updated german translation

svn: r21622
This commit is contained in:
Mirko Leonhäuser 2013-03-12 11:11:17 +00:00
parent d2dbe4427d
commit 04e39b96b0

200
po/de.po
View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n" "Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-03 13:06+0100\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-12 11:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-03 13:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-12 12:09+0100\n"
"Last-Translator: Mirko Leonhäuser <mirko@leonhaeuser.de>\n" "Last-Translator: Mirko Leonhäuser <mirko@leonhaeuser.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
@ -855,8 +855,8 @@ msgid ""
"Family relationship translator not available for language '%s'. Using " "Family relationship translator not available for language '%s'. Using "
"'english' instead." "'english' instead."
msgstr "" msgstr ""
"Kein Familienbeziehungenübersetzer verfügbar für die Sprache '%s' verfügbar. " "Kein Familienbeziehungenübersetzer verfügbar für die Sprache '%s' "
"Verwende stattdessen Englisch." "verfügbar. Verwende stattdessen Englisch."
#. The parent may not be birth father in ths family, because it #. The parent may not be birth father in ths family, because it
#. may be a step family. However, it will be odd to display the #. may be a step family. However, it will be odd to display the
@ -3956,7 +3956,7 @@ msgstr "Datei %s ist bereits geöffnet, erst schließen."
#: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:81 #: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:81
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:301 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:301
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:305 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:305
#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1447 #: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1443
#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:97 #: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:97
#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:101 #: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:101
#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:104 #: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:104
@ -7610,7 +7610,7 @@ msgid ""
"Cannot open new citation editor at this time. Either the citation is already " "Cannot open new citation editor at this time. Either the citation is already "
"being edited, or the associated source is already being edited, and opening " "being edited, or the associated source is already being edited, and opening "
"a citation editor (which also allows the source to be edited), would create " "a citation editor (which also allows the source to be edited), would create "
"ambiguity by opening two editor on the same source. \n" "ambiguity by opening two editors on the same source. \n"
"\n" "\n"
"To edit the citation, close the source editor and open an editor for the " "To edit the citation, close the source editor and open an editor for the "
"citation alone" "citation alone"
@ -9794,11 +9794,11 @@ msgstr ""
msgid "Gramps Book" msgid "Gramps Book"
msgstr "Gramps Buch" msgstr "Gramps Buch"
#: ../src/plugins/BookReport.py:1283 ../src/plugins/BookReport.py:1294 #: ../src/plugins/BookReport.py:1277 ../src/plugins/BookReport.py:1288
msgid "Please specify a book name" msgid "Please specify a book name"
msgstr "Bitte gib einen Buchnamen an" msgstr "Bitte gib einen Buchnamen an"
#: ../src/plugins/BookReport.py:1290 #: ../src/plugins/BookReport.py:1284
#, python-format #, python-format
msgid "No such book '%s'" msgid "No such book '%s'"
msgstr "Kein solches Buch '%s'" msgstr "Kein solches Buch '%s'"
@ -11684,27 +11684,27 @@ msgstr "Ehemann"
msgid "Wife" msgid "Wife"
msgstr "Ehefrau" msgstr "Ehefrau"
#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:414 #: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:394
msgid "Writing individuals" msgid "Writing individuals"
msgstr "Schreibe Personen" msgstr "Schreibe Personen"
#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:773 #: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:741
msgid "Writing families" msgid "Writing families"
msgstr "Schreibe Familien" msgstr "Schreibe Familien"
#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:932 #: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:900
msgid "Writing sources" msgid "Writing sources"
msgstr "Schreibe Quellen" msgstr "Schreibe Quellen"
#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:967 #: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:935
msgid "Writing notes" msgid "Writing notes"
msgstr "Schreibe Notizen" msgstr "Schreibe Notizen"
#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1005 #: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:973
msgid "Writing repositories" msgid "Writing repositories"
msgstr "Schreibe Aufbewahrungsorte" msgstr "Schreibe Aufbewahrungsorte"
#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1450 #: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1446
msgid "Export failed" msgid "Export failed"
msgstr "Export fehlgeschlagen" msgstr "Export fehlgeschlagen"
@ -14985,46 +14985,46 @@ msgstr ""
"Fehler: Familie '%(family)s' Kind '%(child)s' verweist nicht zurück auf die " "Fehler: Familie '%(family)s' Kind '%(child)s' verweist nicht zurück auf die "
"Familie.Referenz hinzugefügt." "Familie.Referenz hinzugefügt."
