Updated Norwegian translation
svn: r10709
This commit is contained in:
parent
adbdf17990
commit
0aa4c35011
233
po/gramps.pot
233
po/gramps.pot
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-05-04 16:54-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-05-11 10:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -178,17 +178,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Column Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/const.py:155
|
||||
#: ../src/const.py:164
|
||||
msgid ""
|
||||
"GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is "
|
||||
"a personal genealogy program."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/const.py:173
|
||||
#: ../src/const.py:184
|
||||
msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/const.py:183 ../src/const.py:184 ../src/gen/lib/date.py:1016
|
||||
#: ../src/const.py:194 ../src/const.py:195 ../src/gen/lib/date.py:1016
|
||||
#: ../src/gen/lib/date.py:1030
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1496,17 +1496,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Select font"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/PageView.py:323 ../src/ViewManager.py:1248
|
||||
#: ../src/PageView.py:323 ../src/ViewManager.py:1239
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s has been bookmarked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/PageView.py:327 ../src/PageView.py:620 ../src/ViewManager.py:1251
|
||||
#: ../src/PageView.py:327 ../src/PageView.py:620 ../src/ViewManager.py:1242
|
||||
#: ../src/DataViews/FamilyList.py:191
|
||||
msgid "Could Not Set a Bookmark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/PageView.py:328 ../src/ViewManager.py:1252
|
||||
#: ../src/PageView.py:328 ../src/ViewManager.py:1243
|
||||
#: ../src/DataViews/FamilyList.py:192
|
||||
msgid "A bookmark could not be set because no one was selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2370,7 +2370,7 @@ msgid "Zulu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/TipOfDay.py:68 ../src/TipOfDay.py:69 ../src/TipOfDay.py:120
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:410
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:401
|
||||
msgid "Tip of the Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2576,239 +2576,226 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "History cleared"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:359 ../src/ViewManager.py:360
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:350 ../src/ViewManager.py:351
|
||||
msgid "Connect to a recent database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:364 ../src/ViewManager.py:365
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:384
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:355 ../src/ViewManager.py:356
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:375
|
||||
msgid "Manage databases"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:382
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:373
|
||||
msgid "_Family Trees"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:383
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:374
|
||||
msgid "_Manage Family Trees..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:385
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:376
|
||||
msgid "Open _Recent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:386
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:377
|
||||
msgid "Open an existing database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:387
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:378
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:389
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:380
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:390 ../src/ViewManager.py:455
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:381 ../src/ViewManager.py:446
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:391
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:382
|
||||
msgid "_Preferences..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:393
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:384
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:394
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:385
|
||||
msgid "GRAMPS _Home Page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:396
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:387
|
||||
msgid "GRAMPS _Mailing Lists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:398
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:389
|
||||
msgid "_Report a Bug"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:400
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:391
|
||||
msgid "_Extra Reports/Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:402
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:393
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:404
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:395
|
||||
msgid "_Plugin Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:406
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:397
|
||||
msgid "_FAQ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:407
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:398
|
||||
msgid "_Key Bindings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:408
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:399
|
||||
msgid "_User Manual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:415
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:406
|
||||
msgid "_Export..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:418
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:409
|
||||
msgid "_Abandon Changes and Quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:419 ../src/ViewManager.py:422
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:410 ../src/ViewManager.py:413
|
||||
msgid "_Reports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:420
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:411
|
||||
msgid "Open the reports dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:421
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:412
|
||||
msgid "_Go"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:423
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:414
|
||||
msgid "_Windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:449
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:440
|
||||
msgid "Clip_board"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:450
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:441
|
||||
msgid "Open the Clipboard dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:451
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:442
|
||||
msgid "_Import..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:453 ../src/ViewManager.py:457
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:444 ../src/ViewManager.py:448
|
||||
msgid "_Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:454
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:445
|
||||
msgid "Open the tools dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:456
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:447
|
||||
msgid "_Bookmarks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:461
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:452
|
||||
msgid "_Sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:463
