615 lines
14 KiB
Plaintext
615 lines
14 KiB
Plaintext
# Bavarder POT file
|
|
# Copyright (C) 2023 Bavarder
|
|
# This file is distributed under the GNU GPLv3 license.
|
|
# Bavarder, 2023.
|
|
#
|
|
# xosecalvo <xosecalvo@gmail.com>, 2023.
|
|
# SomeTr <SomeTr@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2023.
|
|
# Weblate Translation Memory <noreply-mt-weblate-translation-memory@weblate.org>, 2024.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-25 14:46+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-04-29 13:18+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Weblate Translation Memory <noreply-mt-weblate-translation-"
|
|
"memory@weblate.org>\n"
|
|
"Language-Team: Galician <https://translate.codeberg.org/projects/bavarder/"
|
|
"bavarder/gl/>\n"
|
|
"Language: gl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 5.5.2\n"
|
|
|
|
#: data/io.github.Bavarder.Bavarder.desktop.in.in:3 src/views/window.blp:6
|
|
#: src/views/window.blp:26 src/views/window.blp:62 src/views/window.blp:168
|
|
msgid "Bavarder"
|
|
msgstr "Bavarder"
|
|
|
|
#: src/providers/base.py:8
|
|
msgid "Image"
|
|
msgstr "Imaxe"
|
|
|
|
#: src/providers/base.py:9 src/views/window.blp:108
|
|
msgid "Chat"
|
|
msgstr "Chat"
|
|
|
|
#: src/providers/base.py:10
|
|
msgid "Voice"
|
|
msgstr "Voz"
|
|
|
|
#: src/providers/base.py:11
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "Texto"
|
|
|
|
#: src/providers/base.py:12
|
|
msgid "Movie"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/providers/base.py:86
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "How to choose a model"
|
|
msgid "How to get a token"
|
|
msgstr "Como escoller un modelo"
|
|
|
|
#: src/providers/catgpt.py:7
|
|
msgid "Chit-Chat with a Cat"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/providers/hfbasechat.py:45
|
|
msgid ""
|
|
"You've reached the rate limit! Please add a token to the preferences. You "
|
|
"can get the token by following this [guide](https://bavarder.codeberg.page/"
|
|
"help/huggingface/)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/providers/hfbasechat.py:50
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Sorry, I don't know what to say! (Error: {output})"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/providers/hfbasechat.py:58
|
|
msgid "API Key"
|
|
msgstr "Chave da API"
|
|
|
|
#: src/providers/provider_item.blp:18
|
|
msgid "No preferences available"
|
|
msgstr "Non hai ningunha preferencia dispoñíbel"
|
|
|
|
#: src/views/about_window.py:12
|
|
msgid "translator-credits"
|
|
msgstr ""
|
|
"Launchpad Contributions:\n"
|
|
"Manuel Xosé Lemos https://launchpad.net/~mxlemos\n"
|
|
"Miguel Anxo Bouzada https://launchpad.net/~mbouzada\n"
|
|
"oterobueu https://launchpad.net/~oterobueu"
|
|
|
|
#: src/views/about_window.py:42
|
|
msgid "Chit-Chat with AI"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/views/about_window.py:44
|
|
msgid "Copyright © 2023 0xMRTT"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/views/about_window.py:51
|
|
msgid "Packaging"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/views/about_window.py:57
|
|
msgid "Translate"
|
|
msgstr "Traducir"
|
|
|
|
#: src/views/export_dialog.blp:6 src/views/save_dialog.blp:13
|
|
msgid "Export Thread?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/views/export_dialog.blp:53
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Pechar"
|
|
|
|
#: src/views/export_dialog.blp:54 src/views/window.py:288
|
|
#: src/views/window.py:326
|
|
msgid "Export"
|
|
msgstr "Exportar"
|
|
|
|
#: src/views/preferences_window.py:53 src/views/preferences_window.blp:11
|
|
#: src/views/preferences_window.blp:19 src/views/window.py:313
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Model"
|
|
msgid "Models"
|
|
msgstr "Modelo"
|
|
|
|
#: src/views/preferences_window.py:60
|
|
msgid "List of available models"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/views/preferences_window.py:72
|
|
msgid "Delete All Threads"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/views/preferences_window.py:73
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Are you sure you want to delete this thread?"
|
|
msgid "Are you sure you want to delete all threads? This can't be undone!"
|
|
msgstr "Tes a certeza de querer eliminar a lista “%s”?"
