updated german translation
svn: r21622
This commit is contained in:
parent
d2dbe4427d
commit
04e39b96b0
206
po/de.po
206
po/de.po
@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: de\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-03 13:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-03 13:10+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-12 11:58+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-12 12:09+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Mirko Leonhäuser <mirko@leonhaeuser.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@ -855,8 +855,8 @@ msgid ""
|
||||
"Family relationship translator not available for language '%s'. Using "
|
||||
"'english' instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kein Familienbeziehungenübersetzer verfügbar für die Sprache '%s' verfügbar. "
|
||||
"Verwende stattdessen Englisch."
|
||||
"Kein Familienbeziehungenübersetzer verfügbar für die Sprache '%s' "
|
||||
"verfügbar. Verwende stattdessen Englisch."
|
||||
|
||||
#. The parent may not be birth father in ths family, because it
|
||||
#. may be a step family. However, it will be odd to display the
|
||||
@ -3956,7 +3956,7 @@ msgstr "Datei %s ist bereits geöffnet, erst schließen."
|
||||
#: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:81
|
||||
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:301
|
||||
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:305
|
||||
#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1447
|
||||
#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1443
|
||||
#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:97
|
||||
#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:101
|
||||
#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:104
|
||||
@ -7610,7 +7610,7 @@ msgid ""
|
||||
"Cannot open new citation editor at this time. Either the citation is already "
|
||||
"being edited, or the associated source is already being edited, and opening "
|
||||
"a citation editor (which also allows the source to be edited), would create "
|
||||
"ambiguity by opening two editor on the same source. \n"
|
||||
"ambiguity by opening two editors on the same source. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"To edit the citation, close the source editor and open an editor for the "
|
||||
"citation alone"
|
||||
@ -9794,11 +9794,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Gramps Book"
|
||||
msgstr "Gramps Buch"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/BookReport.py:1283 ../src/plugins/BookReport.py:1294
|
||||
#: ../src/plugins/BookReport.py:1277 ../src/plugins/BookReport.py:1288
|
||||
msgid "Please specify a book name"
|
||||
msgstr "Bitte gib einen Buchnamen an"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/BookReport.py:1290
|
||||
#: ../src/plugins/BookReport.py:1284
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No such book '%s'"
|
||||
msgstr "Kein solches Buch '%s'"
|
||||
@ -11684,27 +11684,27 @@ msgstr "Ehemann"
|
||||
msgid "Wife"
|
||||
msgstr "Ehefrau"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:414
|
||||
#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:394
|
||||
msgid "Writing individuals"
|
||||
msgstr "Schreibe Personen"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:773
|
||||
#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:741
|
||||
msgid "Writing families"
|
||||
msgstr "Schreibe Familien"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:932
|
||||
#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:900
|
||||
msgid "Writing sources"
|
||||
msgstr "Schreibe Quellen"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:967
|
||||
#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:935
|
||||
msgid "Writing notes"
|
||||
msgstr "Schreibe Notizen"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1005
|
||||
#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:973
|
||||
msgid "Writing repositories"
|
||||
msgstr "Schreibe Aufbewahrungsorte"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1450
|
||||
#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1446
|
||||
msgid "Export failed"
|
||||
msgstr "Export fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
@ -14985,46 +14985,46 @@ msgstr ""
|
||||
"Fehler: Familie '%(family)s' Kind '%(child)s' verweist nicht zurück auf die "
|
||||
"Familie.Referenz hinzugefügt."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1730
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1728
|
||||
msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deine GEDCOM-Datei ist beschädigt. Vermutlich ist die Datei unvollständig."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1811
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1809
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Import from GEDCOM (%s)"
|
||||
msgstr "Importieren von GEDCOM (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2595 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2962
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2594 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2961
|
||||
msgid "GEDCOM import"
|
||||
msgstr "GEDCOM-Import"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2618
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2617
|
||||
msgid "GEDCOM import report: No errors detected"
|
||||
msgstr "GEDCOM Importbericht: keine Fehler gefunden"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2620
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2619
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "GEDCOM import report: %s errors detected"
|
||||
msgstr "GEDCOM Importbericht: %s Fehler gefunden"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2885
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2884
|
||||
msgid "Tag recognised but not supported"
|
||||
msgstr "Tag erkannt aber nicht unterstützt"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2896
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2895
|
||||
msgid "Line ignored as not understood"
|
||||
msgstr "Zeile wurde ignoriert da sie nicht verstanden wurde"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2921
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2920
|
||||
msgid "Skipped subordinate line"
|
||||
msgstr "Untergeordnete Zeile übersprungen"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2953
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2952
|
||||
msgid "Records not imported into "
|
||||
msgstr "Datensätze nicht importiert nach "
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2988
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2987
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. "
|
||||
@ -15033,7 +15033,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Fehler: %(msg)s '%(gramps_id)s' (eingelesen als @%(xref)s@) nicht im "
|
||||
"eingelesenen GEDCOM. Datensatz synthetisiert"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2997
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2996