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:454
|
||||
msgid "_Toolbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:465
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:456
|
||||
msgid "_Filter Sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:470 ../src/ViewManager.py:1184
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:461 ../src/ViewManager.py:1175
|
||||
msgid "_Undo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:475 ../src/ViewManager.py:1201
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:466 ../src/ViewManager.py:1192
|
||||
msgid "_Redo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:481
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:472
|
||||
msgid "Undo History..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:500
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:491
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Key %s is not bound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. load document generators
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:600
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:591
|
||||
msgid "Loading document formats..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. load plugins
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:605
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:596
|
||||
msgid "Loading plugins..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:619
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:610
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:651
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:642
|
||||
msgid "Autobackup..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:663
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:654
|
||||
msgid "Abort changes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:664
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:655
|
||||
msgid ""
|
||||
"Aborting changes will return the database to the state is was before you "
|
||||
"started this editing session."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:666
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:657
|
||||
msgid "Abort changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:667
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:658
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:676
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:667
|
||||
msgid "Cannot abandon session's changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:677
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:668
|
||||
msgid ""
|
||||
"Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in "
|
||||
"the session exceeded the limit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:1043
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:1034
|
||||
msgid "Import Statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:1073
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:1064
|
||||
msgid "Could not load a recent Family Tree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:1074
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:1065
|
||||
msgid "Family Tree does not exists, as it has been deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:1130
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:1121
|
||||
msgid "Read Only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:1429
|
||||
msgid ""
|
||||
"Much of GRAMPS' artwork is either from\n"
|
||||
"the Tango Project or derived from the Tango\n"
|
||||
"Project. This artwork is released under the\n"
|
||||
"Create Commons Attribution-ShareAlike 2.5\n"
|
||||
"license."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:1442
|
||||
msgid "GRAMPS Homepage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:196
|
||||
msgid "Unknown father"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3477,11 +3464,11 @@ msgid "State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/DataViews/PlaceView.py:74 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1204
|
||||
msgid "Longitude"
|
||||
msgid "Latitude"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/DataViews/PlaceView.py:75 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1210
|
||||
msgid "Latitude"
|
||||
msgid "Longitude"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/DataViews/PlaceView.py:77 ../src/DataViews/RepositoryView.py:71
|
||||
@ -5685,7 +5672,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../src/plugins/ExtractCity.py:631 ../src/plugins/FamilyGroup.py:772
|
||||
#: ../src/plugins/FanChart.py:443 ../src/plugins/FilterByName.py:234
|
||||
#: ../src/plugins/FindDupes.py:697 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:881
|
||||
#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:203 ../src/plugins/GVRelGraph.py:559
|
||||
#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:203 ../src/plugins/GVRelGraph.py:560
|
||||
#: ../src/plugins/IndivComplete.py:643 ../src/plugins/KinshipReport.py:405
|
||||
#: ../src/plugins/Leak.py:129 ../src/plugins/lineage.py:240
|
||||
#: ../src/plugins/lineage.py:251 ../src/plugins/MarkerReport.py:525
|
||||
@ -5946,7 +5933,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:678
|
||||
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:639
|
||||
#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:232 ../src/plugins/FamilyGroup.py:586
|
||||
#: ../src/plugins/FanChart.py:341 ../src/plugins/GVRelGraph.py:428
|
||||
#: ../src/plugins/FanChart.py:341 ../src/plugins/GVRelGraph.py:429
|
||||
#: ../src/plugins/IndivComplete.py:513 ../src/plugins/KinshipReport.py:335
|
||||
#: ../src/plugins/MarkerReport.py:436 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2933
|
||||
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:681 ../src/plugins/TimeLine.py:299
|
||||
@ -6112,7 +6099,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ###############################
|
||||
#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:64 ../src/plugins/Calendar.py:491
|
||||
#: ../src/plugins/FilterByName.py:233 ../src/plugins/GVRelGraph.py:431
|
||||
#: ../src/plugins/FilterByName.py:233 ../src/plugins/GVRelGraph.py:432
|
||||
#: ../src/plugins/IndivComplete.py:516 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2950
|
||||
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:683 ../src/plugins/TimeLine.py:301
|
||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:741 ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:114
|
||||
@ -6124,14 +6111,14 @@ msgid "Select filter to restrict people"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:69
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:437 ../src/plugins/IndivComplete.py:522
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:438 ../src/plugins/IndivComplete.py:522
|
||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2956 ../src/plugins/StatisticsChart.py:689
|
||||
#: ../src/plugins/TimeLine.py:307 ../src/plugins/WebCal.py:747
|
||||
msgid "Filter Person"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:70
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:438 ../src/plugins/IndivComplete.py:523
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:439 ../src/plugins/IndivComplete.py:523
|
||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2957 ../src/plugins/StatisticsChart.py:690