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1730 #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1728
msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated."
msgstr "" msgstr ""
"Deine GEDCOM-Datei ist beschädigt. Vermutlich ist die Datei unvollständig." "Deine GEDCOM-Datei ist beschädigt. Vermutlich ist die Datei unvollständig."
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1811 #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1809
#, python-format #, python-format
msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgid "Import from GEDCOM (%s)"
msgstr "Importieren von GEDCOM (%s)" msgstr "Importieren von GEDCOM (%s)"
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2595 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2962 #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2594 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2961
msgid "GEDCOM import" msgid "GEDCOM import"
msgstr "GEDCOM-Import" msgstr "GEDCOM-Import"
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2618 #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2617
msgid "GEDCOM import report: No errors detected" msgid "GEDCOM import report: No errors detected"
msgstr "GEDCOM Importbericht: keine Fehler gefunden" msgstr "GEDCOM Importbericht: keine Fehler gefunden"
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2620 #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2619
#, python-format #, python-format
msgid "GEDCOM import report: %s errors detected" msgid "GEDCOM import report: %s errors detected"
msgstr "GEDCOM Importbericht: %s Fehler gefunden" msgstr "GEDCOM Importbericht: %s Fehler gefunden"
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2885 #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2884
msgid "Tag recognised but not supported" msgid "Tag recognised but not supported"
msgstr "Tag erkannt aber nicht unterstützt" msgstr "Tag erkannt aber nicht unterstützt"
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2896 #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2895
msgid "Line ignored as not understood" msgid "Line ignored as not understood"
msgstr "Zeile wurde ignoriert da sie nicht verstanden wurde" msgstr "Zeile wurde ignoriert da sie nicht verstanden wurde"
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2921 #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2920
msgid "Skipped subordinate line" msgid "Skipped subordinate line"
msgstr "Untergeordnete Zeile übersprungen" msgstr "Untergeordnete Zeile übersprungen"
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2953 #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2952
msgid "Records not imported into " msgid "Records not imported into "
msgstr "Datensätze nicht importiert nach " msgstr "Datensätze nicht importiert nach "
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2988 #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2987
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. "
@ -15033,7 +15033,7 @@ msgstr ""
"Fehler: %(msg)s '%(gramps_id)s' (eingelesen als @%(xref)s@) nicht im " "Fehler: %(msg)s '%(gramps_id)s' (eingelesen als @%(xref)s@) nicht im "
"eingelesenen GEDCOM. Datensatz synthetisiert" "eingelesenen GEDCOM. Datensatz synthetisiert"
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2997 #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2996
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. "
@ -15043,7 +15043,7 @@ msgstr ""
"eingelesenen GEDCOM. Datensatz mit versinnbildlichenden Attribut 'Unbekannt' " "eingelesenen GEDCOM. Datensatz mit versinnbildlichenden Attribut 'Unbekannt' "
"erstellt" "erstellt"
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3036 #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3035
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s " "Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s "
@ -15054,7 +15054,7 @@ msgstr ""
"%(person)s (eingelesen als %(orig_person)s) ist kein referenziertes Mitglied " "%(person)s (eingelesen als %(orig_person)s) ist kein referenziertes Mitglied "
"der Familie. Familienreferenz wurde von der Person entfernt" "der Familie. Familienreferenz wurde von der Person entfernt"
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3114 #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3113
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -15071,154 +15071,163 @@ msgstr ""
"gesetzt. Wo es möglich ist, werden diese 'Unbekannten' Objekte\n" "gesetzt. Wo es möglich ist, werden diese 'Unbekannten' Objekte\n"
"durch Notiz %s referenziert.\n" "durch Notiz %s referenziert.\n"
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3132 #. message means that the element %s was ignored, but
#. expressed the wrong way round because the message is
#. truncated for output
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3181
#, python-format
msgid "ADDR element ignored '%s'"
msgstr "ADDR Element ignoriert '%s'"
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3194
msgid "TRLR (trailer)" msgid "TRLR (trailer)"
msgstr "TRLR (Anhang)" msgstr "TRLR (Anhang)"
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3161 #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3223
#, python-format #, python-format
msgid "SUBM (Submitter): @%s@" msgid "SUBM (Submitter): @%s@"
