msgid "_Roman (Times, serif)"
msgstr "_Roman (Times, serif)"
#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:30
msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)"
msgstr "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)"
#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:31
msgid "_Top"
msgstr "أعلى"
#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:32
msgid "_Underline"
msgstr "مسطّر"
#: ../src/glade/dbman.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Version description</b>"
msgstr "<b>الوصف</b>"
#: ../src/glade/dbman.glade.h:2
msgid "Family Trees - Gramps"
msgstr ""
#: ../src/glade/dbman.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Re_pair"
msgstr "تقرير"
#: ../src/glade/dbman.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Revision comment - Gramps"
msgstr "سيطرة إضطرابات"
#: ../src/glade/dbman.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "_Close Window"
msgstr "إغلاق النافذو"
#: ../src/glade/dbman.glade.h:7
msgid "_Load Family Tree"
msgstr ""
#: ../src/glade/dbman.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "_Rename"
msgstr "حذف"
#: ../src/glade/editurl.glade.h:2
msgid "_Description:"
msgstr "الوصف:"
#: ../src/glade/editurl.glade.h:4
msgid "_Web address:"
msgstr "عنوان الإنترنت:"
#: ../src/glade/editrepository.glade.h:5 ../src/glade/editreporef.glade.h:11
#: ../src/glade/rule.glade.h:23
msgid "_Name:"
msgstr "الاسم:"
#: ../src/glade/editreporef.glade.h:2
msgid "<b>Note:</b> Any changes in the shared repository information will be reflected in the repository itself, for all items that reference the repository."
msgstr ""
#: ../src/glade/editreporef.glade.h:3 ../src/glade/editeventref.glade.h:3
#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:3
msgid "<b>Reference information</b>"
msgstr "<b>معلومات المرجع</b>"
#: ../src/glade/editreporef.glade.h:4 ../src/glade/editeventref.glade.h:4
msgid "<b>Shared information</b>"
msgstr "<b>معلومات مشتركة</b>"
#: ../src/glade/editreporef.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Call n_umber:"
msgstr "رقم الهاتف:"
#: ../src/glade/editreporef.glade.h:10
msgid "_Media Type:"
msgstr "نوع الوسائط المتعدّدة:"
#: ../src/glade/editpersonref.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "_Association:"
msgstr "الجمعيّة"
#: ../src/glade/editpersonref.glade.h:3
msgid "_Person:"
msgstr "الشخص:"
#: ../src/glade/editlocation.glade.h:1 ../src/glade/editplace.glade.h:2
msgid "C_ity:"
msgstr "المدينة:"
#: ../src/glade/editlocation.glade.h:2 ../src/glade/editplace.glade.h:3
msgid "Ch_urch parish:"
msgstr ""
#: ../src/glade/editlocation.glade.h:3 ../src/glade/editplace.glade.h:4
msgid "Co_unty:"
msgstr "البلد:"
#: ../src/glade/editlocation.glade.h:4 ../src/glade/editaddress.glade.h:4
msgid "Cou_ntry:"
msgstr "البلد:"
#: ../src/glade/editlocation.glade.h:5 ../src/glade/editaddress.glade.h:5
#: ../src/glade/editplace.glade.h:7
msgid "Phon_e:"
msgstr "الهاتف:"
#: ../src/glade/editlocation.glade.h:6 ../src/glade/editplace.glade.h:8
msgid "S_treet:"
msgstr "الشارع:"
#: ../src/glade/editlocation.glade.h:7 ../src/glade/editplace.glade.h:12
msgid "_State:"
msgstr "الولاية:"
#: ../src/glade/editlocation.glade.h:8 ../src/glade/editaddress.glade.h:8
#: ../src/glade/editplace.glade.h:13
msgid "_ZIP/Postal code:"
msgstr "الرمز البريدي:"
#: ../src/glade/editfamily.glade.h:1
msgid "<b>Father</b>"
msgstr "<b>الأب</b>"
#: ../src/glade/editfamily.glade.h:2
msgid "<b>Mother</b>"
msgstr "<b>الأم</b>"
#: ../src/glade/editfamily.glade.h:3
msgid "<b>Relationship Information</b>"
msgstr ""
#: ../src/glade/editfamily.glade.h:6
msgid "Birth:"
msgstr "الميلاد:"
#: ../src/glade/editfamily.glade.h:7
msgid "Death:"
msgstr "الممات:"
#: ../src/glade/editchildref.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Name Child:"
msgstr "الإسم:"
#: ../src/glade/editchildref.glade.h:3
msgid "Open person editor of this child"
msgstr ""
#: ../src/glade/editchildref.glade.h:4
msgid "Relationship to _Father:"
msgstr "علاقة بالأب:"
#: ../src/glade/editchildref.glade.h:5
msgid "Relationship to _Mother:"
msgstr "علاقة بالأم:"
#: ../src/glade/editattribute.glade.h:1
msgid "_Attribute:"
msgstr "الصّفة:"
#: ../src/glade/editattribute.glade.h:2
msgid "_Value:"
msgstr "القيمة:"
#: ../src/glade/editaddress.glade.h:2
msgid "Add_ress:"
msgstr "العنوان:"
#: ../src/glade/editaddress.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "C_ity/County:"
msgstr "المدينة/البلد:"
#: ../src/glade/editaddress.glade.h:6 ../src/glade/editmedia.glade.h:6
#: ../src/glade/editeventref.glade.h:6 ../src/glade/editldsord.glade.h:5
#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:9 ../src/glade/editevent.glade.h:4
msgid "_Date:"
msgstr "التاريخ:"
#: ../src/glade/editaddress.glade.h:7
msgid "_State/Province:"
msgstr "الولاية/المحافظة:"
#: ../src/glade/editmedia.glade.h:4 ../src/glade/editsourceref.glade.h:7
#: ../src/glade/editname.glade.h:8
msgid "Invoke date editor"
msgstr "إستدعاء محرّر التاريخ"
#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:2 ../src/glade/editeventref.glade.h:2
msgid "<b>Note:</b> Any changes in the shared event information will be reflected in the event itself, for all participants in the event."
msgstr ""
#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "<b>Referenced Region</b>"
msgstr "<b>معلومات المرجع</b>"
#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:5
msgid "<b>Shared Information</b>"
msgstr "<b>معلومات مشتركة</b>"
#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:6
msgid "Corner 1: X"
msgstr ""
#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:7
msgid "Corner 2: X"
msgstr ""
#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:10
msgid "If media is an image, select a region of the image that is referenced. Point (0,0) is the top left corner. Do this by giving two corners on a diagonal of the rectangular region you want to use."
