Translated using Weblate (Tamil)
Some checks failed
Build / Flatpak (x86_64) (push) Failing after 1h11m43s

Currently translated at 100.0% (97 of 97 strings)

Translation: Bavarder/Bavarder
Translate-URL: https://translate.codeberg.org/projects/bavarder/bavarder/ta/
This commit is contained in:
K.B.Dharun Krishna 2023-08-27 14:25:58 +00:00 committed by Codeberg Translate
parent a6a3990ee4
commit 022c1aed08
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: E21F1D62EE3AAC1C

141
po/ta.po
View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-22 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-03 15:00+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-27 16:16+0000\n"
"Last-Translator: \"K.B.Dharun Krishna\" <kbdharunkrishna@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <https://translate.codeberg.org/projects/bavarder/"
"bavarder/ta/>\n"
"Language: ta\n"
@ -39,10 +39,13 @@ msgid ""
"can get the token by following this [guide](https://bavarder.codeberg.page/"
"help/huggingface/)"
msgstr ""
"நீங்கள் கட்டண வரம்பை அடைந்துவிட்டீர்கள்! விருப்பங்களுக்கு குறி அடையாளத்தை "
"சேர்க்கவும். இந்த [வழிகாட்டி](https://bavarder.codeberg.page/help/"
"huggingface/)ஐப் பின்பற்றி குறி அடையாளத்தைப் பெறலாம்"
#: src/providers/hfbasechat.py:50
msgid "Sorry, I don't know what to say!"
msgstr ""
msgstr "மன்னிக்கவும், எனக்கு என்ன சொல்வது என்று தெரியவில்லை!"
#: src/providers/hfbasechat.py:58
msgid "API Key"
@ -66,7 +69,7 @@ msgstr "பதிப்புரிமை © 2023 0xMRTT"
#: src/views/about_window.py:51
msgid "Packaging"
msgstr ""
msgstr "பொதியிடல்"
#: src/views/about_window.py:57
msgid "Translate"
@ -74,16 +77,16 @@ msgstr "மொழிபெயர்"
#: src/views/export_dialog.blp:6
msgid "Export Thread ?"
msgstr ""
msgstr "ஏற்றுமதி தொடரிழை ?"
#: src/views/export_dialog.blp:53
msgid "Close"
msgstr ""
msgstr "மூடு"
#: src/views/export_dialog.blp:54 src/views/window.py:286
#: src/views/window.py:324
msgid "Export"
msgstr ""
msgstr "ஏற்றுமதி"
#: src/views/preferences_window.py:53 src/views/preferences_window.blp:11
#: src/views/preferences_window.blp:19 src/views/window.py:311
@ -92,15 +95,17 @@ msgstr "மாதிரிகள்"
#: src/views/preferences_window.py:60
msgid "List of available models"
msgstr ""
msgstr "கிடைக்கக்கூடிய மாதிரிகளின் பட்டியல்"
#: src/views/preferences_window.py:72
msgid "Delete All Threads"
msgstr ""
msgstr "அனைத்து தொடரிழைகளும் நீக்கு"
#: src/views/preferences_window.py:73
msgid "Are you sure you want to delete all threads? This can't be undone!"
msgstr ""
"எல்லா தொடரிழைகளையும் நிச்சயமாக நீக்க விரும்புகிறீர்களா? இதை செயல்தவிர்க்க "
"முடியாது!"
#: src/views/preferences_window.py:77 src/views/save_dialog.blp:7
#: src/views/window.py:217 src/views/window.py:382
@ -115,7 +120,7 @@ msgstr "அழி"
#: src/views/preferences_window.py:93 src/views/window.py:243
msgid "All chats cleared!"
msgstr ""
msgstr "அனைத்து உரையாடல்களும் அழிக்கப்பட்டன!"