msgstr "SUBM (Ersteller): @%s@" msgstr "SUBM (Ersteller): @%s@"
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3185 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6670 #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3247 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6728
msgid "GEDCOM data" msgid "GEDCOM data"
msgstr "GEDCOM Daten" msgstr "GEDCOM Daten"
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3231 #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3293
msgid "Unknown tag" msgid "Unknown tag"
msgstr "Unbekannter Tag" msgstr "Unbekannter Tag"
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3233 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3247 #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3295 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3309
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3251 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3272 #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3313 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3334
msgid "Top Level" msgid "Top Level"
msgstr "Oberste Ebene" msgstr "Oberste Ebene"
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3341 #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3403
#, python-format #, python-format
msgid "INDI (individual) Gramps ID %s" msgid "INDI (individual) Gramps ID %s"
msgstr "INDI (Individium) Gramps ID %s" msgstr "INDI (Individium) Gramps ID %s"
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3535 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4836 #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3597 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4900
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5045 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5182 #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5098 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5235
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5813 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5956 #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5881 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6025
msgid "Filename omitted" msgid "Filename omitted"
msgstr "Dateiname ausgelassen" msgstr "Dateiname ausgelassen"
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3537 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4838 #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3599 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4902
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5047 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5184 #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5100 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5237
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5815 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5958 #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5883 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6027
msgid "Form omitted" msgid "Form omitted"
msgstr "Formular ausgelassen" msgstr "Formular ausgelassen"
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4602 #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4666
#, python-format #, python-format
msgid "FAM (family) Gramps ID %s" msgid "FAM (family) Gramps ID %s"
msgstr "FAM (Familie) Gramps ID: %s" msgstr "FAM (Familie) Gramps ID: %s"
#. empty: discard, with warning and skip subs #. empty: discard, with warning and skip subs
#. Note: level+2 #. Note: level+2
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5333 #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5400
msgid "Empty event note ignored" msgid "Empty event note ignored"
msgstr "Leere Ereignisnotiz ignoriert" msgstr "Leere Ereignisnotiz ignoriert"
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5650 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6473 #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5718 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6531
msgid "Warn: ADDR overwritten" msgid "Warn: ADDR overwritten"
msgstr "Warn: ADDR überschrieben" msgstr "Warn: ADDR überschrieben"
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5827 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6215 #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5895 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6317
msgid "REFN ignored" msgid "REFN ignored"
msgstr "REFN ignoriert" msgstr "REFN ignoriert"
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5919 #. SOURce with the given gramps_id had no title
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5988
#, python-format #, python-format
msgid "No title - ID %s" msgid "No title - ID %s"
msgstr "Kein Titel - ID %s" msgstr "Kein Titel - ID %s"
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5924 #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5993
#, python-format #, python-format
msgid "SOUR (source) Gramps ID %s" msgid "SOUR (source) Gramps ID %s"
msgstr "SOUR (Quelle) Gramps ID %s" msgstr "SOUR (Quelle) Gramps ID %s"
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6141 #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6243
#, python-format #, python-format
msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s" msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s"
msgstr "OBJE (Multimediaobjekt) Gramps ID %s" msgstr "OBJE (Multimediaobjekt) Gramps ID %s"