|
||||
#: ../src/plugins/TimeLine.py:308 ../src/plugins/WebCal.py:748
|
||||
msgid "The center person for the filter"
|
||||
@ -8552,7 +8539,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:171 ../src/plugins/GVRelGraph.py:475
|
||||
#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:171 ../src/plugins/GVRelGraph.py:476
|
||||
msgid "Include thumbnail images of people"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -8560,15 +8547,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Thumbnail location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:178 ../src/plugins/GVRelGraph.py:482
|
||||
#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:178 ../src/plugins/GVRelGraph.py:483
|
||||
msgid "Above the name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:179 ../src/plugins/GVRelGraph.py:483
|
||||
#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:179 ../src/plugins/GVRelGraph.py:484
|
||||
msgid "Beside the name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:181 ../src/plugins/GVRelGraph.py:485
|
||||
#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:181 ../src/plugins/GVRelGraph.py:486
|
||||
msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -8728,112 +8715,112 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Descendants - Ancestors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:433
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:434
|
||||
msgid "Determines what people are included in the graph"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:445
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:446
|
||||
msgid "Include Birth, Marriage and Death dates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:446
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:447
|
||||
msgid ""
|
||||
"Include the dates that the individual was born, got married and/or died in "
|
||||
"the graph labels."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:450
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:451
|
||||
msgid "Limit dates to years only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:451
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:452
|
||||
msgid ""
|
||||
"Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or "
|
||||
"interval are shown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:456
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:457
|
||||
msgid "Use place when no date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:457
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:458
|
||||
msgid ""
|
||||
"When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place "
|
||||
"field will be used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:462
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:463
|
||||
msgid "Include URLs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:463
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:464
|
||||
msgid ""
|
||||
"Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be "
|
||||
"generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated "
|
||||
"Web Site' report."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:470
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:471
|
||||
msgid "Include IDs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:471
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:472
|
||||
msgid "Include individual and family IDs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:477
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:478
|
||||
msgid "Whether to include thumbnails of people."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:481
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:482
|
||||
msgid "Thumbnail Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ###############################
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:490
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:491
|
||||
msgid "Graph Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ###############################
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:493
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:494
|
||||
msgid "Graph coloring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:496
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:497
|
||||
msgid ""
|
||||
"Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an "
|
||||
"individual is unknown it will be shown with gray."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:501
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:502
|
||||
msgid "Arrowhead direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:504
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:505
|
||||
msgid "Choose the direction that the arrows point."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:508
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:509
|
||||
msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:509
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:510
|
||||
msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:513
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:514
|
||||
msgid "Show family nodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:514
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:515
|
||||
msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:558
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:559
|
||||
msgid "Relationship Graph"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:560
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:561
|
||||
msgid "Produces relationship graphs using Graphviz"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -11882,32 +11869,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Open with application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:976
|
||||
msgid "1.3 cm."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:978
|
||||
msgid "0.5 in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:987
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:994
|
||||
msgid "Two or more opposite paper margins are less than "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:988
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1003
|
||||
msgid "This can cause incorrect and/or partial graphs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:995
|
||||
msgid "More than expected number of pages can be generated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1002
|
||||
msgid "You have used more than one page as output."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:118
|
||||
msgid "Portrait"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
275
po/nb.po
275
po/nb.po
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: nb\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-05-04 16:54-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-05-11 10:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-05-08 10:47+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: <en@li.org>\n"
|
||||
@ -186,11 +186,11 @@ msgstr "Kolonnenavn"
|
||||
msgid "Column Editor"
|
||||
msgstr "Kolonnebehandler"
|
||||
|
||||
#: ../src/const.py:155
|
||||
#: ../src/const.py:164
|
||||
msgid "GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is a personal genealogy program."
|
||||
msgstr "GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) er et program for slektsforskning."