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. "
|
||||
@ -15043,7 +15043,7 @@ msgstr ""
|
||||
"eingelesenen GEDCOM. Datensatz mit versinnbildlichenden Attribut 'Unbekannt' "
|
||||
"erstellt"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3036
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3035
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s "
|
||||
@ -15054,7 +15054,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%(person)s (eingelesen als %(orig_person)s) ist kein referenziertes Mitglied "
|
||||
"der Familie. Familienreferenz wurde von der Person entfernt"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3114
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3113
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -15071,154 +15071,163 @@ msgstr ""
|
||||
"gesetzt. Wo es möglich ist, werden diese 'Unbekannten' Objekte\n"
|
||||
"durch Notiz %s referenziert.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3132
|
||||
#. message means that the element %s was ignored, but
|
||||
#. expressed the wrong way round because the message is
|
||||
#. truncated for output
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3181
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ADDR element ignored '%s'"
|
||||
msgstr "ADDR Element ignoriert '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3194
|
||||
msgid "TRLR (trailer)"
|
||||
msgstr "TRLR (Anhang)"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3161
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3223
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "SUBM (Submitter): @%s@"
|
||||
msgstr "SUBM (Ersteller): @%s@"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3185 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6670
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3247 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6728
|
||||
msgid "GEDCOM data"
|
||||
msgstr "GEDCOM Daten"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3231
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3293
|
||||
msgid "Unknown tag"
|
||||
msgstr "Unbekannter Tag"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3233 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3247
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3251 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3272
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3295 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3309
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3313 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3334
|
||||
msgid "Top Level"
|
||||
msgstr "Oberste Ebene"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3341
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3403
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "INDI (individual) Gramps ID %s"
|
||||
msgstr "INDI (Individium) Gramps ID %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3535 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4836
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5045 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5182
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5813 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5956
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3597 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4900
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5098 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5235
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5881 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6025
|
||||
msgid "Filename omitted"
|
||||
msgstr "Dateiname ausgelassen"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3537 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4838
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5047 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5184
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5815 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5958
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3599 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4902
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5100 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5237
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5883 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6027
|
||||
msgid "Form omitted"
|
||||
msgstr "Formular ausgelassen"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4602
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4666
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "FAM (family) Gramps ID %s"
|
||||
msgstr "FAM (Familie) Gramps ID: %s"
|
||||
|
||||
#. empty: discard, with warning and skip subs
|
||||
#. Note: level+2
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5333
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5400
|
||||
msgid "Empty event note ignored"
|
||||
msgstr "Leere Ereignisnotiz ignoriert"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5650 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6473
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5718 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6531
|
||||
msgid "Warn: ADDR overwritten"
|
||||
msgstr "Warn: ADDR überschrieben"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5827 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6215
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5895 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6317
|
||||
msgid "REFN ignored"
|
||||
msgstr "REFN ignoriert"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5919
|
||||
#. SOURce with the given gramps_id had no title
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5988
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No title - ID %s"
|
||||
msgstr "Kein Titel - ID %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5924
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5993
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "SOUR (source) Gramps ID %s"
|
||||
msgstr "SOUR (Quelle) Gramps ID %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6141
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6243
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s"
|
||||
msgstr "OBJE (Multimediaobjekt) Gramps ID %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6169 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7163
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6271 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7221
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not import %s"
|
||||
msgstr "Kann Datei %s nicht importieren"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6205
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6307
|
||||
msgid "BLOB ignored"
|
||||
msgstr "BLOB ignoriert"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6225
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6327
|
||||
msgid "Multimedia REFN:TYPE ignored"
|
||||