|
|
|
|
#: src/views/preferences_window.py:77 src/views/save_dialog.blp:7
|
|
#: src/views/window.py:219 src/views/window.py:384 src/widgets/item.py:240
|
|
#: src/widgets/thread_item.py:86 src/widgets/thread_item.py:126
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Anular"
|
|
|
|
#: src/views/preferences_window.py:78 src/views/window.py:220
|
|
#: src/widgets/thread_item.blp:28 src/widgets/thread_item.py:127
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Eliminar"
|
|
|
|
#: src/views/preferences_window.py:93 src/views/window.py:245
|
|
msgid "All chats cleared!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/views/preferences_window.blp:5 src/views/preferences_window.blp:24
|
|
#: src/views/window.py:278 src/views/window.py:316 src/views/window.blp:299
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "Preferencias"
|
|
|
|
#: src/views/preferences_window.blp:15 src/views/window.py:275
|
|
msgid "Providers"
|
|
msgstr "Fornecedores"
|
|
|
|
#: src/views/preferences_window.blp:28
|
|
msgid "Miscellaneous"
|
|
msgstr "Varios"
|
|
|
|
#: src/views/preferences_window.blp:31
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgctxt "shortcut window"
|
|
#| msgid "Clear"
|
|
msgid "Clear all threads"
|
|
msgstr "Limpar"
|
|
|
|
#: src/views/preferences_window.blp:35
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgctxt "shortcut window"
|
|
#| msgid "Clear"
|
|
msgid "Clear"
|
|
msgstr "Limpar"
|
|
|
|
#: src/views/preferences_window.blp:36
|
|
msgid "This will clear all threads from the database."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/views/preferences_window.blp:44
|
|
msgid "Names"
|
|
msgstr "Nome"
|
|
|
|
#: src/views/preferences_window.blp:47
|
|
msgid "Bot name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/views/preferences_window.blp:53
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "User"
|
|
msgid "User name"
|
|
msgstr "Usuaria"
|
|
|
|
#: src/views/save_dialog.blp:8
|
|
msgid "Discard"
|
|
msgstr "Descartar"
|
|
|
|
#: src/views/save_dialog.blp:9 src/widgets/item.blp:110 src/widgets/item.py:241
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Gardar"
|
|
|
|
#: src/views/save_dialog.blp:26
|
|
msgid "File Name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/views/save_dialog.blp:39
|
|
msgid "Location"
|
|
msgstr "Localización"
|
|
|
|
#: src/views/save_dialog.blp:56
|
|
msgid "The export of the Thread will be saved in this directory."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/views/save_dialog.blp:65
|
|
msgid "Choose a directory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/views/save_dialog.py:30
|
|
msgid "Unable to save the Thread"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/views/save_dialog.py:32
|
|
msgid "Thread successfully saved!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/views/window.py:179
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "New Chat"
|
|
msgid "New chat"
|
|
msgstr "Nova Conversa"
|
|
|
|
#: src/views/window.py:214
|
|
msgid "Delete All Chats"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/views/window.py:215
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Are you sure you want to delete this thread?"
|
|
msgid ""
|
|
"Are you sure you want to delete all chats in this thread? This can't be "
|
|
"undone!"
|
|
msgstr "Tes a certeza de querer eliminar a lista “%s”?"
