Translated using Weblate (Chinese (Simplified))

Currently translated at 100.0% (97 of 97 strings)

Translation: Bavarder/Bavarder
Translate-URL: https://translate.codeberg.org/projects/bavarder/bavarder/zh_Hans/
This commit is contained in:
yangyangdaji 2023-09-12 04:08:16 +00:00 committed by Codeberg Translate
parent 7e2bef91f1
commit dce912184e
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: E21F1D62EE3AAC1C
1 changed files with 55 additions and 83 deletions

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-22 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-20 18:05+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-12 16:53+0000\n"
"Last-Translator: yangyangdaji <1504305527@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translate.codeberg.org/projects/"
"bavarder/bavarder/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_Hans\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18.1\n"
"X-Generator: Weblate 5.0.1\n"
#: data/io.github.Bavarder.Bavarder.desktop.in.in:3 src/views/window.blp:6
#: src/views/window.blp:26 src/views/window.blp:62 src/views/window.blp:168
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Bavarder"
#: src/providers/base.py:79
msgid "How to get a token"
msgstr "如何获得 token"
msgstr "如何获得令牌"
#: src/providers/catgpt.py:7
msgid "Chit-Chat with a Cat"
@ -39,10 +39,12 @@ msgid ""
"can get the token by following this [guide](https://bavarder.codeberg.page/"
"help/huggingface/)"
msgstr ""
"您已达到速率限制! 请在首选项中添加令牌。 您可以按照此[指南] "
"(https://bavarder.codeberg.page/help/huggingface/) 获取令牌"
#: src/providers/hfbasechat.py:50
msgid "Sorry, I don't know what to say!"
msgstr ""
msgstr "抱歉,我不知道该说什么!"
#: src/providers/hfbasechat.py:58
msgid "API Key"
@ -68,7 +70,7 @@ msgstr "Copyright © 2023 0xMRTT"
#: src/views/about_window.py:51
msgid "Packaging"
msgstr ""
msgstr "打包"
#: src/views/about_window.py:57
msgid "Translate"
@ -76,7 +78,7 @@ msgstr "翻译"
#: src/views/export_dialog.blp:6
msgid "Export Thread ?"
msgstr ""
msgstr "导出线程?"
#: src/views/export_dialog.blp:53
msgid "Close"
@ -94,17 +96,15 @@ msgstr "模型"
#: src/views/preferences_window.py:60
msgid "List of available models"
msgstr ""
msgstr "可用模型列表"
#: src/views/preferences_window.py:72
msgid "Delete All Threads"
msgstr ""
msgstr "删除所有线程"
#: src/views/preferences_window.py:73
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete this thread?"
msgid "Are you sure you want to delete all threads? This can't be undone!"
msgstr "您确定要删除此列表吗?"
msgstr "您确定要删除所有线程吗? 这无法挽回!"
#: src/views/preferences_window.py:77 src/views/save_dialog.blp:7
#: src/views/window.py:217 src/views/window.py:382
@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "删除"
#: src/views/preferences_window.py:93 src/views/window.py:243
msgid "All chats cleared!"
msgstr ""
msgstr "聊天全部清空!"
#: src/views/preferences_window.blp:5 src/views/preferences_window.blp:24
#: src/views/window.py:276 src/views/window.py:314 src/views/window.blp:299
@ -135,22 +135,16 @@ msgid "Miscellaneous"
msgstr "杂项"
#: src/views/preferences_window.blp:31
#, fuzzy
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Clear"
msgid "Clear all threads"
msgstr "清除"
msgstr "清除所有线程"
#: src/views/preferences_window.blp:35
#, fuzzy
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Clear"
msgid "Clear"
msgstr "清除"
#: src/views/preferences_window.blp:36
msgid "This will clear all threads from the database."
msgstr ""
msgstr "这将会清除数据库中的所有线程。"
#: src/views/preferences_window.blp:44
msgid "Names"
@ -158,13 +152,11 @@ msgstr "名字"
#: src/views/preferences_window.blp:47
msgid "Bot name"
msgstr ""
msgstr "机器人名称"
#: src/views/preferences_window.blp:53
#, fuzzy
#| msgid "User"
msgid "User name"
msgstr "用户"
msgstr "用户名称"
#: src/views/save_dialog.blp:8
msgid "Discard"
@ -176,7 +168,7 @@ msgstr "保存"
#: src/views/save_dialog.blp:13
msgid "Export Thread?"
msgstr ""
msgstr "导出线程?"
