e1dd1660f8
Some checks failed
Build / Flatpak (x86_64) (push) Failing after 1h5m13s
Currently translated at 45.4% (15 of 33 strings) Translation: Bavarder/Bavarder Translate-URL: https://translate.codeberg.org/projects/bavarder/bavarder/ta/
269 lines
8.1 KiB
Plaintext
269 lines
8.1 KiB
Plaintext
# Bavarder POT file
|
|
# Copyright (C) 2023 Bavarder
|
|
# This file is distributed under the GNU GPLv3 license.
|
|
# Bavarder, 2023.
|
|
#
|
|
# "K.B.Dharun Krishna" <kbdharunkrishna@gmail.com>, 2023.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-07-20 14:06+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-07-20 12:07+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
|
|
"Language-Team: Tamil <https://translate.codeberg.org/projects/bavarder/"
|
|
"bavarder/ta/>\n"
|
|
"Language: ta\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.18.1\n"
|
|
|
|
#: data/io.github.Bavarder.Bavarder.desktop.in.in:3 src/views/window.blp:6
|
|
#: src/views/window.blp:26
|
|
msgid "Bavarder"
|
|
msgstr "பவார்டர்"
|
|
|
|
#: src/providers/catgpt.py:7
|
|
msgid "Chit-Chat with a Cat"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/providers/provider_item.blp:12
|
|
msgid "No preferences available"
|
|
msgstr "விருப்பத்தேர்வுகள் இல்லை"
|
|
|
|
#: src/views/about_window.py:12
|
|
msgid "translator-credits"
|
|
msgstr "K.B.Dharun Krishna https://github.com/kbdharun"
|
|
|
|
#: src/views/about_window.py:42
|
|
msgid "Chit-Chat with AI"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/views/about_window.py:44
|
|
msgid "Copyright © 2023 0xMRTT"
|
|
msgstr "பதிப்புரிமை © 2023 0xMRTT"
|
|
|
|
#: src/views/about_window.py:51
|
|
msgid "Translate"
|
|
msgstr "Translate"
|
|
|
|
#: src/views/preferences_window.py:47 src/views/preferences_window.blp:17
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Model"
|
|
msgid "Models"
|
|
msgstr "மாதிரி"
|
|
|
|
#: src/views/preferences_window.py:54
|
|
msgid "Download more models"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/views/preferences_window.blp:5 src/views/window.py:170
|
|
#: src/views/window.py:192 src/views/window.blp:218
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "விருப்பத்தேர்வுகள்"
|
|
|
|
#: src/views/preferences_window.blp:13
|
|
msgid "Providers"
|
|
msgstr "வழங்குபவர்கள்"
|
|
|
|
#: src/views/window.py:241
|
|
msgid "Generating response"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/views/window.py:242
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "ரத்துசெய்"
|
|
|
|
#: src/views/window.blp:33 src/main.py:147
|
|
msgid "New Chat"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/views/window.blp:41
|
|
msgid "Main Menu"
|
|
msgstr "முதன்மை பட்டியல்"
|
|
|
|
#: src/views/window.blp:57
|
|
msgid "Message"
|
|
msgstr "செய்தி"
|
|
|
|
#: src/views/window.blp:69
|
|
msgid "Chat"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/views/window.blp:115
|
|
msgid "No Chat"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/views/window.blp:120
|
|
msgid "No Internet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/views/window.blp:179
|
|
msgid "Ask"
|
|
msgstr "கேள்"
|
|
|
|
#: src/views/window.blp:223
|
|
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
|
msgstr "விசைப்பலகை குறுக்குவழிகள்"
|
|
|
|
#: src/views/window.blp:228
|
|
msgid "About Bavarder"
|
|
msgstr "பவார்டர் பற்றி"
|
|
|
|
#: src/widgets/download_row.py:29
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Downloading model %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/widgets/download_row.py:45
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Model %s downloaded!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/widgets/item.blp:100
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "திருத்து"
|
|
|
|
#: src/widgets/item.blp:106
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Remove"
|
|
|
|
#: src/widgets/item.py:117
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/widgets/item.py:121
|
|
