Translated using Weblate (Dutch)
Some checks failed
Build / Flatpak (x86_64) (push) Failing after 1h12m0s
Some checks failed
Build / Flatpak (x86_64) (push) Failing after 1h12m0s
Currently translated at 100.0% (73 of 73 strings) Translation: Bavarder/Bavarder Translate-URL: https://translate.codeberg.org/projects/bavarder/bavarder/nl/
This commit is contained in:
parent
bfb68a6c68
commit
6e72bceff2
24
po/nl.po
24
po/nl.po
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-03 15:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-03 15:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-04 10:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Vistaus <vistausss@fastmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://translate.codeberg.org/projects/bavarder/"
|
||||
"bavarder/nl/>\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
|
@ -35,6 +35,10 @@ msgid ""
|
|||
"can get the token by following this [guide](https://bavarder.codeberg.page/"
|
||||
"help/huggingface/)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Je hebt het opvraaglimiet bereikt! Voeg een toegangssleutel toe in de "
|
||||
"voorkeuren. Je kunt een toegangssleutel aanmaken door deze "
|
||||
"[handleiding](https://bavarder.codeberg.page/help/huggingface/) (Engels) te "
|
||||
"volgen."
|
||||
|
||||
#: src/providers/provider_item.blp:12
|
||||
msgid "No preferences available"
|
||||
|
@ -54,7 +58,7 @@ msgstr "Copyright © 2023 0xMRTT"
|
|||
|
||||
#: src/views/about_window.py:51
|
||||
msgid "Packaging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pakketten"
|
||||
|
||||
#: src/views/about_window.py:57
|
||||
msgid "Translate"
|
||||
|
@ -62,7 +66,7 @@ msgstr "Vertalen"
|
|||
|
||||
#: src/views/export_dialog.blp:6
|
||||
msgid "Export Thread ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gesprek exporteren?"
|
||||
|
||||
#: src/views/export_dialog.blp:51
|
||||
msgid "Close"
|
||||
|
@ -133,7 +137,7 @@ msgstr "Hierdoor worden alle gesprekken gewist."
|
|||
|
||||
#: src/views/preferences_window.blp:42
|
||||
msgid "Names"
|
||||
msgstr "Naam"
|
||||
msgstr "Namen"
|
||||
|
||||
#: src/views/preferences_window.blp:45
|
||||
msgid "Bot name"
|
||||
|
@ -145,7 +149,7 @@ msgstr "Gebruikersnaam"
|
|||
|
||||
#: src/views/save_dialog.blp:8
|
||||
msgid "Discard"
|
||||
msgstr "Vergeten"
|
||||
msgstr "Negeren"
|
||||
|
||||
#: src/views/save_dialog.blp:9
|
||||
msgid "Save"
|
||||
|
@ -153,7 +157,7 @@ msgstr "Opslaan"
|
|||
|
||||
#: src/views/save_dialog.blp:13
|
||||
msgid "Export Thread?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gesprek exporteren?"
|
||||
|
||||
#: src/views/save_dialog.blp:26
|
||||
msgid "File Name"
|
||||
|
@ -165,7 +169,7 @@ msgstr "Locatie"
|
|||
|
||||
#: src/views/save_dialog.blp:56
|
||||
msgid "The export of the Thread will be saved in this directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Het geëxporteerde gesprek wordt in deze map bewaard."
|
||||
|
||||
#: src/views/save_dialog.blp:65
|
||||
msgid "Choose a directory"
|
||||
|
@ -173,11 +177,11 @@ msgstr "Kies een map"
|
|||
|
||||
#: src/views/save_dialog.py:30
|
||||
msgid "Unable to save the Thread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Het gesprek kan niet worden opgeslagen"
|
||||
|
||||
#: src/views/save_dialog.py:32
|
||||
msgid "Thread successfully saved!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Het gesprek is opgeslagen!"
|
||||
|
||||
#: src/views/window.py:235 src/views/window.py:273
|
||||
msgid "Clear all"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user