msgstr ""
#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "_Path:"
msgstr "مسار:"
#: ../src/glade/editeventref.glade.h:5 ../src/glade/editevent.glade.h:3
msgid "De_scription:"
msgstr "الوصف:"
#: ../src/glade/editeventref.glade.h:7 ../src/glade/editevent.glade.h:5
msgid "_Event type:"
msgstr "نوع الحدث:"
#: ../src/glade/editeventref.glade.h:9 ../src/glade/editldsord.glade.h:6
#: ../src/glade/editevent.glade.h:7
msgid "_Place:"
msgstr "المكان:"
#: ../src/glade/editeventref.glade.h:10
msgid "_Role:"
msgstr "الشرط:"
#: ../src/glade/editldsord.glade.h:2
msgid "Family:"
msgstr "الكنية خلف:"
#: ../src/glade/editldsord.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "LDS _Temple:"
msgstr "المعبد"
#: ../src/glade/editldsord.glade.h:4
msgid "Ordinance:"
msgstr "النظام:"
#: ../src/glade/editldsord.glade.h:7
msgid "_Status:"
msgstr "الحالة:"
#: ../src/glade/editnote.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Note</b>"
msgstr "<b>الأم</b>"
#: ../src/glade/editnote.glade.h:2
msgid ""
"When active the whitespace in your note will be respected in reports. Use this to add formatting layout with spaces, eg a table. \n"
"When not checked, notes are automatically cleaned in the reports, which will improve the report layout."
msgstr ""
#: ../src/glade/editnote.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "_Preformatted"
msgstr "مهيّأ"
#: ../src/glade/editplace.glade.h:1
msgid "<b>Location</b>"
msgstr "<b>الموضع</b>"
#: ../src/glade/editplace.glade.h:5
msgid "Count_ry:"
msgstr "البلد:"
#: ../src/glade/editplace.glade.h:6
msgid "L_atitude:"
msgstr ""
#: ../src/glade/editplace.glade.h:10
msgid "_Longitude:"
msgstr "خط الطول:"
#: ../src/glade/editplace.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "_Place Name:"
msgstr "إسم المكان:"
#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:2
msgid "<b>Note:</b> Any changes in the shared source information will be reflected in the source itself, for all items that reference the source."
msgstr ""
#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:4
msgid "<b>Shared source information</b>"
msgstr ""
#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Con_fidence:"
msgstr "الثقة:"
#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "_Publication Information:"
msgstr "معلومات النشر:"
#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:13
msgid "_Volume/Page:"
msgstr "الحجم/الصفحة:"
#: ../src/glade/editname.glade.h:5
msgid "Dat_e:"
msgstr "التاريخ:"
#: ../src/glade/editname.glade.h:6
msgid "G_roup as:"
msgstr "تجميع حسب"
#: ../src/glade/editname.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "O_verride"
msgstr "تجاوز"
#: ../src/glade/editname.glade.h:10
msgid "P_atronymic:"
msgstr ""
#: ../src/glade/editname.glade.h:11
msgid "Suffi_x:"
msgstr ""
#: ../src/glade/editname.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "Tit_le:"
msgstr "العنوان:"
#: ../src/glade/editname.glade.h:13
msgid "_Display as:"
msgstr "عرض كـ:"
#: ../src/glade/editname.glade.h:15
msgid "_Given:"
msgstr "اللقب الشخصي:"
#: ../src/glade/editname.glade.h:16
msgid "_Prefix:"
msgstr "الإسم:"
#: ../src/glade/editname.glade.h:17
msgid "_Sort as:"
msgstr "ترتيب حسب:"
#: ../src/glade/editevent.glade.h:2
msgid "Close window without changes"
msgstr "إغلاق النافذة دون حفظ التعديلات"
#: ../src/glade/mergedata.glade.h:1
msgid "<b>Source 1</b>"
msgstr "<b>المصدر 1</b>"
#: ../src/glade/mergedata.glade.h:2
msgid "<b>Source 2</b>"
msgstr "<b>المصدر 2</b>"
#: ../src/glade/mergedata.glade.h:3
msgid "<b>Title selection</b>"
msgstr "<b>تحديد العنوان</b>"
#: ../src/glade/mergedata.glade.h:4
msgid "Abbreviation:"
msgstr "الاختصار :"
#: ../src/glade/mergedata.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Gramps ID:"
msgstr "الرقم المعرّف للشخص:"
#: ../src/glade/mergedata.glade.h:7
msgid "Merge and _edit"
msgstr "دمج و تحرير"
#: ../src/glade/mergedata.glade.h:8
msgid "Other"
msgstr "آخر"
#: ../src/glade/mergedata.glade.h:9
msgid "Place 1"
msgstr "المكان 1"
#: ../src/glade/mergedata.glade.h:10
msgid "Place 2"
msgstr "المكان 2"
#: ../src/glade/mergedata.glade.h:13
msgid "Select the person that will provide the primary data for the merged person."
