Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 98.9% (6861 of 6933 strings)

Translation: Gramps/gramps
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/ru/
This commit is contained in:
Dmitriy Q 2023-07-13 22:56:45 +02:00 committed by Nick Hall
parent d2305dd342
commit 0770807cb1

118
po/ru.po
View File

@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gramps51\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-12 15:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-06 09:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-13 16:59+0000\n"
"Last-Translator: Dmitriy Q <krotesk@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/"
"gramps/ru/>\n"
@ -31,9 +31,9 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n"
#: ../data/holidays.xml:3
msgid "Bulgaria"
@ -3003,14 +3003,14 @@ msgstr "около "
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:251
msgctxt "date modifier"
msgid "from "
msgstr ""
msgstr "от "
#. Translators: if the modifier is after the date
#. put the space ahead of the word instead of after it
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:254
msgctxt "date modifier"
msgid "to "
msgstr ""
msgstr "к "
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:259
msgctxt "date quality"
@ -7336,7 +7336,7 @@ msgstr "отрезок"
#: ../gramps/gen/lib/date.py:2002
msgid "from"
msgstr ""
msgstr "от"
#: ../gramps/gen/lib/date.py:2003
#, fuzzy
@ -9147,7 +9147,7 @@ msgstr "Ссылка"
#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:72
msgid "Strikethrough"
msgstr ""
msgstr "Зачеркнутый"
#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:73
#, fuzzy
@ -9331,11 +9331,11 @@ msgstr "Нестабильный"
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:62
msgid "Experimental"
msgstr ""
msgstr "Экспериментальный"
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:63
msgid "Beta"
msgstr ""
msgstr "Бета"
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:64
msgid "Stable"
@ -9343,11 +9343,11 @@ msgstr "Стабильный"
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:72
msgid "Developer"
msgstr ""
msgstr "Разработчик"
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:73
msgid "Expert"
msgstr ""
msgstr "Эксперт"
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:97
msgid "Quickreport"
@ -11108,24 +11108,29 @@ msgid "%(west_longitude)s W"
msgstr "%(west_longitude)s З"
#: ../gramps/gen/utils/place.py:80
#, fuzzy
msgid "DEG"
msgstr ""
msgstr "DEG"
#: ../gramps/gen/utils/place.py:83
#, fuzzy
msgid "DEG-:"
msgstr ""
msgstr "DEG-:"
#: ../gramps/gen/utils/place.py:86
#, fuzzy
msgid "D.D4"
msgstr ""
msgstr "D.D4"
#: ../gramps/gen/utils/place.py:89
#, fuzzy
msgid "D.D8"
msgstr ""
msgstr "D.D8"
#: ../gramps/gen/utils/place.py:92
#, fuzzy
msgid "RT90"
msgstr ""
msgstr "RT90"
#: ../gramps/gen/utils/string.py:46 ../gramps/gui/editors/editperson.py:341
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94
@ -11401,7 +11406,7 @@ msgstr "'Ghostscript' не установлен"
#: ../gramps/grampsapp.py:359
msgid "Installed but does not supply version"
msgstr ""
msgstr "Установлен, но не предоставляет версию"
#: ../gramps/grampsapp.py:379
#, fuzzy
@ -11818,7 +11823,7 @@ msgstr "Цвета для женщин"
#: ../gramps/gui/configure.py:723
msgid "Colors for people who are neither male nor female"
msgstr ""
msgstr "Цвета для людей, которые не являются ни мужчинами, ни женщинами"
#: ../gramps/gui/configure.py:724
msgid "Colors for Unknown persons"
@ -12242,43 +12247,43 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1681
msgid "Show Clipboard icon on toolbar"
msgstr ""
msgstr "Показывать значок буфера обмена на панели инструментов"
#: ../gramps/gui/configure.py:1683
msgid "Show or hide the Clipboard icon on the toolbar."
msgstr ""
msgstr "Показать или скрыть значок буфера обмена на панели инструментов."
#: ../gramps/gui/configure.py:1689
msgid "Show Reports icon on toolbar"
msgstr ""
msgstr "Показать значок \"Отчеты\" на панели инструментов"
#: ../gramps/gui/configure.py:1691
msgid "Show or hide the Reports icon on the toolbar."
msgstr ""
msgstr "Показать или скрыть значок \"Отчеты\" на панели инструментов."
#: ../gramps/gui/configure.py:1697
msgid "Show Tools icon on toolbar"
msgstr ""
msgstr "Показать значок \"Инструменты\" на панели инструментов"
#: ../gramps/gui/configure.py:1699
msgid "Show or hide the Tools icon on the toolbar."
msgstr ""
msgstr "Показать или скрыть значок \"Инструменты\" на панели инструментов."
#: ../gramps/gui/configure.py:1705
msgid "Show Plugins icon on toolbar"
msgstr ""
msgstr "Показать значок \"Плагины\" на панели инструментов"
#: ../gramps/gui/configure.py:1707
msgid "Show or hide the Plugins icon on the toolbar."
msgstr ""
msgstr "Показать или скрыть значок \"Плагины\" на панели инструментов."
#: ../gramps/gui/configure.py:1713
msgid "Show Preferences icon on toolbar"
msgstr ""
msgstr "Показать значок \"Параметры\" на панели инструментов"
#: ../gramps/gui/configure.py:1715
msgid "Show or hide the Preferences icon on the toolbar."
msgstr ""
msgstr "Показать или скрыть значок \"Параметры\" на панели инструментов."
#: ../gramps/gui/configure.py:1721
msgid "Show close button in gramplet bar tabs"
@ -12692,20 +12697,20 @@ msgid "Tab"
msgstr "Метка"
#: ../gramps/gui/csvdialect.py:81