msgstr "Multimedia REFN:TYPE ignoriert"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6235
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6337
|
||||
msgid "Mutimedia RIN ignored"
|
||||
msgstr "Mutimedia RIN ignoriert"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6322
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6424
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "REPO (repository) Gramps ID %s"
|
||||
msgstr "REPO (Aufbewahrungsort) Gramps ID %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6598
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6656
|
||||
msgid "Head (header)"
|
||||
msgstr "Kopf (Dateikopf)"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6614
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6672
|
||||
msgid "Approved system identification"
|
||||
msgstr "Anerkannte Systemidentifikation"
|
||||
|
||||
#. feature request 2356: avoid genitive form
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6624
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6682
|
||||
msgid "Generated by"
|
||||
msgstr "Erstellt von"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6638
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6696
|
||||
msgid "Name of software product"
|
||||
msgstr "Name der Software"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6650
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6708
|
||||
msgid "Version number of software product"
|
||||
msgstr "Versionsnummer des Programms"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6667
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6725
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Business that produced the product: %s"
|
||||
msgstr "Firma die das Produkt herstellt: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6688
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6746
|
||||
msgid "Name of source data"
|
||||
msgstr "Name der Quelldaten"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6702
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6760
|
||||
msgid "Copyright of source data"
|
||||
msgstr "Copyright der Quelldaten"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6716
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6774
|
||||
msgid "Publication date of source data"
|
||||
msgstr "Publikationsdatum der Quelldaten"
|
||||
|
||||
#. feature request 2356: avoid genitive form
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6729
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6787
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Import from %s"
|
||||
msgstr "Aus %s importieren"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6767
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6825
|
||||
msgid "Submission record identifier"
|
||||
msgstr "Einreichung Datensatz Bezeichnung"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6778
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6836
|
||||
msgid "Language of GEDCOM text"
|
||||
msgstr "Sprache des GEDCOM Text"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6802
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6860
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Import of GEDCOM file %s with DEST=%s, could cause errors in the resulting "
|
||||
@ -15227,82 +15236,82 @@ msgstr ""
|
||||
"Import der GEDCOM Datei %s mit dem ZIEL=%s kann Fehler in der resultierenden "
|
||||
"Datenbank verursachen!"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6805
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6863
|
||||
msgid "Look for nameless events."
|
||||
msgstr "Suche nach namenlosen Ereignissen."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6828
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6886
|
||||
msgid "Character set"
|
||||
msgstr "Zeichensatz"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6830
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6888
|
||||
msgid "Character set and version"
|
||||
msgstr "Zeichensatz und Version"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6846
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6904
|
||||
msgid "GEDCOM version not supported"
|
||||
msgstr "GEDCOM Version nicht unterstützt"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6849
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6907
|
||||
msgid "GEDCOM version"
|
||||
msgstr "GEDCOM Version"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6852
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6910
|
||||
msgid "GEDCOM form not supported"
|
||||
msgstr "GEDCOM Formular nicht unterstützt"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6854
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6912
|
||||
msgid "GEDCOM form"
|
||||
msgstr "GEDCOM Formular"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6900
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6958
|
||||
msgid "Creation date of GEDCOM"
|
||||
msgstr "Erstellungsdatum von GEDCOM"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6904
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6962
|
||||
msgid "Creation date and time of GEDCOM"
|
||||
msgstr "Erstellungsdatum und Zeit des GEDCOM"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6941 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6978
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6999 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7036
|
||||
msgid "Empty note ignored"
|
||||
msgstr "Leere Notiz ignoriert"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6993
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7051
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "NOTE Gramps ID %s"
|
||||
msgstr "Notiz Gramps ID: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7043
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7101
|
||||
msgid "Submission: Submitter"
|
||||
msgstr "Einreichung: Antragsteller"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7045
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7103
|
||||
msgid "Submission: Family file"
|
||||
msgstr "Einreichung: Familiendatei"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7047
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7105
|
||||
msgid "Submission: Temple code"
|
||||
msgstr "Einreichung: Tempelkode"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7049
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7107
|
||||
msgid "Submission: Generations of ancestors"
|
||||
msgstr "Einreichung: Generationen der Vorfahren"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7051
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7109
|
||||
msgid "Submission: Generations of descendants"
|
||||
msgstr "Einreichung: Generationen der Nachkommen"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7053
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7111
|
||||
msgid "Submission: Ordinance process flag"
|
||||
msgstr "Einreichung: Ordinance process flag"
|
||||
|
||||
#. # Okay we have no clue which temple this is.