msgid "Assistant"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/widgets/model_item.py:31
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Model %s deleted!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/widgets/thread_item.blp:29 src/widgets/thread_item.py:54
|
|
msgid "Edit Title"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/widgets/thread_item.py:46
|
|
msgid "Set Title"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.py:227
|
|
msgid "Please download a model from Preferences!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.py:240
|
|
msgid "Please enable a provider from the Brain Menu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Prompt"
|
|
#~ msgstr "உள்ளீடு"
|
|
|
|
#~ msgid "Clear prompt after send"
|
|
#~ msgstr "அனுப்பிய பின் உள்ளீட்டை அழிக்கவும்"
|
|
|
|
#~ msgid "The prompt will be cleared after send"
|
|
#~ msgstr "அனுப்பிய பிறகு உள்ளீடு அழிக்கப்படும்"
|
|
|
|
#~ msgid "Use plain text for output"
|
|
#~ msgstr "வெளியீட்டிற்கு எளிய உரையைப் பயன்படுத்தவும்"
|
|
|
|
#~ msgid "The plain text without formatting will be used"
|
|
#~ msgstr "வடிவமைப்பு இல்லாத எளிய உரை பயன்படுத்தப்படும்"
|
|
|
|
#~ msgid "Close all windows without warning"
|
|
#~ msgstr "எச்சரிக்கை இல்லாமல் அனைத்து சாளரங்களையும் மூடு"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "All windows will be closed without warning, this can lead to data loss"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "அனைத்து சாளரங்களும் எச்சரிக்கை இல்லாமல் மூடப்படும், இது தரவு இழப்புக்கு வழிவகுக்கும்"
|
|
|
|
#~ msgid "Look for provider news"
|
|
#~ msgstr "வழங்குநர் செய்திகளைத் தேடுங்கள்"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "News about issues with providers will be fetched from Bavarder website"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "வழங்குநர்களுடனான சிக்கல்கள் பற்றிய செய்திகள் பவார்டர் இணையதளத்தில் இருந்து பெறப்படும்"
|
|
|
|
#~ msgid "No network connection"
|
|
#~ msgstr "பிணைய இணைப்பு இல்லை"
|
|
|
|
#~ msgid "Response"
|
|
#~ msgstr "பதில்"
|
|
|
|
#~ msgid "Copy to Clipboard"
|
|
#~ msgstr "கிளிப்போர்டுக்கு நகலெடுக்கவும்"
|
|
|
|
#~ msgid "Stop"
|
|
#~ msgstr "நிறுத்து"
|
|
|
|
#~ msgid "ERROR"
|
|
#~ msgstr "பிழை"
|
|
|
|
#~ msgid "DESCRIPTION"
|
|
#~ msgstr "விளக்கம்"
|
|
|
|
#~ msgid "Try Again"
|
|
#~ msgstr "மீண்டும் முயற்சிக்கவும்"
|
|
|
|
#~ msgid "New window"
|
|
#~ msgstr "புதிய சாளரம்"
|
|
|
|
#~ msgid "No API key provided, you can provide one in settings"
|
|
#~ msgstr "API விசை எதுவும் வழங்கப்படவில்லை, நீங்கள் அமைப்புகளில் ஒன்றை வழங்கலாம்"
|
|
|
|
#~ msgid "Open settings"
|
|
#~ msgstr "அமைப்புகளைத் திறக்கவும்"
|
|
|
|
#~ msgid "About provider"
|
|
#~ msgstr "வழங்குபவர் பற்றி"
|
|
|
|
#~ msgid "How to get a token"
|
|
#~ msgstr "குறி அடையாளம் பெறுவது எப்படி"
|
|
|
|
#~ msgid "API Key"
|
|
#~ msgstr "API விசை"
|
|
|
|
#~ msgid "Prompt too long, splitting into chunks."
|
|
#~ msgstr "உள்ளீடு மிக நீளமானது, துண்டுகளாகப் பிரிக்கப்படுகிறது."
|
|
|
|
#~ msgid "You don't have access to this model"
|
|
#~ msgstr "இந்த மாதிரிக்கான அணுகல் உங்களிடம் இல்லை"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "You exceeded your current quota, please check your plan and billing "
|
|
#~ "details."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "உங்கள் தற்போதைய ஒதுக்கீட்டை மீறிவிட்டீர்கள், உங்கள் திட்டம் மற்றும் கட்டண விவரங்களைச் "
|
|
#~ "சரிபார்க்கவும்."
|
|
|
|
#~ msgid "API Error"
|
|
#~ msgstr "API பிழை"
|
|
|
|
#~ msgid "No model selected, you can choose one in preferences"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "எந்த மாதிரியும் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை, விருப்பத்தேர்வுகளில் ஒன்றைத் தேர்ந்தெடுக்கலாம்"
|
|
|
|
#~ msgid "API Url"
|
|
#~ msgstr "API Url"
|
|
|
|
#~ msgid "How to choose a model"
|
|
#~ msgstr "ஒரு மாதிரியை எவ்வாறு தேர்வு செய்வது"
|
|
|
|
#~ msgid "0xMRTT"
|
|
#~ msgstr "0xMRTT"
|
|
|
|
#~ msgid "New version available!"
|
|
#~ msgstr "புதிய பதிப்பு உள்ளது!"
|
|
|
|
#~ msgid "New Window"
|
|
#~ msgstr "புதிய சாளரம்"
|
|
|
|
#~ msgid "Wait"
|
|
#~ msgstr "காத்திரு"
|