#: src/views/preferences_window.blp:5 src/views/preferences_window.blp:24
#: src/views/window.py:276 src/views/window.py:314 src/views/window.blp:299
@ -128,11 +133,11 @@ msgstr "வழங்குபவர்கள்"
#: src/views/preferences_window.blp:28
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
msgstr "இதர"
#: src/views/preferences_window.blp:31
msgid "Clear all threads"
msgstr ""
msgstr "அனைத்து நூல்களையும் அழிக்கவும்"
#: src/views/preferences_window.blp:35
msgid "Clear"
@ -140,7 +145,7 @@ msgstr "அழி"
#: src/views/preferences_window.blp:36
msgid "This will clear all threads from the database."
msgstr ""
msgstr "இது தரவுத்தளத்தில் உள்ள அனைத்து நூல்களையும் அழிக்கும்."
#: src/views/preferences_window.blp:44
msgid "Names"
@ -148,17 +153,15 @@ msgstr "Name"
#: src/views/preferences_window.blp:47
msgid "Bot name"
msgstr ""
msgstr "பாட் பெயர்"
#: src/views/preferences_window.blp:53
#, fuzzy
#| msgid "User"
msgid "User name"
msgstr "பயனர்"
msgstr "பயனர் பெயர்"
#: src/views/save_dialog.blp:8
msgid "Discard"
msgstr ""
msgstr "நிராகரிக்கவும்"
#: src/views/save_dialog.blp:9
msgid "Save"
@ -166,7 +169,7 @@ msgstr "சேமி"
#: src/views/save_dialog.blp:13
msgid "Export Thread?"
msgstr ""
msgstr "ஏற்றுமதி தொடரிழை?"
#: src/views/save_dialog.blp:26
msgid "File Name"
@ -178,7 +181,7 @@ msgstr "இருப்பிடம்"
#: src/views/save_dialog.blp:56
msgid "The export of the Thread will be saved in this directory."
msgstr ""
msgstr "தொடரிழை ஏற்றுமதி இந்தக் கோப்பகத்தில் சேமிக்கப்படும்."
#: src/views/save_dialog.blp:65
msgid "Choose a directory"
@ -186,39 +189,39 @@ msgstr "ஒரு கோப்பகத்தைத் தேர்ந்தெ
#: src/views/save_dialog.py:30
msgid "Unable to save the Thread"
msgstr ""
msgstr "தொடரிழையைச் சேமிக்க முடியவில்லை"
#: src/views/save_dialog.py:32
msgid "Thread successfully saved!"
msgstr ""
msgstr "தொடரிழை வெற்றிகரமாக சேமிக்கப்பட்டது!"
#: src/views/window.py:177
#, fuzzy
#| msgid "New Chat"
msgid "New chat"
msgstr "புதிய உரையாடல்"
#: src/views/window.py:212
msgid "Delete All Chats"
msgstr ""
msgstr "அனைத்து உரையாடல்களையும் நீக்கு"
#: src/views/window.py:213
msgid ""
"Are you sure you want to delete all chats in this thread? This can't be "
"undone!"
msgstr ""
"இந்த தொடரிழையில் உள்ள அனைத்து உரையாடல்களையும் நிச்சயமாக நீக்க "
"விரும்புகிறீர்களா? இதை செயல்தவிர்க்க முடியாது!"
#: src/views/window.py:229 src/views/window.py:245
msgid "Nothing to clear!"
msgstr ""
msgstr "தெளிவுபடுத்த எதுவும் இல்லை!"
#: src/views/window.py:255
msgid "Nothing to export!"
msgstr ""
msgstr "ஏற்றுமதி செய்ய எதுவும் இல்லை!"
#: src/views/window.py:281 src/views/window.py:319
msgid "Clear all"
msgstr ""
msgstr "அனைத்தையும் அழி"
#: src/views/window.py:381
msgid "Generating response"
@ -226,11 +229,11 @@ msgstr "பதிலை உருவாக்குகிறது"
#: src/views/window.py:395 src/views/window.py:400
msgid "Sorry, I don't know what to say."
msgstr ""
msgstr "மன்னிக்கவும், எனக்கு என்ன சொல்வது என்று தெரியவில்லை."