msgstr ""
#: ../src/glade/mergedata.glade.h:15
msgid "_Merge and close"
msgstr "دمج و إغلاق"
#: ../src/glade/plugins.glade.h:1
msgid "Author's email:"
msgstr "البريد الإلكتروني للمؤلف:"
#: ../src/glade/plugins.glade.h:3
msgid "Perform selected action"
msgstr ""
#: ../src/glade/plugins.glade.h:5
msgid "Status:"
msgstr "الحالة:"
#: ../src/glade/rule.glade.h:1
msgid "<b>Definition</b>"
msgstr "<b>تعريف</b>"
#: ../src/glade/rule.glade.h:4
msgid "<b>Rule list</b>"
msgstr "<b>قائمة الشروط</b>"
#: ../src/glade/rule.glade.h:5
msgid "<b>Selected Rule</b>"
msgstr "<b>الشرط المحدّد</b>"
#: ../src/glade/rule.glade.h:6
msgid "<b>Values</b>"
msgstr "<b>قيم</b>"
#: ../src/glade/rule.glade.h:7
msgid "<i>Note: changes take effect only after this window is closed</i>"
msgstr ""
#: ../src/glade/rule.glade.h:8
msgid "Add a new filter"
msgstr ""
#: ../src/glade/rule.glade.h:9
msgid "Add another rule to the filter"
msgstr ""
#: ../src/glade/rule.glade.h:10
msgid "All rules must apply"
msgstr ""
#: ../src/glade/rule.glade.h:11
msgid "At least one rule must apply"
msgstr ""
#: ../src/glade/rule.glade.h:12
msgid "Clone the selected filter"
msgstr ""
#: ../src/glade/rule.glade.h:13
msgid "Co_mment:"
msgstr "تعليق:"
#: ../src/glade/rule.glade.h:14
msgid "Delete the selected filter"
msgstr ""
#: ../src/glade/rule.glade.h:15
msgid "Delete the selected rule"
msgstr ""
#: ../src/glade/rule.glade.h:16
msgid "Edit the selected filter"
msgstr ""
#: ../src/glade/rule.glade.h:17
msgid "Edit the selected rule"
msgstr ""
#: ../src/glade/rule.glade.h:18
msgid "Exactly one rule must apply"
msgstr ""
#: ../src/glade/rule.glade.h:21
msgid "Return values that do no_t match the filter rules"
msgstr ""
#: ../src/glade/rule.glade.h:22
msgid "Test the selected filter"
msgstr ""
#: ../src/glade/scratchpad.glade.h:1
msgid "Clear _All"
msgstr "مسح الكل"
#: ../src/glade/papermenu.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Bottom:"
msgstr "القاع"
#: ../src/glade/papermenu.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Height:"
msgstr "الإرتفاع"
#: ../src/glade/papermenu.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Left:"
msgstr "يسار"
#: ../src/glade/papermenu.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Margins"
msgstr "بحجم بطاقة"
#: ../src/glade/papermenu.glade.h:5
msgid "Metric"
msgstr "متري"
#: ../src/glade/papermenu.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Orientation:"
msgstr "المحاذاة"
#: ../src/glade/papermenu.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Paper Settings"
msgstr "الحقيبة الورقية"
#: ../src/glade/papermenu.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Paper format"
msgstr "صيغة التاريخ"
#: ../src/glade/papermenu.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Right:"
msgstr "يمين"
#: ../src/glade/papermenu.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "Size:"
msgstr "الحجم"
#: ../src/glade/papermenu.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Top:"
msgstr "القمّة"
#: ../src/glade/papermenu.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "Width:"
msgstr "العرض"
#: ../src/plugins/tool/notrelated.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "NotRelated"
msgstr "ذو علاقة"
#: ../src/plugins/tool/notrelated.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "_Marker"
msgstr "مشار إليه"
#: ../src/plugins/bookreport.glade.h:1
msgid "Add an item to the book"
msgstr ""
#: ../src/plugins/bookreport.glade.h:3
msgid "Book _name:"
msgstr "إسم الكتاب:"
#: ../src/plugins/bookreport.glade.h:4
msgid "Clear the book"
msgstr "مسح الكتاب"
#: ../src/plugins/bookreport.glade.h:5
msgid "Configure currently selected item"
msgstr ""
#: ../src/plugins/bookreport.glade.h:6
msgid "Manage previously created books"
msgstr ""
#: ../src/plugins/bookreport.glade.h:7
msgid "Move current selection one step down in the book"
msgstr ""
#: ../src/plugins/bookreport.glade.h:8
msgid "Move current selection one step up in the book"
msgstr ""
#: ../src/plugins/bookreport.glade.h:9
msgid "Open previously created book"
msgstr ""
#: ../src/plugins/bookreport.glade.h:10
msgid "Remove currently selected item from the book"
msgstr ""
#: ../src/plugins/bookreport.glade.h:11
msgid "Save current set of configured selections"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/changenames.glade.h:1
msgid ""
"Below is a list of the family names that \n"
"Gramps can convert to correct capitalization. \n"
"Select the names you wish Gramps to convert. "
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/changenames.glade.h:4
msgid "_Accept changes and close"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/changetypes.glade.h:1
msgid "This tool will rename all events of one type to a different type. Once completed, this cannot be undone by the regular Undo function."
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/changetypes.glade.h:2
msgid "_New event type:"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/changetypes.glade.h:3
msgid "_Original event type:"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/desbrowser.glade.h:1
msgid "<i>Double-click on the row to edit personal information</i>"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/eval.glade.h:1
msgid "<b>Error Window</b>"
msgstr "<b>نافذة الخطأ</b>"
#: ../src/plugins/tool/eval.glade.h:2
msgid "<b>Evaluation Window</b>"
msgstr "<b>نافذة التقييم</b>"
#: ../src/plugins/tool/eval.glade.h:3
msgid "<b>Output Window</b>"
msgstr "<b>نافذة الخرج</b>"
#: ../src/plugins/tool/eventcmp.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Custom filter _editor"
msgstr "فرز مخصّص"
#: ../src/plugins/tool/eventcmp.glade.h:2
msgid "The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter Editor."
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/eventcmp.glade.h:3
msgid "_Filter:"
msgstr "الفرز:"
#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:1
msgid "<b>Status</b>"
msgstr "<b>الحالة</b>"
#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:2
msgid "<b>Warning messages</b>"
msgstr ""
#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:3
msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">GEDCOM Encoding</span>"
msgstr ""
#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:4
msgid "ANSEL"
msgstr ""
#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:5
msgid "ANSI (iso-8859-1)"
msgstr ""
#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:6
msgid "ASCII"
msgstr ""
#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:7
msgid "Created by:"
msgstr "أُنشئ بواسطة:"
#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:8
msgid "Encoding:"
msgstr "الترميز:"
#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:9
msgid "Encoding: "
msgstr "الترميز:"
#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:10
msgid "Families:"
msgstr "العائلات:"
#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:11
#: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:3
msgid "File:"
msgstr "الملف:"
#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:12
msgid "Gramps - GEDCOM Encoding"
msgstr ""
#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:13
msgid "People:"
msgstr "الأشخاص:"
#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:14
msgid "This GEDCOM file has identified itself as using ANSEL encoding. Sometimes, this is in error. If the imported data contains unusual characters, undo the import, and override the character set by selecting a different encoding below."
msgstr ""
#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:15
msgid "UTF8"
msgstr ""
#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:16
msgid "Version:"
msgstr "الإصدار:"
#: ../src/plugins/tool/leak.glade.h:1
msgid "<b>Uncollected Objects</b>"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/finddupes.glade.h:1
msgid "<b>Match Threshold</b>"
msgstr "<b>Match Threshold</b>"
#: ../src/plugins/tool/finddupes.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Co_mpare"
msgstr "مقارنة"
#: ../src/plugins/tool/finddupes.glade.h:4
msgid "Please be patient. This may take a while."