#: src/views/save_dialog.blp:26
msgid "File Name"
@ -188,7 +180,7 @@ msgstr "所在地"
#: src/views/save_dialog.blp:56
msgid "The export of the Thread will be saved in this directory."
msgstr ""
msgstr "线程的导出将保存在该目录中。"
#: src/views/save_dialog.blp:65
msgid "Choose a directory"
@ -196,44 +188,37 @@ msgstr "选择目录"
#: src/views/save_dialog.py:30
msgid "Unable to save the Thread"
msgstr ""
msgstr "无法保存线程"
#: src/views/save_dialog.py:32
msgid "Thread successfully saved!"
msgstr ""
msgstr "线程成功保存!"
#: src/views/window.py:177
#, fuzzy
#| msgid "New Chat"
msgid "New chat"
msgstr "新聊天"
#: src/views/window.py:212
msgid "Delete All Chats"
msgstr ""
msgstr "删除所有聊天内容"
#: src/views/window.py:213
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete this thread?"
msgid ""
"Are you sure you want to delete all chats in this thread? This can't be "
"undone!"
msgstr "您确定要删除此列表吗?"
msgstr "您确定要删除该线程中的所有聊天吗? 这无法挽回!"
#: src/views/window.py:229 src/views/window.py:245
msgid "Nothing to clear!"
msgstr ""
msgstr "没有什么要澄清的!"
#: src/views/window.py:255
msgid "Nothing to export!"
msgstr ""
msgstr "没什么可导出的!"
#: src/views/window.py:281 src/views/window.py:319
#, fuzzy
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Clear"
msgid "Clear all"
msgstr "清除"
msgstr "全部清除"
#: src/views/window.py:381
msgid "Generating response"
@ -241,7 +226,7 @@ msgstr "生成响应"
#: src/views/window.py:395 src/views/window.py:400
msgid "Sorry, I don't know what to say."
msgstr ""
msgstr "抱歉,我不知道该说什么。"
#: src/views/window.py:441
msgid "human"
@ -257,14 +242,12 @@ msgid "Main Menu"
msgstr "主菜单"
#: src/views/window.blp:56
#, fuzzy
#| msgid "No Chat"
msgid "No Chats"
msgstr "无聊天"
#: src/views/window.blp:63
msgid "Get started by creating a new chat or selecting one from the sidebar"
msgstr ""
msgstr "通过创建新聊天或从侧边栏中选择一个开始"
#: src/views/window.blp:96
msgid "Message"
@ -275,14 +258,12 @@ msgid "Chat"
msgstr "聊天"
#: src/views/window.blp:156
#, fuzzy
#| msgid "Message"
msgid "No Messages"
msgstr "消息"
msgstr "没有消息"
#: src/views/window.blp:157
msgid "Send first message to get started"
msgstr ""
msgstr "发送第一条消息即可开始"
#: src/views/window.blp:162
msgid "No Internet"
@ -290,11 +271,11 @@ msgstr "无网络"
#: src/views/window.blp:169
msgid "Get started by creating a new chat"
msgstr ""
msgstr "首先创建新的聊天"
#: src/views/window.blp:243
msgid "Open Emoji Picker"
msgstr ""
msgstr "打开表情选择器"
#: src/views/window.blp:259
msgid "Ask"
@ -313,10 +294,8 @@ msgid "Done"
msgstr "完成"
#: src/widgets/download_row.blp:11
#, fuzzy
#| msgid "Download more models"
msgid "Download Model"
msgstr "下载更多模型"
msgstr "下载模型"
#: src/widgets/download_row.py:29
#, python-format
@ -341,22 +320,20 @@ msgid "Remove"
msgstr "移除"
#: src/widgets/item.py:188
#, fuzzy
#| msgid "Message"
msgid "Message copied"
msgstr "消息"
msgstr "消息已复制"
#: src/widgets/model_item.blp:10
msgid "Delete Model"
msgstr ""
msgstr "删除模型"
#: src/widgets/model_item.blp:16
msgid "Max Tokens"
msgstr ""
msgstr "最大令牌数"
#: src/widgets/model_item.blp:17
msgid "The maximum number of tokens to generate."