#: src/views/window.py:441
msgid "human"
msgstr ""
msgstr "மனிதன்"
#: src/views/window.blp:33 src/views/window.blp:78 src/views/window.blp:79
#: src/views/window.blp:184 src/views/window.blp:185
@ -242,14 +245,14 @@ msgid "Main Menu"
msgstr "முதன்மை பட்டியல்"
#: src/views/window.blp:56
#, fuzzy
#| msgid "No Chat"
msgid "No Chats"
msgstr "உரையாடல்கள் இல்லை"
msgstr "உரையாடல்கள் எதுவும் இல்லை"
#: src/views/window.blp:63
msgid "Get started by creating a new chat or selecting one from the sidebar"
msgstr ""
"புதிய உரையாடலை உருவாக்கி அல்லது பக்கப்பட்டியில் இருந்து ஒன்றைத் "
"தேர்ந்தெடுப்பதன் மூலம் தொடங்கவும்"
#: src/views/window.blp:96
msgid "Message"
@ -260,14 +263,12 @@ msgid "Chat"
msgstr "உரையாடல்"
#: src/views/window.blp:156
#, fuzzy
#| msgid "Message"
msgid "No Messages"
msgstr "செய்தி"
msgstr "செய்திகள் இல்லை"
#: src/views/window.blp:157
msgid "Send first message to get started"
msgstr ""
msgstr "தொடங்குவதற்கு முதல் செய்தியை அனுப்பவும்"
#: src/views/window.blp:162
msgid "No Internet"
@ -275,11 +276,11 @@ msgstr "இணையம் இல்லை"
#: src/views/window.blp:169
msgid "Get started by creating a new chat"
msgstr ""
msgstr "புதிய உரையாடலை உருவாக்குவதன் மூலம் தொடங்கவும்"
#: src/views/window.blp:243
msgid "Open Emoji Picker"
msgstr ""
msgstr "ஈமோஜி பிக்கரைத் திறக்கவும்"
#: src/views/window.blp:259
msgid "Ask"
@ -298,10 +299,8 @@ msgid "Done"
msgstr "Done"
#: src/widgets/download_row.blp:11
#, fuzzy
#| msgid "Download more models"
msgid "Download Model"
msgstr "மேலும் மாதிரிகளைப் பதிவிறக்கவும்"
msgstr "மாதிரியைப் பதிவிறக்கவும்"
#: src/widgets/download_row.py:29
#, python-format
@ -315,7 +314,7 @@ msgstr "%s மாதிரி பதிவிறக்கப்பட்டத
#: src/widgets/item.blp:100
msgid "Copy"
msgstr ""
msgstr "நகல்"
#: src/widgets/item.blp:105
msgid "Edit"
@ -326,85 +325,93 @@ msgid "Remove"
msgstr "அகற்று"
#: src/widgets/item.py:188
#, fuzzy
#| msgid "Message"
msgid "Message copied"
msgstr "செய்தி"
msgstr "செய்தி நகலெடுக்கப்பட்டது"
#: src/widgets/model_item.blp:10
msgid "Delete Model"
msgstr ""
msgstr "மாதிரியை நீக்கு"
#: src/widgets/model_item.blp:16
msgid "Max Tokens"
msgstr ""
msgstr "அதிகபட்ச குறி அடையாளங்கள்"
#: src/widgets/model_item.blp:17
msgid "The maximum number of tokens to generate."
msgstr ""
msgstr "உருவாக்க வேண்டிய அதிகபட்ச டோக்கன்கள்."
#: src/widgets/model_item.blp:30
msgid "Temperature"
msgstr ""
msgstr "வெப்ப நிலை"
#: src/widgets/model_item.blp:31
msgid ""
"The model temperature. Larger values increase creativity but decrease "
"factuality."
msgstr ""
"மாதிரி வெப்பநிலை. பெரிய மதிப்புகள் படைப்பாற்றலை அதிகரிக்கின்றன, ஆனால் "
"உண்மைத்தன்மையைக் குறைக்கின்றன."
#: src/widgets/model_item.blp:45
msgid "Top K"
msgstr ""
msgstr "Top K"
#: src/widgets/model_item.blp:46
msgid ""
"Randomly sample from the top_k most likely tokens at each generation step. "
"Set this to 1 for greedy decoding."
msgstr ""
"ஒவ்வொரு தலைமுறைப் படியிலும் top_k குறி அடையாங்களில் இருந்து தோராயமாக மாதிரி. "
"பேராசை டிகோடிங்கிற்கு இதை 1 ஆக அமைக்கவும்."