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/finddupes.glade.h:5
msgid "Use soundex codes"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/patchnames.glade.h:1
msgid ""
"Below is a list of the nicknames, titles and family name prefixes that Gramps can extract from the \n"
"current database. If you accept the changes, Gramps will modify the entries\n"
"that have been selected."
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/patchnames.glade.h:4
msgid "_Accept and close"
msgstr "موافقة و إغلاق"
#: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "- default -"
msgstr "إفتراضي"
#: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>phpGedView import</b>"
msgstr "<b>معلومات مشتركة</b>"
#: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:4
msgid "Password:"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Username:"
msgstr "إسم الفرز:"
#: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:7
msgid "http://"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:8
msgid "phpGedView import"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/relcalc.glade.h:1
msgid "Select a person to determine the relationship"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/soundgen.glade.h:1
msgid "Close Window"
msgstr "إغلاق النافذو"
#: ../src/plugins/tool/soundgen.glade.h:3
msgid "SoundEx code:"
msgstr "شيفرة خوارزمية soundex:"
#: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:1
#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:1
msgid "<b>Double-click on a row to view/edit data</b>"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:2
#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:6
msgid "In_vert marks"
msgstr "عكس الإشارات"
#: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:3
msgid "Search for events"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Search for media"
msgstr "تكملة العناوين"
#: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Search for notes"
msgstr "تكملة العناوين"
#: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Search for places"
msgstr "تكملة العناوين"
#: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Search for repositories"
msgstr "رقاقة منتقاة"
#: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Search for sources"
msgstr "كل مصدر"
#: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:9
#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:24
msgid "_Mark all"
msgstr "الإشارة للكل"
#: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:10
#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:26
msgid "_Unmark all"
msgstr "إلغاء الإشارة للكل"
#: ../src/plugins/export/exportcsv.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Export:"
msgstr "تصدير"
#: ../src/plugins/export/exportcsv.glade.h:4
#: ../src/plugins/export/exportftree.glade.h:2
#: ../src/plugins/export/exportgeneweb.glade.h:3
#: ../src/plugins/export/exportvcalendar.glade.h:2
#: ../src/plugins/export/exportvcard.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Filt_er:"
msgstr "الفرز:"
#: ../src/plugins/export/exportcsv.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "I_ndividuals"
msgstr "الأفراد"
#: ../src/plugins/export/exportcsv.glade.h:6
msgid "Translate _Headers"
msgstr ""
#: ../src/plugins/export/exportcsv.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "_Marriages"
msgstr "زواج"
#: ../src/plugins/export/exportgeneweb.glade.h:2
msgid "Exclude _notes"
msgstr ""
#: ../src/plugins/export/exportgeneweb.glade.h:4
msgid "Reference i_mages from path: "
msgstr ""
#: ../src/plugins/export/exportgeneweb.glade.h:5
msgid "Use _Living as first name"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:2
msgid "<b>Families</b>"
msgstr "<b>عائلات</b>"
#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:4
msgid "<b>Men</b>"
msgstr "<b>رجال</b>"
#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:5
msgid "<b>Women</b>"
msgstr "<b>نساء</b>"
#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:7
msgid "Ma_ximum age to bear a child"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:8
msgid "Ma_ximum age to father a child"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:9
msgid "Ma_ximum age to marry"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:10
msgid "Maximum _age"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:11
msgid "Maximum _span of years for all children"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:12
msgid "Maximum age for an _unmarried person"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:13
msgid "Maximum husband-wife age _difference"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:14
msgid "Maximum number of _spouses for a person"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Maximum number of chil_dren"
msgstr "عدد الأبناء"
#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:16
msgid "Maximum number of consecutive years of _widowhood before next marriage"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:17
msgid "Maximum number of years _between children"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:18
msgid "Mi_nimum age to bear a child"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:19
msgid "Mi_nimum age to father a child"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:20
msgid "Mi_nimum age to marry"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:21
msgid "_Estimate missing dates"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:23
msgid "_Identify invalid dates"
msgstr ""
#: ../src/web/grampsdb/views.py:101
msgid "Requested user not found."
msgstr ""
#: ../src/web/grampsdb/views.py:105
#, fuzzy
msgid "User"
msgstr "تبنّ"
#: ../src/web/grampsdb/views.py:240 ../src/web/grampsdb/views.py:247
#: ../src/web/grampsdb/views.py:254 ../src/web/grampsdb/views.py:261
#: ../src/web/grampsdb/views.py:270 ../src/web/grampsdb/views.py:277
#: ../src/web/grampsdb/views.py:284 ../src/web/grampsdb/views.py:366
#, python-format
msgid "Requested %s does not exist."
msgstr ""
#: ../src/web/grampsdb/views.py:288
msgid "Requested page type not known"
msgstr ""
#: ../src/web/grampsdb/views.py:361
#, python-format
msgid "Requested %s is not accessible."
msgstr ""
#: ../src/web/utils.py:117
msgid "Error"
msgstr ""
#: ../src/web/utils.py:213
#, fuzzy
msgid "Add event"
msgstr "إضافة حدث"
#: ../src/web/utils.py:251
#, fuzzy
msgid "Add name"
msgstr "إضافة عائلة"
#: ../src/web/utils.py:276
#, fuzzy
msgid "Add source"
msgstr "البالوعة المصدرية"
#: ../src/web/utils.py:300
#, fuzzy
msgid "Add note"
msgstr "إضافة حدث"
#: ../src/web/utils.py:320
#, fuzzy
msgid "Add attribute"
msgstr "الصّفة"
#: ../src/web/utils.py:344
#, fuzzy
msgid "Add address"
msgstr "العنوان"
#: ../src/web/utils.py:357
#, fuzzy
msgid "Add gallery"
msgstr "المعرض"
#: ../src/web/utils.py:376
#, fuzzy
msgid "Add internet"
msgstr "الإنترنت"
#: ../src/web/utils.py:395
#, fuzzy
msgid "Add association"
msgstr "الجمعيّة"
#: ../src/web/utils.py:419
#, fuzzy
msgid "Add LDS"
msgstr "أضف"
#: ../data/gramps.desktop.in.h:1
msgid "Gramps Genealogy System"
msgstr ""
#: ../data/gramps.desktop.in.h:2
msgid "Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis"
msgstr ""
#: ../data/gramps.keys.in.h:3 ../data/gramps.xml.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Gramps XML database"
msgstr "قواعد بيانات GRAMPS بصيغة XML"
#: ../data/gramps.keys.in.h:4 ../data/gramps.xml.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Gramps database"
msgstr "قواعد بيانات GRAMPS"
#: ../data/gramps.keys.in.h:5 ../data/gramps.xml.in.h:5
msgid "Gramps package"
msgstr ""
#: ../data/gramps.xml.in.h:2
msgid "GeneWeb source file"
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:1
msgid "<b>Adding Children</b>: To add children in Gramps make either of the parents the Active Person then switch to the Family View. If the child is already in the database, click on the third button down to the right of the Children list. If the person is not already in the database, click on the second button down to the right of the Children list. After the child's information is entered they will automatically be listed as a child of the Active Person."
