51b2b4c75c
Currently translated at 37.5% (12 of 32 strings) Translation: Bavarder/Bavarder Translate-URL: https://translate.codeberg.org/projects/bavarder/bavarder/az/
351 lines
7.6 KiB
Plaintext
351 lines
7.6 KiB
Plaintext
# Bavarder POT file
|
||
# Copyright (C) 2023 Bavarder
|
||
# This file is distributed under the GNU GPLv3 license.
|
||
# Bavarder, 2023.
|
||
#
|
||
# thepoladov13 <thepoladov@protonmail.com>, 2023.
|
||
# 0xMRTT <0xmrtt@proton.me>, 2023.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2023-07-19 12:39+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-07-19 14:04+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
|
||
"Language-Team: Azerbaijani <https://translate.codeberg.org/projects/bavarder/"
|
||
"bavarder/az/>\n"
|
||
"Language: az\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 4.18.1\n"
|
||
|
||
#: data/io.github.Bavarder.Bavarder.desktop.in.in:3 src/views/window.blp:6
|
||
#: src/views/window.blp:26
|
||
msgid "Bavarder"
|
||
msgstr "Bavarder"
|
||
|
||
#: src/providers/catgpt.py:7
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Chit-chat with an AI"
|
||
msgid "Chit-Chat with a Cat"
|
||
msgstr "Chit AI ilə söhbət edin"
|
||
|
||
#: src/providers/provider_item.blp:12
|
||
msgid "No preferences available"
|
||
msgstr "Heç bir tərcih yoxdur"
|
||
|
||
#: src/views/about_window.py:12
|
||
msgid "translator-credits"
|
||
msgstr "Mehrab Poladov | thepoladov@protonmail.com"
|
||
|
||
#: src/views/about_window.py:26
|
||
msgid "Bavarder Developers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/views/about_window.py:44
|
||
msgid "Copyright © 2023 Bavarder Developers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/views/preferences_window.py:47 src/views/preferences_window.blp:17
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Model"
|
||
msgid "Models"
|
||
msgstr "Model"
|
||
|
||
#: src/views/preferences_window.py:54
|
||
msgid "Download more models"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/views/preferences_window.blp:5 src/views/window.py:156
|
||
#: src/views/window.py:178 src/views/window.blp:218
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "Üstünlüklər"
|
||
|
||
#: src/views/preferences_window.blp:13
|
||
msgid "Providers"
|
||
msgstr "Provayderlər"
|
||
|
||
#: src/views/window.py:227
|
||
msgid "Generating response"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/views/window.py:228
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Ləğv et"
|
||
|
||
#: src/views/window.blp:33 src/main.py:146
|
||
msgid "New Chat"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/views/window.blp:41
|
||
msgid "Main Menu"
|
||
msgstr "Əsas menyu"
|
||
|
||
#: src/views/window.blp:57
|
||
msgid "Message"
|
||
msgstr "Mesaj"
|
||
|
||
#: src/views/window.blp:69
|
||
msgid "Chat"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/views/window.blp:115
|
||
msgid "No Chat"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/views/window.blp:120
|
||
msgid "No Internet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/views/window.blp:179
|
||
msgid "Ask"
|
||
msgstr "Soruş"
|
||
|
||
#: src/views/window.blp:223
|
||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||
msgstr "Klaviatura Qısayolları"
|
||
|
||
#: src/views/window.blp:228
|
||
msgid "About Bavarder"
|
||
msgstr "Bavarder haqqında"
|
||
|
||
#: src/widgets/download_row.py:29
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Downloading model %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/widgets/download_row.py:45
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Model %s downloaded!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/widgets/item.blp:79
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Düzəliş et"
|
||
|
||
#: src/widgets/item.blp:85
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/widgets/item.py:137
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/widgets/item.py:141
|
||
msgid "Assistant"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/widgets/model_item.py:30
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Model %s deleted!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/widgets/thread_item.blp:29 src/widgets/thread_item.py:54
|
||
msgid "Edit Title"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/widgets/thread_item.py:46
|
||
msgid "Set Title"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/main.py:226
|
||
msgid "Please download a model from Preferences!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/main.py:239
|
||
msgid "Please enable a provider from the Brain Menu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Prompt"
|
||
#~ msgstr "Sorğu"
|
||
|
||
#~ msgid "Clear prompt after send"
|
||
#~ msgstr "Göndərdikdən sonra sorğunu silin"
|
||
|
||
#~ msgid "The prompt will be cleared after send"
|
||
#~ msgstr "Sorğu göndərildikdən sonra silinəcək"
|
||
|
||
#~ msgid "Use plain text for output"
|
||
#~ msgstr "Çıxış üçün düz mətndən istifadə edin"
|
||
|
||
#~ msgid "The plain text without formatting will be used"
|
||
#~ msgstr "Formatlaşdırmadan düz mətndən istifadə ediləcək"
|
||
|
||
#~ msgid "Close all windows without warning"
|
||
#~ msgstr "Xəbərdarlıq etmədən bütün pəncərələri bağlayın"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "All windows will be closed without warning, this can lead to data loss"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Bütün pəncərələr xəbərdarlıq edilmədən bağlanacaq, bu məlumat itkisinə "
|
||
#~ "səbəb ola bilər"
|
||
|
||
#~ msgid "Look for provider news"
|
||
#~ msgstr "Yeni provayder xəbərlərinə bax"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "News about issues with providers will be fetched from Bavarder website"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Provayderlərlə bağlı problemlər haqqında xəbərlər Bavarder saytından "
|
||
#~ "götürüləcək"
|
||
|
||
#~ msgid "No network connection"
|
||
#~ msgstr "Şəbəkə bağlantısı yoxdur"
|
||
|
||
#~ msgid "Response"
|
||
#~ msgstr "Cavab"
|
||
|
||
#~ msgid "Copy to Clipboard"
|
||
#~ msgstr "Buferə kopyalayın"
|
||
|
||
#~ msgid "Stop"
|
||
#~ msgstr "Dayan"
|
||
|
||
#~ msgid "Try Again"
|
||
#~ msgstr "Yenidən cəhd et"
|
||
|
||
#~ msgid "New window"
|
||
#~ msgstr "Yeni pəncərə"
|
||
|
||
#~ msgid "No API key provided, you can provide one in settings"
|
||
#~ msgstr "API açarı təqdim edilməyib, siz onu ayarlarda təmin edə bilərsiniz"
|
||
|
||
#~ msgid "Open settings"
|
||
#~ msgstr "Parametrləri açın"
|
||
|
||
#~ msgid "About provider"
|
||
#~ msgstr "Provayder haqqında"
|
||
|
||
#~ msgid "How to get a token"
|
||
#~ msgstr "Tokeni necə əldə etmək olar"
|
||
|
||
#~ msgid "API Key"
|
||
#~ msgstr "API Açarı"
|
||
|
||
#~ msgid "Prompt too long, splitting into chunks."