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6169 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7163 #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6271 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7221
#, python-format #, python-format
msgid "Could not import %s" msgid "Could not import %s"
msgstr "Kann Datei %s nicht importieren" msgstr "Kann Datei %s nicht importieren"
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6205 #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6307
msgid "BLOB ignored" msgid "BLOB ignored"
msgstr "BLOB ignoriert" msgstr "BLOB ignoriert"
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6225 #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6327
msgid "Multimedia REFN:TYPE ignored" msgid "Multimedia REFN:TYPE ignored"
msgstr "Multimedia REFN:TYPE ignoriert" msgstr "Multimedia REFN:TYPE ignoriert"
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6235 #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6337
msgid "Mutimedia RIN ignored" msgid "Mutimedia RIN ignored"
msgstr "Mutimedia RIN ignoriert" msgstr "Mutimedia RIN ignoriert"
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6322 #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6424
#, python-format #, python-format
msgid "REPO (repository) Gramps ID %s" msgid "REPO (repository) Gramps ID %s"
msgstr "REPO (Aufbewahrungsort) Gramps ID %s" msgstr "REPO (Aufbewahrungsort) Gramps ID %s"
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6598 #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6656
msgid "Head (header)" msgid "Head (header)"
msgstr "Kopf (Dateikopf)" msgstr "Kopf (Dateikopf)"
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6614 #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6672
msgid "Approved system identification" msgid "Approved system identification"
msgstr "Anerkannte Systemidentifikation" msgstr "Anerkannte Systemidentifikation"
#. feature request 2356: avoid genitive form #. feature request 2356: avoid genitive form
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6624 #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6682
msgid "Generated by" msgid "Generated by"
msgstr "Erstellt von" msgstr "Erstellt von"
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6638 #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6696
msgid "Name of software product" msgid "Name of software product"
msgstr "Name der Software" msgstr "Name der Software"
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6650 #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6708
msgid "Version number of software product" msgid "Version number of software product"
msgstr "Versionsnummer des Programms" msgstr "Versionsnummer des Programms"
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6667 #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6725
#, python-format #, python-format
msgid "Business that produced the product: %s" msgid "Business that produced the product: %s"
msgstr "Firma die das Produkt herstellt: %s" msgstr "Firma die das Produkt herstellt: %s"
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6688 #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6746
msgid "Name of source data" msgid "Name of source data"
msgstr "Name der Quelldaten" msgstr "Name der Quelldaten"
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6702 #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6760
msgid "Copyright of source data" msgid "Copyright of source data"
msgstr "Copyright der Quelldaten" msgstr "Copyright der Quelldaten"
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6716 #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6774
msgid "Publication date of source data" msgid "Publication date of source data"
msgstr "Publikationsdatum der Quelldaten" msgstr "Publikationsdatum der Quelldaten"
#. feature request 2356: avoid genitive form #. feature request 2356: avoid genitive form
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6729 #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6787
#, python-format #, python-format
msgid "Import from %s" msgid "Import from %s"
msgstr "Aus %s importieren" msgstr "Aus %s importieren"
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6767 #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6825
msgid "Submission record identifier" msgid "Submission record identifier"
msgstr "Einreichung Datensatz Bezeichnung" msgstr "Einreichung Datensatz Bezeichnung"
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6778 #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6836
msgid "Language of GEDCOM text" msgid "Language of GEDCOM text"
msgstr "Sprache des GEDCOM Text" msgstr "Sprache des GEDCOM Text"
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6802 #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6860
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Import of GEDCOM file %s with DEST=%s, could cause errors in the resulting " "Import of GEDCOM file %s with DEST=%s, could cause errors in the resulting "
@ -15227,82 +15236,82 @@ msgstr ""
"Import der GEDCOM Datei %s mit dem ZIEL=%s kann Fehler in der resultierenden " "Import der GEDCOM Datei %s mit dem ZIEL=%s kann Fehler in der resultierenden "
"Datenbank verursachen!" "Datenbank verursachen!"