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:2
msgid "<b>Bookmarking Individuals</b>: The Bookmark menu at the top of the window is a convenient place to store the names of frequently used individuals. Clicking on a bookmarked individual will make that person the Active Person. To create a bookmark for a person, make them the Active Person, right click on their name and click on 'add bookmark'."
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:3
msgid "<b>Calculating Relationships</b>: This tool, under <b>Tools &gt; Utilities &gt; Relationship calculator</b> allows you to check if someone else in the family is related (by blood, not marriage) to you. Precise relationships as well as the common ancestors are reported."
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:4
msgid "<b>Changing The Preferred Name</b>: It is easy to manage people with several names in Gramps. Make the person the Active Person, doubleclick on the record, and select the Names tab. Different types of names can be added. For example, Married Name, Birth Name, etc. Selecting a preferred name is just a matter of right-clicking on the name and choosing the only item in the menu."
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:5
msgid "<b>Contributing to Gramps</b>: Want to help with Gramps but can't program? Not a problem. A project as large as Gramps requires people with a wide variety of skills. Contributions can vary from writing documentation to testing development versions to helping with the web site. Start by subscribing to the Gramps developers mailing list, Gramps-devel and introducing yourself. Subscription information can be found at lists.sf.net."
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:6
msgid "<b>Different Views</b>: There are twelve different views for navigating your family: Gramplets, People, Relationships, Family List, Pedigree, Events, Sources, Places, Media, Repositories, Notes and HTML Maps. Each helps you to achieve one or more specific tasks."
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:7
msgid "<b>Duplicate Entries</b>: <b>Tools &gt; Database Processing &gt; Find possible duplicate</b> people allows you to locate (and merge) entries of the same person entered more than once in the database."
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:8
msgid "<b>Editing The Relationship of a Child</b>: Not all children are related by birth to their parents. You can edit the relationship of a child to each parent by making the child the active person. In the Relationship View, click on the third icon to the right of the &quot;Parents:&quot; entry. This brings up the Family Editor. Now select the child, right-click and choose &quot;Edit relationship&quot;. Here you can set the relationship between the child and its father and mother. Relationships can be any of Adopted, Birth, Foster, None, Sponsored, Stepchild and Unknown."
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:9
msgid "<b>Filtering People</b>: In the People View, you can 'filter' individuals based on many criteria. Go to the Filter (just to the right of the People icon) and choose one of the dozen different presets. For example, all adopted people in the family tree can be located. People without a birth date mentioned can also be filtered. To get the results click Apply. If the filter controls are not visible, enable them by choosing <b>View &gt; Filter</b>."
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:10
msgid "<b>Good genealogy tip</b>: Information collected about your family is only as good as the source it came from. Take time and trouble to record all the details of where the information came from. Whenever possible get a copy of original documents."
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:11
msgid "<b>Gramps Mailing Lists</b>: Want answers to your queries about Gramps? Check out the Gramps-users list. Many people are on the list, so you're likely to get an answer quickly. If you have questions related to the development of Gramps, try Gramps-devel. Information on both mailing lists can be found at lists.sf.net."
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:12
msgid "<b>Gramps Manual</b>: The Gramps manual is quite elaborate and well written. It includes details on keybindings and includes some useful tips that will help you in your genealogy work. Check it out."
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:13
msgid "<b>Gramps Reports</b>: Gramps offers a wide variety of reports. The Text Reports are particularly useful if you want to send the results of your family tree to members of the family via email."
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:14
msgid "<b>Improving Gramps</b>: Users are encouraged to request enhancements to Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the Gramps-users or Gramps-devel mailing lists, or by creating a Feature Request at http://bugs.gramps-project.org Filing a Feature Request is preferred."
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:15
msgid "<b>Incorrect Dates</b>: Everyone occasionally enters dates with a nonvalid format. Incorrect date formats will show up with the red button next to the date. Green means okay, and amber signifies acceptable. The Date Selection dialog can be invoked by clicking on the colored button."
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:16
msgid "<b>Inverted Filtering</b>: Filters can easily be reversed by using the 'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' filter you can select all people without children."
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:17
msgid "<b>Listing Events</b>: Events in the life of any individual may be added to the database via the <b>Person &gt; Edit Person &gt; Events</b> option. This space can be used to include a wide range of options ranging from adoptions, to baptisms (and other religious ceremonies), burials, causes of death, Census listings, degrees earned, elections, emigration, military service, nobility titles, occupations, ordination, property, religion, retirement, wills, etc."
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:18
msgid "<b>Locating People</b>: By default, each surname in the People View is listed only once. By clicking on the arrow to the left of a name, the list will expand to show all individuals with that last name."
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:19
msgid "<b>Setting Your Preferences</b>: Not happy with some default behavior of Gramps? <b>Edit &gt; Preferences</b> lets you to modify a number of settings, allowing you to tailor Gramps to your needs."
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:20
msgid "<b>Shifting a Family View</b>: Changing the Active Person in the Relationships View is easy. Just doubleclick on the name of a person to make it the active one."
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:21
msgid "<b>Show All Checkbutton</b>: When adding a spouse or child, the list of people shown is filtered to display only people who could realistically fit the role (based on dates in the database). In case Gramps is wrong in making this choice, you can override that filter by checking the &quot;Show All&quot; checkbutton."
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:22
msgid "<b>SoundEx can help with family research</b>: SoundEx solves a long standing problem in genealogy---how to handle spelling variations. The SoundEx utility takes a surname and generates a simplified form that is equivalent for similar sounding names. Knowing the SoundEx Code for a surname is very helpful for researching Census Data files (microfiche) at a library or other research facility. To get the SoundEx codes for surnames in your database, go to <b>Tools &gt; Utilities &gt; Generate SoundEx codes</b>."
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:23
msgid "<b>Starting a New Family Tree</b>: A good way to start a new family tree is to enter all the members of the family into the database (use <b>Edit &gt; Add</b> or click on the Add button under the People menu). Then go to the Relationship View and create relationships between people."
