Translated using Weblate (Hungarian)
Build / Flatpak (x86_64) (push) Successful in 22m6s Details

Currently translated at 100.0% (43 of 43 strings)

Translation: Bavarder/Bavarder
Translate-URL: https://translate.codeberg.org/projects/bavarder/bavarder/hu/
This commit is contained in:
ViBE 2023-07-04 10:36:59 +00:00 committed by Codeberg Translate
parent 65d405c679
commit 879ed073e8
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: E21F1D62EE3AAC1C
1 changed files with 31 additions and 32 deletions

View File

@ -7,13 +7,14 @@
# 0xMRTT <0xmrtt@proton.me>, 2023.
# elementbound <ezittgtx@gmail.com>, 2023.
# ViBE <vibe@hotmail.hu>, 2023.
# ViBE <vibe@protonmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-01 17:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-04 09:56+0000\n"
"Last-Translator: ViBE <vibe@hotmail.hu>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-04 10:59+0000\n"
"Last-Translator: ViBE <vibe@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://translate.codeberg.org/projects/bavarder/"
"bavarder/hu/>\n"
"Language: hu\n"
@ -33,41 +34,41 @@ msgstr "Beállítások"
#: data/ui/preferences.blp:12
msgid "Prompt"
msgstr ""
msgstr "Parancsablak"
#: data/ui/preferences.blp:15
msgid "Clear prompt after send"
msgstr ""
msgstr "Elküldött üzenet automatikus törlése"
#: data/ui/preferences.blp:16
msgid "The prompt will be cleared after send"
msgstr ""
msgstr "Az elküldött üzenet automatikusan törlésre kerül a parancsablakból"
#: data/ui/preferences.blp:24
msgid "Use plain text for output"
msgstr ""
msgstr "Válasz kezelése egyszerű szövegként"
#: data/ui/preferences.blp:25
msgid "The plain text without formatting will be used"
msgstr ""
msgstr "A kapott válasz nem lesz megformázva"
#: data/ui/preferences.blp:33
msgid "Close all windows without warning"
msgstr ""
msgstr "Program bezárása figyelmeztetés nélkül"
#: data/ui/preferences.blp:34
msgid "All windows will be closed without warning, this can lead to data loss"
msgstr ""
"Minden ablak be fog záródni figyelmeztetés nélkül; ez adatvesztéshez is "
"vezethet"
"Minden ablak bezárásra kerül figyelmeztetés nélkül. Ez adatvesztést "
"eredményezhet"
#: data/ui/preferences.blp:42
msgid "Look for provider news"
msgstr ""
msgstr "Hírek megjelenítése"
#: data/ui/preferences.blp:43
msgid "News about issues with providers will be fetched from Bavarder website"
msgstr ""
msgstr "A szolgáltatókkal kapcsolatban információ jelenhet meg az alkalmazásban"
#: data/ui/preferences.blp:52 src/main.py:271
msgid "Providers"
@ -87,19 +88,19 @@ msgstr "Válasz"
#: data/ui/window.blp:113
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Másolás a vágólapra"
msgstr "Másolás vágólapra"
#: data/ui/window.blp:123
msgid "Stop"
msgstr "Megállítás"
msgstr "Megszakítás"
#: data/ui/window.blp:152
msgid "ERROR"
msgstr ""
msgstr "HIBA"
#: data/ui/window.blp:153
msgid "DESCRIPTION"
msgstr ""
msgstr "LEÍRÁS"
#: data/ui/window.blp:156
msgid "Try Again"
@ -107,7 +108,7 @@ msgstr "Próbálja újra"
#: data/ui/window.blp:205
msgid "Ask"
msgstr ""
msgstr "Kérdés küldése"
#: data/ui/window.blp:224
msgid "New window"
@ -123,7 +124,7 @@ msgstr "Névjegy"
#: src/providers/base.py:43
msgid "No API key provided, you can provide one in settings"
msgstr ""
msgstr "Nincs megadva API-kulcs. A beállításokban adhat hozzá"
#: src/providers/base.py:45
msgid "Open settings"
@ -131,44 +132,44 @@ msgstr "Beállítások megnyitása"
#: src/providers/base.py:81
msgid "About provider"
msgstr "Névjegy"
msgstr "Információ a szolgáltatóról"
#: src/providers/base.py:95
msgid "How to get a token"
msgstr ""
msgstr "API.kulcs beszerzése"
#: src/providers/base.py:118
msgid "No preferences available"
msgstr ""
msgstr "Nincs elérhető beállítás"
#: src/providers/huggingface.py:73 src/providers/transformer.py:68
msgid "API Key"
msgstr ""
msgstr "API-kulcs"
#: src/providers/openai.py:27
msgid "Prompt too long, splitting into chunks."
msgstr ""
msgstr "A parancs túl hosszú, ezért részletekben lesz elküldve."
#: src/providers/openai.py:49
msgid "You don't have access to this model"
msgstr ""
msgstr "Nincs hozzáférése ehhez a modellhez"
#: src/providers/openai.py:54
msgid ""
"You exceeded your current quota, please check your plan and billing details."
msgstr ""
msgstr "Elérte a napi kvótát. Kérem, ellenőrizze az előfizetés részleteit!"
#: src/providers/openai.py:59
msgid "API Error"
msgstr ""
msgstr "API hiba"
#: src/providers/openai.py:70
msgid "No model selected, you can choose one in preferences"
msgstr ""
msgstr "Nincs modell kiválasztva. A beállításokban tudja kiválasztani"
#: src/providers/openaicustom.py:33
msgid "API Url"
msgstr ""
msgstr "API-hivatkozás"
#: src/providers/openaicustom.py:40
msgid "Model"
@ -176,13 +177,11 @@ msgstr "Modell"
#: src/providers/openaicustom.py:80
msgid "How to choose a model"
msgstr ""
msgstr "Modell kiválasztása"
#: src/views/about_window.py:12
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
" Kulhanek László https://launchpad.net/~hunyos"
msgstr "ViBE"
#: src/views/about_window.py:26
msgid "0xMRTT"