|
||||
|
||||
#: ../src/const.py:173
|
||||
#: ../src/const.py:184
|
||||
msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Frode Jemtland\n"
|
||||
@ -198,7 +198,7 @@ msgstr ""
|
||||
" Jørgen Grønlund\n"
|
||||
" Espen Berg"
|
||||
|
||||
#: ../src/const.py:183 ../src/const.py:184 ../src/gen/lib/date.py:1016
|
||||
#: ../src/const.py:194 ../src/const.py:195 ../src/gen/lib/date.py:1016
|
||||
#: ../src/gen/lib/date.py:1030
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr "ingen"
|
||||
@ -1533,17 +1533,17 @@ msgstr "Velg bakgrunnsfarge"
|
||||
msgid "Select font"
|
||||
msgstr "Velg skrifttype"
|
||||
|
||||
#: ../src/PageView.py:323 ../src/ViewManager.py:1248
|
||||
#: ../src/PageView.py:323 ../src/ViewManager.py:1239
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s has been bookmarked"
|
||||
msgstr "%s er lagt til som et bokmerke"
|
||||
|
||||
#: ../src/PageView.py:327 ../src/PageView.py:620 ../src/ViewManager.py:1251
|
||||
#: ../src/PageView.py:327 ../src/PageView.py:620 ../src/ViewManager.py:1242
|
||||
#: ../src/DataViews/FamilyList.py:191
|
||||
msgid "Could Not Set a Bookmark"
|
||||
msgstr "Klarte ikke å opprette bokmerket"
|
||||
|
||||
#: ../src/PageView.py:328 ../src/ViewManager.py:1252
|
||||
#: ../src/PageView.py:328 ../src/ViewManager.py:1243
|
||||
#: ../src/DataViews/FamilyList.py:192
|
||||
msgid "A bookmark could not be set because no one was selected."
|
||||
msgstr "Bokmerket kunne ikke lages fordi ingen er valgt."
|
||||
@ -2410,7 +2410,7 @@ msgid "Zulu"
|
||||
msgstr "zulu"
|
||||
|
||||
#: ../src/TipOfDay.py:68 ../src/TipOfDay.py:69 ../src/TipOfDay.py:120
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:410
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:401
|
||||
msgid "Tip of the Day"
|
||||
msgstr "Dagens tips"
|
||||
|
||||
@ -2617,240 +2617,222 @@ msgstr "Databasen er åpnet"
|
||||
msgid "History cleared"
|
||||
msgstr "Historikk er tømt"
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:359 ../src/ViewManager.py:360
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:350 ../src/ViewManager.py:351
|
||||
msgid "Connect to a recent database"
|
||||
msgstr "Koble til en nylig brukt database"
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:364 ../src/ViewManager.py:365
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:384
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:355 ../src/ViewManager.py:356
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:375
|
||||
msgid "Manage databases"
|
||||
msgstr "Håndtere databaser"
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:382
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:373
|
||||
msgid "_Family Trees"
|
||||
msgstr "_Familietrær"
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:383
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:374
|
||||
msgid "_Manage Family Trees..."
|
||||
msgstr "_Håndtere slektstrær..."
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:385
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:376
|
||||
msgid "Open _Recent"
|
||||
msgstr "Åpne _nylig brukt"
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:386
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:377
|
||||
msgid "Open an existing database"
|
||||
msgstr "Åpne en eksisterende database"
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:387
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:378
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgstr "A_vslutt"
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:389
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:380
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr "_Vis"
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:390 ../src/ViewManager.py:455
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:381 ../src/ViewManager.py:446
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "R_ediger"
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:391
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:382
|
||||
msgid "_Preferences..."
|
||||
msgstr "_Innstillinger..."
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:393
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:384
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Hjelp"
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:394
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:385
|
||||
msgid "GRAMPS _Home Page"
|
||||
msgstr "GRAMPS _hjemmeside"
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:396
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:387
|
||||
msgid "GRAMPS _Mailing Lists"
|
||||
msgstr "GRAMPS _e-postlister"
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:398
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:389
|
||||
msgid "_Report a Bug"
|
||||
msgstr "_Rapporter en feil"
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:400
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:391
|
||||
msgid "_Extra Reports/Tools"
|
||||
msgstr "_Ekstra rapporter/verktøy"
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:402
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:393
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr "O_m"
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:404
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:395
|
||||
msgid "_Plugin Status"
|
||||
msgstr "Status for _programtillegg"
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:406
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:397
|
||||
msgid "_FAQ"
|
||||
msgstr "O_SS"
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:407
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:398
|
||||
msgid "_Key Bindings"
|
||||
msgstr "_Tastekombinasjoner"
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:408
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:399
|
||||
msgid "_User Manual"
|
||||
msgstr "_Brukermanual"
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:415
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:406
|
||||
msgid "_Export..."
|
||||
msgstr "_Eksportere..."