|
|
|
|
#: src/views/window.py:231 src/views/window.py:247
|
|
msgid "Nothing to clear!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/views/window.py:257
|
|
msgid "Nothing to export!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/views/window.py:283 src/views/window.py:321
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgctxt "shortcut window"
|
|
#| msgid "Clear"
|
|
msgid "Clear all"
|
|
msgstr "Limpar"
|
|
|
|
#: src/views/window.py:383
|
|
msgid "Generating response"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/views/window.py:397 src/views/window.py:410
|
|
msgid "Sorry, I don't know what to say."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/views/window.py:451
|
|
msgid "human"
|
|
msgstr "Persoa"
|
|
|
|
#: src/views/window.blp:33 src/views/window.blp:78 src/views/window.blp:79
|
|
#: src/views/window.blp:184 src/views/window.blp:185
|
|
msgid "New Chat"
|
|
msgstr "Nova Conversa"
|
|
|
|
#: src/views/window.blp:41
|
|
msgid "Main Menu"
|
|
msgstr "Menú principal"
|
|
|
|
#: src/views/window.blp:56
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Chat"
|
|
msgid "No Chats"
|
|
msgstr "Chat"
|
|
|
|
#: src/views/window.blp:63
|
|
msgid "Get started by creating a new chat or selecting one from the sidebar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/views/window.blp:96
|
|
msgid "Message"
|
|
msgstr "Mensaxe"
|
|
|
|
#: src/views/window.blp:156
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Message"
|
|
msgid "No Messages"
|
|
msgstr "Mensaxe"
|
|
|
|
#: src/views/window.blp:157
|
|
msgid "Send first message to get started"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/views/window.blp:162
|
|
msgid "No Internet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/views/window.blp:169
|
|
msgid "Get started by creating a new chat"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/views/window.blp:259
|
|
msgid "Ask"
|
|
msgstr "Preguntar"
|
|
|
|
#: src/views/window.blp:304
|
|
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
|
msgstr "Atallos de teclado"
|
|
|
|
#: src/views/window.blp:309
|
|
msgid "About Bavarder"
|
|
msgstr "Sobre o Bavarder"
|
|
|
|
#: src/widgets/code_block.py:63 src/widgets/code_block.py:82
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "Feito"
|
|
|
|
#: src/widgets/download_row.blp:11
|
|
msgid "Download Model"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/widgets/download_row.py:29
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Downloading model %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/widgets/download_row.py:45
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Model %s downloaded!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/widgets/item.blp:100
|
|
msgid "Copy"
|
|
msgstr "Copiar"
|
|
|
|
#: src/widgets/item.blp:105 src/widgets/thread_item.py:87
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Editar"
|
|
|
|
#: src/widgets/item.blp:117
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Retirar"
|
|
|
|
#: src/widgets/item.py:219
|
|
msgid "Failed to save the image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/widgets/item.py:221
|
|
msgid "Image saved"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/widgets/item.py:231
|
|
msgid "No image to save"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/widgets/item.py:235
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Message"
|
|
msgid "Save message"
|
|
msgstr "Mensaxe"
|
|
|
|
#: src/widgets/item.py:251
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Message"
|
|
msgid "Message copied"
|
|
msgstr "Mensaxe"
|
|
|
|
#: src/widgets/model_item.blp:10
|
|
msgid "Delete Model"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/widgets/model_item.blp:16
|
|
msgid "Max Tokens"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/widgets/model_item.blp:17
|
|
msgid "The maximum number of tokens to generate."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/widgets/model_item.blp:30
|
|
msgid "Temperature"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/widgets/model_item.blp:31
|
|
msgid ""
|
|
"The model temperature. Larger values increase creativity but decrease "
|
|
"factuality."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/widgets/model_item.blp:45
|
|
msgid "Top K"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/widgets/model_item.blp:46
|
|
msgid ""
|
|
"Randomly sample from the top_k most likely tokens at each generation step. "
|
|
"Set this to 1 for greedy decoding."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/widgets/model_item.blp:59
|
|
msgid "Top P"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/widgets/model_item.blp:60
|
|
msgid ""
|
|
"Randomly sample at each generation step from the top most likely tokens "
|
|
"whose probabilities add up to top_p."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/widgets/model_item.blp:74
|
|
msgid "Repetition Penalty"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/widgets/model_item.blp:75
|
|
msgid ""
|
|
"Penalize the model for repetition. Higher values result in less repetition."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/widgets/model_item.blp:89
|
|
msgid "Batch Size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/widgets/model_item.blp:90
|
|
msgid ""
|
|
"Number of prompt tokens processed in parallel. Larger values decrease "
|
|
"latency but increase resource requirements."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/widgets/model_item.blp:103
|
|
msgid "Repeat Last N"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/widgets/model_item.blp:104
|
|
msgid "How far in the models generation history to apply the repeat penalty. "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/widgets/model_item.blp:117
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Prompt"
|
|
msgid "System Prompt"
|
|
msgstr "Pé"
|
|
|
|
#: src/widgets/model_item.py:64
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Model %s deleted!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/widgets/thread_item.blp:23 src/widgets/thread_item.py:75
|
|
#: src/widgets/thread_item.py:80
|
|
msgid "Edit Title"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/widgets/thread_item.blp:33
|
|
msgid "Star"
|
|
msgstr "Estrelas"
|
|
|
|
#: src/widgets/thread_item.py:103
|
|
msgid "Title Edited"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/widgets/thread_item.py:121
|
|
msgid "Delete Thread"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/widgets/thread_item.py:122
|
|
msgid "Are you sure you want to delete this thread?"
|
|
msgstr "Tes a certeza de querer eliminar a lista “%s”?"