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6805 #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6863
msgid "Look for nameless events." msgid "Look for nameless events."
msgstr "Suche nach namenlosen Ereignissen." msgstr "Suche nach namenlosen Ereignissen."
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6828 #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6886
msgid "Character set" msgid "Character set"
msgstr "Zeichensatz" msgstr "Zeichensatz"
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6830 #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6888
msgid "Character set and version" msgid "Character set and version"
msgstr "Zeichensatz und Version" msgstr "Zeichensatz und Version"
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6846 #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6904
msgid "GEDCOM version not supported" msgid "GEDCOM version not supported"
msgstr "GEDCOM Version nicht unterstützt" msgstr "GEDCOM Version nicht unterstützt"
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6849 #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6907
msgid "GEDCOM version" msgid "GEDCOM version"
msgstr "GEDCOM Version" msgstr "GEDCOM Version"
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6852 #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6910
msgid "GEDCOM form not supported" msgid "GEDCOM form not supported"
msgstr "GEDCOM Formular nicht unterstützt" msgstr "GEDCOM Formular nicht unterstützt"
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6854 #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6912
msgid "GEDCOM form" msgid "GEDCOM form"
msgstr "GEDCOM Formular" msgstr "GEDCOM Formular"
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6900 #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6958
msgid "Creation date of GEDCOM" msgid "Creation date of GEDCOM"
msgstr "Erstellungsdatum von GEDCOM" msgstr "Erstellungsdatum von GEDCOM"
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6904 #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6962
msgid "Creation date and time of GEDCOM" msgid "Creation date and time of GEDCOM"
msgstr "Erstellungsdatum und Zeit des GEDCOM" msgstr "Erstellungsdatum und Zeit des GEDCOM"
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6941 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6978 #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6999 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7036
msgid "Empty note ignored" msgid "Empty note ignored"
msgstr "Leere Notiz ignoriert" msgstr "Leere Notiz ignoriert"
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6993 #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7051
#, python-format #, python-format
msgid "NOTE Gramps ID %s" msgid "NOTE Gramps ID %s"
msgstr "Notiz Gramps ID: %s" msgstr "Notiz Gramps ID: %s"
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7043 #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7101
msgid "Submission: Submitter" msgid "Submission: Submitter"
msgstr "Einreichung: Antragsteller" msgstr "Einreichung: Antragsteller"
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7045 #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7103
msgid "Submission: Family file" msgid "Submission: Family file"
msgstr "Einreichung: Familiendatei" msgstr "Einreichung: Familiendatei"
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7047 #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7105
msgid "Submission: Temple code" msgid "Submission: Temple code"
msgstr "Einreichung: Tempelkode" msgstr "Einreichung: Tempelkode"
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7049 #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7107
msgid "Submission: Generations of ancestors" msgid "Submission: Generations of ancestors"
msgstr "Einreichung: Generationen der Vorfahren" msgstr "Einreichung: Generationen der Vorfahren"
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7051 #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7109
msgid "Submission: Generations of descendants" msgid "Submission: Generations of descendants"
msgstr "Einreichung: Generationen der Nachkommen" msgstr "Einreichung: Generationen der Nachkommen"
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7053 #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7111
msgid "Submission: Ordinance process flag" msgid "Submission: Ordinance process flag"
msgstr "Einreichung: Ordinance process flag" msgstr "Einreichung: Ordinance process flag"
#. # Okay we have no clue which temple this is. #. # Okay we have no clue which temple this is.