msgstr ""
msgstr "要生成的最大令牌数。"
#: src/widgets/model_item.blp:30
msgid "Temperature"
@ -366,60 +343,59 @@ msgstr "温度"
msgid ""
"The model temperature. Larger values increase creativity but decrease "
"factuality."
msgstr ""
msgstr "模型温度。 较大的值会增加创造力,但会降低准确性。"
#: src/widgets/model_item.blp:45
msgid "Top K"
msgstr ""
msgstr "Top K"
#: src/widgets/model_item.blp:46
msgid ""
"Randomly sample from the top_k most likely tokens at each generation step. "
"Set this to 1 for greedy decoding."
msgstr ""
msgstr "在每个生成步骤中从 top_k 最可能的标记中随机采样。 将其设置为 1 "
"以进行贪婪解码。"
#: src/widgets/model_item.blp:59
msgid "Top P"
msgstr ""
msgstr "Top P"
#: src/widgets/model_item.blp:60
msgid ""
"Randomly sample at each generation step from the top most likely tokens "
"whose probabilities add up to top_p."
msgstr ""
msgstr "在每个生成步骤中从最有可能的标记中随机采样,其概率总计为 top_p。"
#: src/widgets/model_item.blp:74
msgid "Repetition Penalty"
msgstr ""
msgstr "重复处罚"
#: src/widgets/model_item.blp:75
msgid ""
"Penalize the model for repetition. Higher values result in less repetition."
msgstr ""
msgstr "对模型的重复进行惩罚。数值越大,重复越少。"
#: src/widgets/model_item.blp:89
msgid "Batch Size"
msgstr ""
msgstr "批量大小"
#: src/widgets/model_item.blp:90
msgid ""
"Number of prompt tokens processed in parallel. Larger values decrease "
"latency but increase resource requirements."
msgstr ""
msgstr "并行处理的提示令牌数量。数值越大,延迟越短,但所需资源越多。"
#: src/widgets/model_item.blp:103
msgid "Repeat Last N"
msgstr ""
msgstr "重复最后 N 个"
#: src/widgets/model_item.blp:104
msgid "How far in the models generation history to apply the repeat penalty. "
msgstr ""
msgstr "在模型生成历史中应用重复惩罚的程度。 "
#: src/widgets/model_item.blp:117
#, fuzzy
#| msgid "Prompt"
msgid "System Prompt"
msgstr "提示"
msgstr "系统提示"
#: src/widgets/model_item.py:64
#, python-format
@ -440,7 +416,7 @@ msgstr "选择标题"
#: src/widgets/thread_item.py:102
msgid "Delete Thread"
msgstr ""
msgstr "删除线程"
#: src/widgets/thread_item.py:103
msgid "Are you sure you want to delete this thread?"
@ -448,25 +424,21 @@ msgstr "您确定要删除此列表吗?"
#: src/widgets/thread_item.py:124
msgid "Thread Deleted"
msgstr ""
msgstr "线程已删除"
#: src/main.py:265
#, fuzzy
#| msgid "Please download a model from Preferences!"
msgid ""
"Please download a model from Preferences by clicking on the Dot Menu at the "
"top!"
msgstr "请从首选项下载模型!"
msgstr "请点击顶部的点菜单从首选项下载模型!"
#: src/main.py:269
msgid "Hello, I am Bavarder, a Chit-Chat AI"
msgstr ""
msgstr "大家好,我是 Bavarder一个会聊天的AI"
#: src/main.py:292
#, fuzzy
#| msgid "Please enable a provider from the Brain Menu"
msgid "Please enable a provider from the Dot Menu"
msgstr "请从“大脑”菜单打开提供程序"
msgstr "请从点菜单启用提供商"
#, fuzzy, python-format
#~| msgid "New Chat"