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:24
msgid "<b>Talk to Relatives Before It Is Too Late</b>: Your oldest relatives can be your most important source of information. They usually know things about the family that haven't been written down. They might tell you nuggets about people that may one day lead to a new avenue of research. At the very least, you will get to hear some great stories. Don't forget to record the conversations!"
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:25
msgid "<b>The Family View</b>: The Family View is used to display a typical family unit---the parents, spouses and children of an individual."
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:26
msgid "<b>Unsure of a Date?</b> If you're unsure about the date an event occurred (for example birth or death), Gramps allows you to enter a wide range of date formats based on a guess or an estimate. For instance, &quot;about 1908&quot; is a valid entry for a birth date in Gramps. See wiki manual of Gramps for a complete description of date entry options."
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:27
msgid "<b>Who Was Born When</b>: The 'Compare individual events' tool allows you to compare data of all (or some of) the individuals in your database. This is useful, say, if you wish to list the birth dates of everyone in your database."
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:28
msgid "A range of dates can be given by using the format &quot;between January 4, 2000 and March 20, 2003&quot;"
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:29
msgid "An alternate name can be selected as a person's preferred name by selecting the desired name in the person's name list, bringing up the context menu by clicking the right mouse button, and selecting &quot;set as default name&quot; from the menu."
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:30
msgid "An image can be added to any gallery or the Media View by dragging and dropping it from a file manager or a web browser."
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:31
msgid "Anyone can be chosen as the 'home person' in Gramps. Use <b>Edit &gt; Set Home Person</b>. The home person is the person who is selected when the database is opened or when the home button is pressed."
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:32
msgid "Be accurate when recording genealogical information. Don't make assumptions while recording primary information; write it exactly as you see it. Use bracketed comments to indicate your additions, deletions or comments. Use of the Latin 'sic' is recommended to confirm the accurate transcription of what appears to be an error in a source."
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:33
msgid "Birth order of children in a family can be set, even if they do not have birth dates, by using drag and drop."
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:34
msgid "Custom reports can be created by advanced users under the &quot;plugin&quot; system. More information on custom reports can be found at http://developers.gramps-project.org"
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:35
msgid "Don't forget to read the Gramps manual, <b>Help &gt; User Manual</b>. The developers have worked hard to make most operations intuitive but the manual is full of information that will make your time spent on genealogy more productive."
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:36
msgid "Filters allow you to limit the people seen in the People View. In addition to the many preset filters, Custom Filters can be created that allow you to create filters limited only by your imagination. Custom filters can be created from <b>Edit &gt; Person Filter Editor</b>."
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:37
msgid "Genealogy isn't only about dates and names. It is about people. Be descriptive. Include the <b>why</b> of how things happened, and how descendants might have been shaped by the events they went through. Narratives go a long way in making your family history come alive."
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:38
msgid "Go from what you know to what you do not. Always record everything that is known before making conjectures. Often the facts at hand suggest plenty of direction for more research. Don't waste time looking through thousands of records hoping for a trail when you have other unexplored leads."
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:39
msgid "Gramps allows you to generate a number of reports (both text and graphical) based on your genealogical information. There is great flexibility in selecting what people are included in the reports as well as the output format (html, pdf, OpenDocument Text, RTF, LaTeX and plain text). Experiment with the reports under the <b>Reports</b> menu to get an idea of how powerful Gramps is."
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:40
msgid "Gramps allows you to import from, and export to, GEDCOM format. There is extensive support for the industry standard GEDCOM version 5.5, so you can exchange Gramps information to and from users of most other genealogy programs."
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:41
msgid "Gramps can export data to the Web Family Tree (WFT) format. This format allows a family tree to be displayed online using a single file, instead of many html files."
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:42
msgid "Gramps comes with a rich set of tools. These allow you to undertake operations such as checking database for errors and consistency, as well as research and analysis tools such as event comparison, finding duplicate people, interactive descendant browser, and others. All tools can be accessed through the <b>Tools</b> menu."
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:43
msgid "Gramps has been designed so that new translations can easily be added with little development effort. If you are interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net"
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:44
msgid "Gramps has been translated to more than 20 languages. If Gramps supports your language and it is not being displayed, set the default language on your machine and restart Gramps."
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:45
msgid "Gramps has some unique features, including the ability to input any piece of information directly into Gramps. All data in the data base can be rearranged/manipulated to assist the user in doing research, analysis and correlation with the potential of filling relationship gaps."
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:46
msgid "Gramps helps you to keep personal information secure by allowing you to mark information as private. Data marked as private can be excluded from reports and data exports."
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:47
msgid "Gramps is freely distributable under the General Public License, see http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL"
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:48
msgid "Gramps is the Genealogical Research and Analysis Management Program System. It is a full-featured genealogy program letting you store, edit, and research genealogical data. Gramps database back end is so robust that some users are managing genealogies containing hundreds of thousands of people."
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:49
msgid "Gramps is written in a computer language called Python using the GTK and GNOME libraries for the graphical interface. Gramps is supported on any computer system where these programs have been ported."
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:50
msgid "Gramps maintains a list of previous Active People. You can move forward and backward through the list using <b>Go &gt; Forward</b> and <b>Go &gt; Back</b>."
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:51
msgid "Gramps makes every effort to maintain compatibility with GEDCOM, the general standard of recording genealogical information. Filters exist that make importing and exporting GEDCOM files trivial."
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:52
msgid "Gramps offers full Unicode support. Characters for all languages are properly displayed."
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:53
msgid "Gramps works even when using KDE, as long as the required GTK libraries are installed."
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:54
msgid "In most cases double clicking on a name, source, place or media entry will bring up a window to allow you to edit the object. Note that the result can be dependent on context. For example, in the Family View clicking on a parent or child will bring up the relationship editor."
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:55
msgid "Interested in getting notified when a new version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/gramps-announce"
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:56
msgid "Make your data portable --- your family tree data and media can be exported directly to the GNOME file manager (Nautilus), for burning onto a CD."
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:57
msgid "Multiple names can be specified for individuals. Examples are birth name, marriage name or aliases."
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:58
msgid "Relationship calculators in Gramps are available in more than fifteen languages."
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:59
msgid "The 'merge' function allows you to combine separately listed people into one. This is very useful for combining two databases with overlapping people, or combining erroneously entered differing names for one individual."
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:60
msgid "The Book report, <b>Reports &gt; Books &gt; Book Report</b>, allows users to collect a variety of reports into a single document. This single report is easier to distribute than multiple reports, especially when printed."