#. # We should tell the user and store it anyway. #. # We should tell the user and store it anyway.
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7265 #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7323
msgid "Invalid temple code" msgid "Invalid temple code"
msgstr "Ungültiger Tempelkode" msgstr "Ungültiger Tempelkode"
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7346 #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7415
msgid "" msgid ""
"Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the " "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the "
"UTF16 character set, but is missing the BOM marker." "UTF16 character set, but is missing the BOM marker."
@ -15310,11 +15319,11 @@ msgstr ""
"Deine GEDCOM Datei ist beschädigt. Die Datei scheint UTF16 kodiert zu sein, " "Deine GEDCOM Datei ist beschädigt. Die Datei scheint UTF16 kodiert zu sein, "
"aber die BOM Markierung fehlt." "aber die BOM Markierung fehlt."
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7349 #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7418
msgid "Your GEDCOM file is empty." msgid "Your GEDCOM file is empty."
msgstr "Deine GEDCOM-Datei ist leer." msgstr "Deine GEDCOM-Datei ist leer."
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7412 #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7481
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid line %d in GEDCOM file." msgid "Invalid line %d in GEDCOM file."
msgstr "Ungültige Zeile %d in der GEDCOM-Datei." msgstr "Ungültige Zeile %d in der GEDCOM-Datei."
@ -24594,8 +24603,9 @@ msgstr "Verfolge %s"
#. page description #. page description
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5682 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5682
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"This map page represents the person and their descendants with all of their " "This map page represents the person and any descendants with all of their "
"event/ places. If you place your mouse over the marker it will display the " "event/ places. If you place your mouse over the marker it will display the "
"place name. The markers and the Reference list are sorted in date order (if " "place name. The markers and the Reference list are sorted in date order (if "
"any?). Clicking on a place&#8217;s name in the Reference section will take " "any?). Clicking on a place&#8217;s name in the Reference section will take "
@ -24603,9 +24613,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Diese Kartenseite stellt die Person mit ihren Nachkommen und all ihren " "Diese Kartenseite stellt die Person mit ihren Nachkommen und all ihren "
"Ereignissen/Orten dar. Wenn du die Maus über einer Markierung platzierst, " "Ereignissen/Orten dar. Wenn du die Maus über einer Markierung platzierst, "
"wird der Name des Ort angezeigt. Die Markierungen und Referenzliste sind " "wird der Name des Ort angezeigt. Die Markierungen und Referenzliste sind nach "
"nach Datum sortiert (wenn vorhanden). Klicken auf einen Ort im " "Datum sortiert (wenn vorhanden). Klicken auf einen Ort im Referenzbereich "
"Referenzbereich bringt dich auf die Ortsseite." "bringt dich auf die Ortsseite."
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5734 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5734
msgid "Drop Markers" msgid "Drop Markers"
@ -24975,12 +24985,12 @@ msgstr "Erstelle und verwende nur Miniaturbilder"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8135 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8135
msgid "" msgid ""
"This option allows you the choice to not create any full- sized images as in " "This option allows you to create only thumbnail images instead of the full-"
"the Media Page, and only a thumb- sized images. This will allow you to have " "sized images on the Media Page. This will allow you to have a much smaller "
"a much smaller total upload size to your web hosting site." "total upload size to your web hosting site."
msgstr "" msgstr ""
"Diese Option gibt dir die Möglichkeit, keine vollauflösenden Bilder wie auf " "Diese Option gibt dir die Möglichkeit nur Bilder in Vorschaugröße anstatt "
"der Medienseite sondern nur Bilder in Vorschaugröße zu erstellen. Dadurch " "Bildern in voller Auflösung wie auf der Medienseite zu erstellen. Dadurch "
"ist die Datenmenge, die du zu deinen Website Anbieter hoch laden musst " "ist die Datenmenge, die du zu deinen Website Anbieter hoch laden musst "
"erheblich kleiner." "erheblich kleiner."