|
||||
#. # We should tell the user and store it anyway.
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7265
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7323
|
||||
msgid "Invalid temple code"
|
||||
msgstr "Ungültiger Tempelkode"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7346
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7415
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the "
|
||||
"UTF16 character set, but is missing the BOM marker."
|
||||
@ -15310,11 +15319,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Deine GEDCOM Datei ist beschädigt. Die Datei scheint UTF16 kodiert zu sein, "
|
||||
"aber die BOM Markierung fehlt."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7349
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7418
|
||||
msgid "Your GEDCOM file is empty."
|
||||
msgstr "Deine GEDCOM-Datei ist leer."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7412
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7481
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid line %d in GEDCOM file."
|
||||
msgstr "Ungültige Zeile %d in der GEDCOM-Datei."
|
||||
@ -24594,18 +24603,19 @@ msgstr "Verfolge %s"
|
||||
|
||||
#. page description
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5682
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This map page represents the person and their descendants with all of their "
|
||||
"event/ places. If you place your mouse over the marker it will display the "
|
||||
"place name. The markers and the Reference list are sorted in date order (if "
|
||||
"any?). Clicking on a place’s name in the Reference section will take "
|
||||
"This map page represents the person and any descendants with all of their "
|
||||
"event/ places. If you place your mouse over the marker it will display the "
|
||||
"place name. The markers and the Reference list are sorted in date order (if "
|
||||
"any?). Clicking on a place’s name in the Reference section will take "
|
||||
"you to that place’s page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diese Kartenseite stellt die Person mit ihren Nachkommen und all ihren "
|
||||
"Ereignissen/Orten dar. Wenn du die Maus über einer Markierung platzierst, "
|
||||
"wird der Name des Ort angezeigt. Die Markierungen und Referenzliste sind "
|
||||
"nach Datum sortiert (wenn vorhanden). Klicken auf einen Ort im "
|
||||
"Referenzbereich bringt dich auf die Ortsseite."
|
||||
"wird der Name des Ort angezeigt. Die Markierungen und Referenzliste sind nach "
|
||||
"Datum sortiert (wenn vorhanden). Klicken auf einen Ort im Referenzbereich "
|
||||
"bringt dich auf die Ortsseite."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5734
|
||||
msgid "Drop Markers"
|
||||
@ -24975,12 +24985,12 @@ msgstr "Erstelle und verwende nur Miniaturbilder"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8135
|
||||
msgid ""
|
||||
"This option allows you the choice to not create any full- sized images as in "
|
||||
"the Media Page, and only a thumb- sized images. This will allow you to have "
|
||||
"a much smaller total upload size to your web hosting site."
|
||||
"This option allows you to create only thumbnail images instead of the full-"
|
||||
"sized images on the Media Page. This will allow you to have a much smaller "
|
||||
"total upload size to your web hosting site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diese Option gibt dir die Möglichkeit, keine vollauflösenden Bilder wie auf "
|
||||
"der Medienseite sondern nur Bilder in Vorschaugröße zu erstellen. Dadurch "
|
||||
"Diese Option gibt dir die Möglichkeit nur Bilder in Vorschaugröße anstatt "
|
||||
"Bildern in voller Auflösung wie auf der Medienseite zu erstellen. Dadurch "
|
||||
"ist die Datenmenge, die du zu deinen Website Anbieter hoch laden musst "
|
||||
"erheblich kleiner."
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user