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:61
msgid "The Free/Libre and Open Source Software (FLOSS) development model means Gramps can be extended by any programmer since all of the source code is freely available under its license."
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:62
msgid "The Gramps homepage is at http://gramps-project.org/"
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:63
msgid "The Media View shows a list of all media entered in the database. These can be graphic images, videos, sound clips, spreadsheets, documents, and more."
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:64
msgid "The Pedigree View displays a traditional pedigree chart. Hold the mouse over an individual to see more information about them or right click on an individual to view a menu to quickly access their spouses, siblings, children, or parents."
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:65
msgid "The Places View shows a list of all places in the database. The list can be sorted by a number of different criteria, such as City, County or State."
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:66
msgid "The Sources View shows a list of all sources in a single window. Double-click on each to edit, add notes, and to see which individuals reference the source."
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:67
msgid "The best way to report a bug in Gramps is to use the Gramps bug tracking system at http://bugs.gramps-project.org"
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:68
msgid "Tired of having to take your hand off the keyboard to use the mouse? Many functions in Gramps have keyboard shortcuts. If one exists for a function it is displayed on the right side of the menu."
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:69
msgid "To easily merge two people, select them both (a second person can be selected by holding the Control key while clicking) and clicking on <b>Edit &gt; Fast Merge</b>."
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:70
msgid "To run Gramps, you need to have GTK installed. But you do not need to be running the GNOME desktop."
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:71
msgid "Unsure what a button does? Simply hold the mouse over a button and a tooltip will appear."
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:72
msgid "You can convert your data into a Gramps package, which is a compressed file containing your family tree data and includes all other files used by the database, such as images. This file is completely portable so is useful for backups or sharing with other Gramps users. This format has advantages over GEDCOM in that no information is ever lost in exporting and importing."
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:73
msgid "You can easily export your family tree to a web page. Select the entire database, family lines or selected individuals to a collection of web pages ready for upload to the World Wide Web."
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:74
msgid "You can link any electronic media (including non-text information) and other file types to your Gramps family tree."
msgstr ""
#~ msgid "Opening non-native format"
#~ msgstr "فتح صيغة ملف غير أصيلة"
#~ msgid "New GRAMPS database has to be set up when opening non-native formats. The following dialog will let you select the new database."
#~ msgstr "قاعدة بيانات جديدة لـGRAMPS سيتم تخصيصها لتظهر عند فتح صيغة ملف غير أصيل. صندوق الحوار التالي يسمح بتحديد قاعدة بيانات جديدة"
#~ msgid "New GRAMPS database was not set up"
#~ msgstr "قاعدة بيانات جديدة لـGRAMPS لم يتم تخصيصها"
#~ msgid "GRAMPS cannot open non-native data without setting up new GRAMPS database."
#~ msgstr "GRAMPS غير قادر على فتح صيغة ملف غير أصيلة دون إعداد قاعدة بيانات جديدة لـGRAMPS"
#~ msgid "GRAMPS: Create GRAMPS database"
#~ msgstr "إنشاء قاعدة بيانات GRAMPS "
#~ msgid "GRAMPS (grdb)"
#~ msgstr "قاعدة بيانات GRAMPS"
#~ msgid "GRAMPS XML"
#~ msgstr "ملف XML بصيغة GRAMPS "
#~ msgid "GRAMPS: Open database"
#~ msgstr "فتح قاعدة بيانات GRAMPS"
#~ msgid ""
#~ "Files of type \"%s\" cannot be opened directly.\n"
#~ "\n"
#~ "Please create a new GRAMPS database and import the file."
#~ msgstr ""
#~ "الملفات من النوع \"%s\" لا يمكن فتحها بشكل مباشر.\n"
#~ "\n"
#~ "قم بإنشاء قاعدة بيانات من نوع GRAMPS، ثم قم بإستيراد الملف لقاعدة البيانات الجديدة."
#~ msgid "Missing or Invalid database"
#~ msgstr "قاعدة بيانات غير صالحة أو مفقودة"
#~ msgid ""
#~ "%s could not be found.\n"
#~ "It is possible that this file no longer exists or has been moved."
#~ msgstr ""
#~ "%s لا يمكن إيجاده.\n"
#~ "من الممكن أن يكون الملف غير موجود أو أنه تم نقله من قبل."
#~ msgid "All GRAMPS files"
#~ msgstr "جميع ملفات GRAMPS"
#~ msgid "GRAMPS XML databases"
#~ msgstr "قواعد بيانات GRAMPS بصيغة ملفات XML"
#, fuzzy
#~ msgid "Name Display"
#~ msgstr "اسم أسرة المرأة قبل الزّواج"
#~ msgid "Format Name"
#~ msgstr "إسم الصيغة"
#, fuzzy
#~ msgid "Add bookmark"
#~ msgstr "الملحق"
#~ msgid "_Edit bookmarks"
#~ msgstr "تحرير الإشارات المرجعية"
#, fuzzy
#~ msgid "Scratch Pad"
#~ msgstr "وسادة حبر"
#, fuzzy
#~ msgid "ScratchPad"
#~ msgstr "ذاكرة داخليّة فائقة السّرعة لحفظ المعلومات التّمهيديّة مؤقّتاً - كمبيوتر"
#~ msgid "_File"
#~ msgstr "_ملف"
#~ msgid "_New"
#~ msgstr "_جديد"
#~ msgid "_Open"
#~ msgstr "_فتح"
#~ msgid "GRAMPS _home page"
#~ msgstr "_مشروع GRAMPS على الإنترنت"
#~ msgid "_Plugin status"
#~ msgstr "حالة البرنامج الإض_افي"
#, fuzzy
#~ msgid "Tip of the day"
#~ msgstr "يوم قفزة"
#~ msgid "_Save As"
#~ msgstr "_حفظ بإسم"
#~ msgid "_ScratchPad"
#~ msgstr "مسودّة"
#, fuzzy
#~ msgid "Add parents"
#~ msgstr "الملحق"
#~ msgid "b. %s, d. %s"
#~ msgstr "b. %s, d. %s"
#, fuzzy
#~ msgid "bur."
#~ msgstr "الأزيز"
#, fuzzy
#~ msgid "Jump to father"
#~ msgstr "الحَمو: أبو الزوجة أو الزوج"
#~ msgid "_Delete Place"
#~ msgstr "حذف المكان"
#, fuzzy
#~ msgid "This source is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all people and families that reference it."
