Translated using Weblate (Italian)
Currently translated at 100.0% (47 of 47 strings) Translation: Bavarder/Bavarder Translate-URL: https://translate.codeberg.org/projects/bavarder/bavarder/it/
This commit is contained in:
parent
71d0218a1b
commit
0662e6ab5b
33
po/it.po
33
po/it.po
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-22 18:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-22 16:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-22 19:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: maymage <maymage@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://translate.codeberg.org/projects/bavarder/"
|
||||
"bavarder/it/>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
|
@ -73,7 +73,6 @@ msgid "Preferences"
|
|||
msgstr "Preferenze"
|
||||
|
||||
#: data/ui/preferences.blp:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Prompt"
|
||||
msgstr "Prompt"
|
||||
|
||||
|
@ -82,14 +81,12 @@ msgid "Clear prompt after send"
|
|||
msgstr "Svuota il prompt dopo l'invio"
|
||||
|
||||
#: data/ui/preferences.blp:16
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The prompt will be cleared after send"
|
||||
msgstr "Il prompt verrà svuotato dopo l'invio"
|
||||
|
||||
#: data/ui/preferences.blp:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use plain text for output"
|
||||
msgstr "Utlizzare testo semplice per l'output"
|
||||
msgstr "Utlizzare testo semplice per il rendimento"
|
||||
|
||||
#: data/ui/preferences.blp:25
|
||||
msgid "The plain text without formatting will be used"
|
||||
|
@ -181,41 +178,39 @@ msgid "Open settings"
|
|||
msgstr "Apri impostazioni"
|
||||
|
||||
#: src/provider/base.py:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "About Bavarder"
|
||||
msgid "About provider"
|
||||
msgstr "Informazioni su Bavarder"
|
||||
msgstr "Sul gestore"
|
||||
|
||||
#: src/provider/base.py:95
|
||||
msgid "How to get a token"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Come avere una chiave"
|
||||
|
||||
#: src/provider/base.py:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "New version available!"
|
||||
msgid "No preferences available"
|
||||
msgstr "Nuova versione disponibile!"
|
||||
msgstr "Impostazioni non disponibili"
|
||||
|
||||
#: src/provider/openai.py:27
|
||||
msgid "Prompt too long, splitting into chunks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Promt troppo lungo, frazionando in pezzi."
|
||||
|
||||
#: src/provider/openai.py:49
|
||||
msgid "You don't have access to this model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non ha accesso a questo modello"
|
||||
|
||||
#: src/provider/openai.py:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"You exceeded your current quota, please check your plan and billing details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Superato la quota corrente, perfavore contrallare il proprio piano ed i "
|
||||
"dettagli della fatturazione."
|
||||
|
||||
#: src/provider/openai.py:59
|
||||
msgid "API Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Errore API"
|
||||
|
||||
#: src/provider/openai.py:70
|
||||
msgid "No model selected, you can choose one in preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nessun modello selezionato, puo scegliere uno nelle impostazioni"
|
||||
|
||||
#: src/provider/huggingface.py:73
|
||||
msgid "API Key"
|
||||
|
@ -223,7 +218,7 @@ msgstr "Chiave API"
|
|||
|
||||
#: src/provider/openaicustom.py:33
|
||||
msgid "API Url"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "API Url"
|
||||
|
||||
#: src/provider/openaicustom.py:40
|
||||
msgid "Model"
|
||||
|
@ -231,7 +226,7 @@ msgstr "Modello"
|
|||
|
||||
#: src/provider/openaicustom.py:80
|
||||
msgid "How to choose a model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Come selezionare un modello"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CatGPT"
|
||||
#~ msgstr "Cat GPT"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user