#, fuzzy
#| msgid "Check your installation."
msgid "Choose your dialect"
msgstr "Проверьте свои настройки."
msgstr "Выберите свой диалект"
#: ../gramps/gui/csvdialect.py:83
msgid ""
"Changes are immediate.\n"
"This is used when exporting views in CSV format."
msgstr ""
"Изменения применяются немедленно.\n"
"Используется при экспорте представлений в формат CSV."
#: ../gramps/gui/csvdialect.py:111
msgid "Delimiter:"
msgstr ""
msgstr "Разделитель:"
#: ../gramps/gui/dbloader.py:116 ../gramps/gui/plug/tool.py:109
msgid "Undo history warning"
@ -14200,7 +14205,7 @@ msgstr "Отрезок"
#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:82
msgid "From"
msgstr ""
msgstr "От"
#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:83
#, fuzzy
@ -19591,14 +19596,8 @@ msgid "Select_Source_selector"
msgstr "Выборсточника"
#: ../gramps/gui/spell.py:62
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You have no installed dictionaries. Either install one or disable spell "
#| "checking"
msgid "You have no installed dictionaries."
msgstr ""
"Не установлено ни одного словаря. Установите словари или отключите проверку "
"правописания"
msgstr "У вас нет установленных словарей."
#: ../gramps/gui/spell.py:82
msgid "Off"
@ -19998,7 +19997,7 @@ msgstr "Колонки"
#: ../gramps/gui/views/listview.py:1348
msgid "CSV Dialect"
msgstr ""
msgstr "Диалект CSV"
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:252
#, python-format
@ -20799,7 +20798,7 @@ msgstr "Начинаю"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:858
msgid "The start index"
msgstr ""
msgstr "Начальный индекс"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:874
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1581
@ -22168,6 +22167,9 @@ msgid ""
"You can change this behavior in the 'Configure active view' of any list-"
"based view"
msgstr ""
"CSV - это распространенный формат электронных таблиц.\n"
"Это поведение можно изменить в разделе \"Настройка активного представления\" "
"любого представления на основе списка"
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:46
msgid "CSV spreadsheet options"
@ -26860,10 +26862,8 @@ msgid "%(date)s %(time)s"
msgstr "%(date)s %(time)s"
#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:115
#, fuzzy
#| msgid "Description: "
msgid "Descriptive Tags"
msgstr "Описание: "
msgstr "Описательные теги"
#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:116
#, fuzzy
@ -26932,10 +26932,8 @@ msgid "Label"
msgstr "метка"
#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:222
#, fuzzy
#| msgid ", "
msgid " "
msgstr ", "
msgstr " "
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:88
#, python-format
@ -32714,7 +32712,7 @@ msgstr "Ж"
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:507
msgctxt "acronym for other"
msgid "X"
msgstr ""
msgstr "Н"
# DIKIY: проверить в программе
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:509
@ -35754,7 +35752,7 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:671
msgid "Cannot perform merge."
msgstr "Не удалось объединить цитаты."
msgstr "Невозможно выполнить объединение."
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:672
msgid ""
@ -36639,7 +36637,7 @@ msgstr "%s"
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:782
msgid "Alive"
msgstr "Возраст"
msgstr "Живой"
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:848 ../gramps/plugins/view/relview.py:875
#, python-format
@ -37066,7 +37064,7 @@ msgstr "Следующее"
#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2410
msgid "Other media: videos, pdfs..."
msgstr ""
msgstr "Другие носители: видео, pdf..."
#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2572
msgid " [Click to Go]"
@ -38067,11 +38065,10 @@ msgid ""
msgstr "Выберите, какие настройки Вы хотите иметь для страниц карт Stamen..."
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2520
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Died %(month_year)s (%(age)s)."
#, python-format
msgctxt "val"
msgid "in %(inipth)s (%(val)s)"
msgstr "Умер(ла) %(month_year)s в возрасте %(age)s."
msgstr "Умер(ла) %(month_year)s в возрасте %(age)s"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2522
#, fuzzy
@ -38081,7 +38078,7 @@ msgstr "Даты"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2523
msgid "openlayers version to use"
msgstr ""
msgstr "используемая версия openlayers"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2528
msgid ""
@ -38091,6 +38088,11 @@ msgid ""
"openlayers_version.\n"
"See OLDER VERSIONS in https://openlayers.org/"
msgstr ""
"Эту опцию следует использовать только в том случае, если на вашем сайте не "
"видны карты OpenStreetMap или Stamen\n"
"Изменить значение можно в указанном файле. Имя опции, которую необходимо "
"изменить - openlayers_version.\n"
"См. раздел OLDER VERSIONS на сайте https://openlayers.org/"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2544
msgid "Other inclusion (CMS, web calendar, PHP)"
@ -38470,7 +38472,7 @@ msgstr ""
#. Translators: This is the email subject line in the Web Calendar
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1567
msgid "WebCal"
msgstr ""
msgstr "WebCal"
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1578
#, python-format