#~ msgstr "This source is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all أشخاص and families that reference it."
#~ msgid "_Delete Source"
#~ msgstr "حذف المصدر"
#~ msgid "Template Error"
#~ msgstr "خطأ بالقالب"
#~ msgid "Open with %s"
#~ msgstr "فتح بإسخدام %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Flowed"
#~ msgstr "متدفّق"
#, fuzzy
#~ msgid "Comments"
#~ msgstr "التعليقات"
#, fuzzy
#~ msgid "Out of disk space"
#~ msgstr "اختيار خارج تسعات"
#, fuzzy
#~ msgid "Researcher information"
#~ msgstr "باحث سوق"
#, fuzzy
#~ msgid "GRAMPS Book"
#~ msgstr "كتاب ملاحظة"
#, fuzzy
#~ msgid "Checkpoint Data"
#~ msgstr "البيانات خاطبت"
#, fuzzy
#~ msgid "Checkpoint tool"
#~ msgstr "الآلة المكنية"
#, fuzzy
#~ msgid "Ancestors of \"%s\""
#~ msgstr "الأجداد"
#, fuzzy
#~ msgid "d. %(death_date)s"
#~ msgstr "تأريخ الآلة"
#, fuzzy
#~ msgid "%(event_name)s: "
#~ msgstr "اسم أسرة المرأة قبل الزّواج"
#, fuzzy
#~ msgid "Beta"
#~ msgstr "البيتا"
#, fuzzy
#~ msgid "Vertical"
#~ msgstr "عمودي"
#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal"
#~ msgstr "أفقي"
#~ msgid "PDF"
#~ msgstr "PDF"
#~ msgid "Modern"
#~ msgstr "حديث"
#~ msgid "Business"
#~ msgstr "المهنة"
#~ msgid "Certificate"
#~ msgstr "الشهادة"
#~ msgid "Antique"
#~ msgstr "قطعة أثريّة"
#~ msgid "Tranquil"
#~ msgstr "هادئ"
#~ msgid "Sharp"
#~ msgstr "حادّ"
#, fuzzy
#~ msgid "restricted"
#~ msgstr "مقّيد"
#, fuzzy
#~ msgid "GRAMPS ID"
#~ msgstr "معرف التطبيق"
#, fuzzy
#~ msgid "MIME type"
#~ msgstr "من نوع تمثيلية صامتة"
#, fuzzy
#~ msgid "%(description)s,&nbsp;&nbsp;%(date)s&nbsp;&nbsp;"
#~ msgstr "أحدث"
#~ msgid "From file..."
#~ msgstr "من ملف..."
#~ msgid "Export to CD"
#~ msgstr "تصدير لقرص مدمج CD"
#~ msgid "Template"
#~ msgstr "القالب"
#~ msgid "User Template"
#~ msgstr "قالب المستخدم"
#~ msgid "Choose File"
#~ msgstr "إختر ملف"
#, fuzzy
#~ msgid "Error generating report"
#~ msgstr "التجربة والخطأ"
#~ msgid "Working"
#~ msgstr "العمل"
#~ msgid "unmarried"
#~ msgstr "أعزب"
#~ msgid "He"
#~ msgstr "هو"
#~ msgid "She"
#~ msgstr "هي"
#~ msgid "People with images"
#~ msgstr "أشخاص لديهم صوّر"
#~ msgid "<b>Encoding</b>"
#~ msgstr "<b>الترميز</b>"
#~ msgid "No Copyright"
#~ msgstr "بدون حقوق نسخ"
#~ msgid "Standard Copyright"
#~ msgstr "حقوق النسخ القياسية"
#~ msgid "Standard GEDCOM 5.5"
#~ msgstr "ملف GEDCOM 5.5 قياسي"
#~ msgid "_Copyright:"
#~ msgstr "الحقوق النسخ:"
#~ msgid "_Target:"
#~ msgstr "الهدف:"
#~ msgid "_UNICODE"
#~ msgstr "نظام الحروف الدولي الموحد"
#~ msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\""
#~ msgstr "إسم العائلة بشكل عام قد يكون إسم العشيرة أو القبيلة"
#~ msgid "S_uffix:"
#~ msgstr "العائلة:"
#~ msgid "<b>Subsection</b>"
#~ msgstr "<b>الفرع</b>"
#~ msgid "C_ounty:"
#~ msgstr "البلد:"
#~ msgid "GRAMPS"
#~ msgstr "GRAMPS"
#~ msgid "Internal note"
#~ msgstr "ملاحظة داخلية"
#, fuzzy
#~ msgid "Lower X:"
#~ msgstr "أوطأ"
#, fuzzy
#~ msgid "Lower Y:"
#~ msgstr "أوطأ"
#~ msgid "P_hone:"
#~ msgstr "الهاتف:"
#, fuzzy
#~ msgid "Upper X:"
#~ msgstr "أعلى"
#, fuzzy
#~ msgid "Upper Y:"
#~ msgstr "أعلى"
#~ msgid "_City:"
#~ msgstr "المدينة:"
#~ msgid "_Relationship:"
#~ msgstr "العلاقة:"
#~ msgid "_Zip/Postal code:"
#~ msgstr "الرمز البريدي:"
#~ msgid "pt"
#~ msgstr "pt"
#~ msgid "<b>Note selection</b>"
#~ msgstr "<b>تحديد الملاحظة</b>"
#~ msgid "GRAMPS ID:"
#~ msgstr "الرقم المرّف لـGRAMPS:"
#~ msgid "*"
#~ msgstr "*"
#~ msgid "_Export to CD"
#~ msgstr "تصدير لقرص مدمج CD"
#~ msgid "_RCS"
#~ msgstr "_RCS"
#~ msgid "Preferred page size"
#~ msgstr "قياس الصفحة المفضّل"
#~ msgid "Preferred page size."
#~ msgstr "قياس الصفحة المفضّل"
#~ msgid "Researcher city"
#~ msgstr "مدينة الباحث"
#~ msgid "Researcher city."
#~ msgstr "مدينة الباحث"
#~ msgid "Researcher country."
#~ msgstr "بلد الباحث"
#~ msgid "Researcher name."
#~ msgstr "إسم الباحث"
#~ msgid "Researcher phone"
#~ msgstr "هاتف الباحث"
#~ msgid "Researcher phone."
#~ msgstr "هاتف الباحث"
#~ msgid "Researcher state"
#~ msgstr "حالة الباحث"
#~ msgid "Researcher state."
#~ msgstr "حالة الباحث"