|
|
|
|
#: src/widgets/thread_item.py:143
|
|
msgid "Thread Deleted"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.py:261
|
|
msgid ""
|
|
"Please download a model from Preferences by clicking on the Dot Menu at the "
|
|
"top!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.py:265
|
|
msgid "Hello, I am Bavarder, a Chit-Chat AI"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.py:288
|
|
msgid "Please enable a provider from the Dot Menu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Clear prompt after send"
|
|
#~ msgstr "Limpar pé despois de enviar"
|
|
|
|
#~ msgid "The prompt will be cleared after send"
|
|
#~ msgstr "O pé límpase após ser enviado"
|
|
|
|
#~ msgid "Use plain text for output"
|
|
#~ msgstr "Empregar texto simple para a saída"
|
|
|
|
#~ msgid "The plain text without formatting will be used"
|
|
#~ msgstr "Emprégase texto simple sen formato"
|
|
|
|
#~ msgid "Close all windows without warning"
|
|
#~ msgstr "Pechar todas as xanelas sen avisar"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "All windows will be closed without warning, this can lead to data loss"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Todas as xanelas péchanse sen avisar; isto pode provocar a perda de datos"
|
|
|
|
#~ msgid "Look for provider news"
|
|
#~ msgstr "Procurar novas do forcenecedor"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "News about issues with providers will be fetched from Bavarder website"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Obtéñense novas relacionadas con problemas cos fornecedores desde o sitio "
|
|
#~ "web de Bavarder"
|
|
|
|
#~ msgid "No network connection"
|
|
#~ msgstr "Sen conexión a rede"
|
|
|
|
#~ msgid "Response"
|
|
#~ msgstr "Resposta"
|
|
|
|
#~ msgid "Copy to Clipboard"
|
|
#~ msgstr "Copiar ao portapapeis"
|
|
|
|
#~ msgid "Stop"
|
|
#~ msgstr "Parar"
|
|
|
|
#~ msgid "Try Again"
|
|
#~ msgstr "Inténteo de novo"
|
|
|
|
#~ msgid "New window"
|
|
#~ msgstr "Nova xanela"
|
|
|
|
#~ msgid "No API key provided, you can provide one in settings"
|
|
#~ msgstr "Non se forneceu ningunha API; pode fornecer unha na configuración"
|
|
|
|
#~ msgid "Open settings"
|
|
#~ msgstr "Abrir configuración"
|
|
|
|
#~ msgid "About provider"
|
|
#~ msgstr "Sobre o fornecedor"
|
|
|
|
#~ msgid "Prompt too long, splitting into chunks."
|
|
#~ msgstr "O pé é demasiado longo; divídese en anacos."
|
|
|
|
#~ msgid "You don't have access to this model"
|
|
#~ msgstr "Vostede non ten acceso a este modelo"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "You exceeded your current quota, please check your plan and billing "
|
|
#~ "details."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Excedeu a cota actual; comprobe o seu plan e os detalles de facturación."
|
|
|
|
#~ msgid "API Error"
|
|
#~ msgstr "Erro da API"
|
|
|
|
#~ msgid "No model selected, you can choose one in preferences"
|
|
#~ msgstr "Ningún modelo seleccionado; pode escoller un nas preferencias"
|
|
|
|
#~ msgid "API Url"
|
|
#~ msgstr "URL da API"
|
|
|
|
#~ msgid "New version available!"
|
|
#~ msgstr "Nova versión dispoñíbel!"
|
|
|
|
#~ msgid "New Window"
|
|
#~ msgstr "Nova xanela"
|
|
|
|
#~ msgid "Wait"
|
|
#~ msgstr "Agardar"
|
|
|
|
#~ msgctxt "shortcut window"
|
|
#~ msgid "General"
|
|
#~ msgstr "Xeral"
|
|
|
|
#~ msgctxt "shortcut window"
|
|
#~ msgid "Show Shortcuts"
|
|
#~ msgstr "Mostrar atallos"
|
|
|
|
#~ msgctxt "shortcut window"
|
|
#~ msgid "Ask"
|
|
#~ msgstr "Preguntar"
|
|
|
|
#~ msgctxt "shortcut window"
|
|
#~ msgid "Close current window"
|
|
#~ msgstr "Pechar esta xanela"
|
|
|
|
#~ msgctxt "shortcut window"
|
|
#~ msgid "Close all windows"
|
|
#~ msgstr "Pechar todas as xanelas"
|
|
|
|
#~ msgctxt "shortcut window"
|
|
#~ msgid "Preferences"
|
|
#~ msgstr "Preferencias"
|
|
|
|
#~ msgctxt "shortcut window"
|
|
#~ msgid "Copy response"
|
|
#~ msgstr "Copiar resposta"
|