#: src/widgets/model_item.blp:59
msgid "Top P"
msgstr ""
msgstr "Top P"
#: src/widgets/model_item.blp:60
msgid ""
"Randomly sample at each generation step from the top most likely tokens "
"whose probabilities add up to top_p."
msgstr ""
"நிகழ்தகவுகள் top_p வரை சேர்க்கும் குறி அடையாளங்களின் மேலே இருந்து ஒவ்வொரு "
"தலைமுறை படியிலும் தோராயமாக மாதிரி."
#: src/widgets/model_item.blp:74
msgid "Repetition Penalty"
msgstr ""
msgstr "மறுபடியும் தண்டனை"
#: src/widgets/model_item.blp:75
msgid ""
"Penalize the model for repetition. Higher values result in less repetition."
msgstr ""
"திரும்பத் திரும்பச் சொன்ன மாதிரி தண்டிக்கவும். அதிக மதிப்புகள் குறைவான "
"மறுபரிசீலனைக்கு வழிவகுக்கும்."
#: src/widgets/model_item.blp:89
msgid "Batch Size"
msgstr ""
msgstr "தொகுதி அளவு"
#: src/widgets/model_item.blp:90
msgid ""
"Number of prompt tokens processed in parallel. Larger values decrease "
"latency but increase resource requirements."
msgstr ""
"இணையாக செயலாக்கப்பட்ட உடனடி குறி அடையாளங்களின் எண்ணிக்கை. பெரிய மதிப்புகள் "
"தாமதத்தை குறைக்கின்றன ஆனால் ஆதார தேவைகளை அதிகரிக்கின்றன."
#: src/widgets/model_item.blp:103
msgid "Repeat Last N"
msgstr ""
msgstr "கடைசி N ஐ மீண்டும் செய்யவும்"
#: src/widgets/model_item.blp:104
msgid "How far in the models generation history to apply the repeat penalty. "
msgstr ""
"மாதிரிகள் தலைமுறை வரலாற்றில் எவ்வளவு தூரம் மீண்டும் மீண்டும் அபராதம் விதிக்க "
"வேண்டும். "
#: src/widgets/model_item.blp:117
#, fuzzy
#| msgid "Prompt"
msgid "System Prompt"
msgstr "உள்ளீடு"
msgstr "கணினி உள்ளீடு"
#: src/widgets/model_item.py:64
#, python-format
@ -425,33 +432,31 @@ msgstr "தலைப்பை அமைக்கவும்"
#: src/widgets/thread_item.py:102
msgid "Delete Thread"
msgstr ""
msgstr "தொடரிழை நீக்கு"
#: src/widgets/thread_item.py:103
msgid "Are you sure you want to delete this thread?"
msgstr ""
msgstr "இந்த தொடரிழையை நிச்சயமாக நீக்க விரும்புகிறீர்களா?"
#: src/widgets/thread_item.py:124
msgid "Thread Deleted"
msgstr ""
msgstr "தொடரிழை நீக்கப்பட்டது"
#: src/main.py:265
#, fuzzy
#| msgid "Please download a model from Preferences!"
msgid ""
"Please download a model from Preferences by clicking on the Dot Menu at the "
"top!"
msgstr "விருப்பங்களிலிருந்து மாதிரியைப் பதிவிறக்கவும்!"
msgstr ""
"மேலே உள்ள புள்ளி பட்டியலை தொடுவதன் மூலம் விருப்பங்களிலிருந்து மாதிரியைப் "
"பதிவிறக்கவும்!"
#: src/main.py:269
msgid "Hello, I am Bavarder, a Chit-Chat AI"
msgstr ""
msgstr "வணக்கம், நான் பவார்டர், ஒரு சிட்-சாட் AI"
#: src/main.py:292
#, fuzzy
#| msgid "Please enable a provider from the Brain Menu"
msgid "Please enable a provider from the Dot Menu"
msgstr "மூளை பட்டியலில் இருந்து வழங்குநரை இயக்கவும்"
msgstr "புள்ளி பட்டியலில் இருந்து வழங்குநரை இயக்கவும்"
#, fuzzy, python-format
#~| msgid "New Chat"