e7d9c8d676
* doc/gramps-manual/Makefile.am: Enable fr manual. * doc/gramps-manual/fr/Makefile.am: Add new files to the installed list. * doc/gramps-manual/fr/cmdline.xml, doc/gramps-manual/fr/custom.xml, doc/gramps-manual/fr/faq.xml, doc/gramps-manual/fr/filtref.xml doc/gramps-manual/fr/getstart.xml, doc/gramps-manual/fr/gramps-manual.xml, doc/gramps-manual/fr/keybind.xml, doc/gramps-manual/fr/legal.xml, doc/gramps-manual/fr/mainwin.xml, doc/gramps-manual/fr/usage.xml: Update manual. svn: r5047
158 lines
6.8 KiB
XML
158 lines
6.8 KiB
XML
<chapter id="gramps-getting-started">
|
|
|
|
<!--
|
|
User Manual for Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
|
|
|
|
Copyright (C) 2003-2005 Alexander Roitman
|
|
|
|
This document is free software; you can redistribute it and/or modify
|
|
it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
|
the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
|
|
(at your option) any later version.
|
|
|
|
This document is distributed in the hope that it will be useful,
|
|
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
|
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
|
GNU General Public License for more details.
|
|
|
|
You should have received a copy of the GNU General Public License
|
|
along with this program; if not, write to the Free Software
|
|
Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
|
|
-->
|
|
|
|
<!-- $Id$ -->
|
|
|
|
|
|
<title>Commencer</title>
|
|
|
|
<para>Ce chapitre fournit les informations les plus basiques sur &app;.</para>
|
|
|
|
<!-- ================ Getting Started Subsection ====== -->
|
|
<sect1 id="gramps-start">
|
|
<title>Pour Lancer &app;</title>
|
|
<para>Vous pouvez lancer &app; comme suit :</para>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guimenu>Applications</guimenu> menu</term>
|
|
<listitem><para>Les menus peuvent changer selon votre distribution. Pour le bureau GNOME par défaut,
|
|
<menuchoice><guisubmenu>Autre</guisubmenu>
|
|
<guimenuitem>Gramps</guimenuitem></menuchoice>. </para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>Ligne de commande</term>
|
|
<listitem><para>Pour lancer &app; en ligne de commande, entrez
|
|
<command>gramps</command>, puis <keycap>Entrée</keycap>.</para>
|
|
|
|
<para>Si vous voulez que &app; ouvre un ensemble de données lors de son lancement, spécifiez le fichier au lancement comme argument de la ligne de commande :</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
<command>gramps</command> <filename>nom_du_fichier.grdb</filename>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>ou <filename>nom_du_fichier.grdb</filename> est le nom du fichier que vous voulez ouvrir ou importer. La documentation de référence des options en ligne de commande est dans <xref linkend="append-cmdline"/>.
|
|
</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<!-- ================ Getting Started Subsection ==== -->
|
|
<sect1 id="run-1st-time">
|
|
<title> La première utilisation de &app;</title>
|
|
<para>
|
|
La première fois que vous l'utilisez, &app; affiche un dialogue de premier lancement.
|
|
Suivez les directives qui vous guident à travers les sections
|
|
<guilabel>Informations sur le chercheur</guilabel>, <guilabel>Formats de dates numériques</guilabel>,
|
|
<guilabel>Utilisation d'autres calendriers</guilabel>,
|
|
et <guilabel>extensions LDS</guilabel> La plupart de ces dialogues sont simples et ne seront pas décrits ici.
|
|
</para>
|
|
|
|
<!-- ==== Figure: Getting Started Druid Window ==== -->
|
|
<figure id="druid-fig">
|
|
<title>Dialogue de premier lancement : Informations sur le chercheur</title>
|
|
<screenshot><mediaobject><imageobject><imagedata
|
|
fileref="figures/researcher.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase>La fenêtre d'informations sur le chercheur</phrase>
|
|
</textobject></mediaobject></screenshot></figure>
|
|
<!-- ==== End of Figure ==== -->
|
|
|
|
<para>Saisissez vos informations personnelles dans les champs de texte.
|
|
&app; vous demande ces données uniquement pour pouvoir créer des fichiers Gedcom valides.
|
|
Ceux-ci décrivent le créateur du fichier.
|
|
Si vous le souhaitez, vous pouvez tout laisser en blanc mais les fichiers Gedcom créés seront
|
|
alors incorrects.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>Ces informations peuvent être saisies plus tard dans le
|
|
dialogue <guilabel>Préférences</guilabel> / <guilabel>chercheur</guilabel>.
|
|
</para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<!-- ================ Getting Started Subsection -->
|
|
<sect1 id="choose-db-start">
|
|
<title> Choix d'une base de données au démarrage</title>
|
|
<para>Si &app; est lancé sans base de données à ouvrir, le dialogue suivant s'ouvrira pour vous le demander.</para>
|
|
|
|
<!-- ==== Figure: Open existing/new database window ==== -->
|
|
<figure id="first-open">
|
|
<title>Dialogue d'ouverture d'une base de données</title>
|
|
<screenshot><mediaobject><imageobject><imagedata
|
|
fileref="figures/first-open.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase>L'ouverture d'une base de données</phrase>
|
|
</textobject></mediaobject></screenshot></figure>
|
|
<!-- ==== End of Figure ==== -->
|
|
|
|
<para>Si vous voulez ouvrir une base existante, cochez le bouton radio du haut puis le bouton OK . Il vous sera alors demandé le nom d'une base existante à ouvrir. Au contraire, si vous voulez partir en créant une base vide, sélectionnez Créer une nouvelle base</para>
|
|
|
|
<note id="file-notdir-note">
|
|
<title>Choix du fichier</title>
|
|
<para>
|
|
À la différence de la version 1.0.X de &app;, cette version n'exige pas de choisir un dossier pour la base de données. Choisissez juste un Nom de fichier, comme dans n'importe quelle autre application.
|
|
</para>
|
|
</note>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<!-- ================ Getting Started Subsection ==== -->
|
|
<sect1 id="get-help">
|
|
<title> Obtenir de l'Aide</title>
|
|
<para> Les possibilités suivantes vous sont toujours accessibles à partir du menu <menuchoice><guimenu>Aide</guimenu></menuchoice></para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry><term>Manuel utilisateur</term>
|
|
<listitem><para> Ce choix vous permet de lire ce manuel dans le navigateur d'aide.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry><term>FAQ</term>
|
|
<listitem><para> Ce choix vous donne accès à la Foire Aux Questions de &app; dans le navigateur web.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry><term>La page d'accueil de &app;</term>
|
|
<listitem><para> Ce choix ouvre la page d'accueil de &app; dans votre navigateur web.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry><term>Listes de diffusion &app;</term>
|
|
<listitem><para> Ce choix envoie votre navigateur web vers les archives des listes de diffusion de &app; .</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry><term>Rapporter une erreur</term>
|
|
<listitem><para> Ce choix vous permet d'enregistrer un rapport d'anomalie sur &app; dans le système de suivi d'anomalies.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry><term>Montrez le statut plugin </term>
|
|
<listitem><para> Employez cet article pour montrer le statut de plugins chargés.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry><term>Ouvrir une base exemple</term>
|
|
<listitem><para> Ce choix ouvre la base de données exemple installée avec &app;. Elle décrit des personnes fictives et sert à apprendre à utiliser &app;.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
</chapter>
|