|
||
#~ msgstr "Tələb çox uzundur, parçalara bölünür."
|
||
|
||
#~ msgid "You don't have access to this model"
|
||
#~ msgstr "Bu modelə girişiniz yoxdur"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "You exceeded your current quota, please check your plan and billing "
|
||
#~ "details."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Cari kvotanızı keçdiniz, lütfən, planınızı və faktura məlumatlarınızı "
|
||
#~ "yoxlayın."
|
||
|
||
#~ msgid "API Error"
|
||
#~ msgstr "API xətası"
|
||
|
||
#~ msgid "No model selected, you can choose one in preferences"
|
||
#~ msgstr "Heç bir model seçilməyib, üstünlüklərdən birini seçə bilərsiniz"
|
||
|
||
#~ msgid "API Url"
|
||
#~ msgstr "API Url"
|
||
|
||
#~ msgid "How to choose a model"
|
||
#~ msgstr "Bir modeli necə seçmək olar"
|
||
|
||
#~ msgid "0xMRTT"
|
||
#~ msgstr "0xMRTT"
|
||
|
||
#~ msgid "Copyright © 2023 0xMRTT"
|
||
#~ msgstr "Müəlliflik hüququ © 2023 0xMRTT"
|
||
|
||
#~ msgid "New version available!"
|
||
#~ msgstr "Yeni versiya mövcuddur!"
|
||
|
||
#~ msgid "New Window"
|
||
#~ msgstr "Yeni Pəncərə"
|
||
|
||
#~ msgid "Wait"
|
||
#~ msgstr "Gözləyin"
|
||
|
||
#~ msgctxt "shortcut window"
|
||
#~ msgid "General"
|
||
#~ msgstr "Ümumi"
|
||
|
||
#~ msgctxt "shortcut window"
|
||
#~ msgid "Show Shortcuts"
|
||
#~ msgstr "Qısayolları göstərin"
|
||
|
||
#~ msgctxt "shortcut window"
|
||
#~ msgid "Ask"
|
||
#~ msgstr "Soruş"
|
||
|
||
#~ msgctxt "shortcut window"
|
||
#~ msgid "Close current window"
|
||
#~ msgstr "Cari pəncərəni bağla"
|
||
|
||
#~ msgctxt "shortcut window"
|
||
#~ msgid "Close all windows"
|
||
#~ msgstr "Bütün pəncərələri bağla"
|
||
|
||
#~ msgctxt "shortcut window"
|
||
#~ msgid "Preferences"
|
||
#~ msgstr "Üstünlüklər"
|
||
|
||
#~ msgctxt "shortcut window"
|
||
#~ msgid "Copy response"
|
||
#~ msgstr "Cavabı kopyala"
|
||
|
||
#~ msgctxt "shortcut window"
|
||
#~ msgid "Clear"
|
||
#~ msgstr "Təmizlə"
|
||
|
||
#~ msgid "CatGPT"
|
||
#~ msgstr "Cat GPT"
|
||
|
||
#~ msgid "Screenshot of Main UI"
|
||
#~ msgstr "Əsas UI ekran görüntüsü"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Screenshot of Main UI"
|
||
#~ msgid "Screenshot of Preferences UI"
|
||
#~ msgstr "Əsas UI ekran görüntüsü"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Cat GPT"
|
||
#~ msgid "GPT"
|
||
#~ msgstr "Cat GPT"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Preferences"
|
||
#~ msgid "Update preferences UI"
|
||
#~ msgstr "Üstünlüklər"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||
#~ msgid "Fix keyboard shortcuts"
|
||
#~ msgstr "Klaviatura Qısayolları"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||
#~ msgid "Add more keyboard shortcuts"
|
||
#~ msgstr "Klaviatura Qısayolları"
|
||
|
||
#~ msgctxt "shortcut window"
|
||
#~ msgid "Quit"
|
||
#~ msgstr "Çıx"
|
||
|
||
#~ msgid "Special thanks to"
|
||
#~ msgstr "Xüsusi təşəkkürlər"
|
||
|
||
#~ msgid "Quit"
|
||
#~ msgstr "Çıx"
|
||
|
||
#~ msgid "Listen"
|
||
#~ msgstr "Dinləmək"
|
||
|
||
#~ msgid "Listening"
|
||
#~ msgstr "Dinləyirəm"
|
||
|
||
#~ msgid "Speak"
|
||
#~ msgstr "Danış"
|
||
|
||
#~ msgid "Speaking"
|
||
#~ msgstr "Danışıram"
|