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:418
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:409
|
||||
msgid "_Abandon Changes and Quit"
|
||||
msgstr "_Avslutt uten å lagre endringer"
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:419 ../src/ViewManager.py:422
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:410 ../src/ViewManager.py:413
|
||||
msgid "_Reports"
|
||||
msgstr "_Rapporter"
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:420
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:411
|
||||
msgid "Open the reports dialog"
|
||||
msgstr "Åpne rapportvinduet"
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:421
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:412
|
||||
msgid "_Go"
|
||||
msgstr "_Gå"
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:423
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:414
|
||||
msgid "_Windows"
|
||||
msgstr "_Vinduer"
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:449
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:440
|
||||
msgid "Clip_board"
|
||||
msgstr "Utklippsta_vle"
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:450
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:441
|
||||
msgid "Open the Clipboard dialog"
|
||||
msgstr "Åpne Utklippsvinduet"
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:451
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:442
|
||||
msgid "_Import..."
|
||||
msgstr "_Importere..."
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:453 ../src/ViewManager.py:457
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:444 ../src/ViewManager.py:448
|
||||
msgid "_Tools"
|
||||
msgstr "Verk_tøy"
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:454
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:445
|
||||
msgid "Open the tools dialog"
|
||||
msgstr "Åpne verktøyvinduet"
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:456
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:447
|
||||
msgid "_Bookmarks"
|
||||
msgstr "_Bokmerker"
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:461
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:452
|
||||
msgid "_Sidebar"
|
||||
msgstr "_Sidestolpe"
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:463
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:454
|
||||
msgid "_Toolbar"
|
||||
msgstr "Verk_tøylinje"
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:465
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:456
|
||||
msgid "_Filter Sidebar"
|
||||
msgstr "_Filtersidestolpe"
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:470 ../src/ViewManager.py:1184
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:461 ../src/ViewManager.py:1175
|
||||
msgid "_Undo"
|
||||
msgstr "_Angre"
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:475 ../src/ViewManager.py:1201
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:466 ../src/ViewManager.py:1192
|
||||
msgid "_Redo"
|
||||
msgstr "_Gjør om"
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:481
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:472
|
||||
msgid "Undo History..."
|
||||
msgstr "Angre historikk..."
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:500
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:491
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Key %s is not bound"
|
||||
msgstr "Nøkkel %s er ikke bundet"
|
||||
|
||||
#. load document generators
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:600
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:591
|
||||
msgid "Loading document formats..."
|
||||
msgstr "Laster dokumentformat..."
|
||||
|
||||
#. load plugins
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:605
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:596
|
||||
msgid "Loading plugins..."
|
||||
msgstr "Laster inn programtillegg..."
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:619
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:610
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr "Klart"
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:651
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:642
|
||||
msgid "Autobackup..."
|
||||
msgstr "Automatisk sikkerhetskopi..."
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:663
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:654
|
||||
msgid "Abort changes?"
|
||||
msgstr "Avbryt endringer?"
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:664
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:655
|
||||
msgid "Aborting changes will return the database to the state is was before you started this editing session."
|
||||
msgstr "Avbryte endringene vil sette databasen tilbake til den tilstanden den var i før du begynte å utføre endringer i denne sesjonen."
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:666
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:657
|
||||
msgid "Abort changes"
|
||||
msgstr "Avbryt endringer"
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:667
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:658
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Avbryt"
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:676
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:667
|
||||
msgid "Cannot abandon session's changes"
|
||||
msgstr "Kan ikke avvise de endringene som er gjort"
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:677
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:668
|
||||
msgid "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in the session exceeded the limit."
|
||||
msgstr "Endringene kan ikke fullføres helt fordi antall endringer i denne sesjonen overskrider grensen."
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:1043
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:1034
|
||||
msgid "Import Statistics"
|
||||
msgstr "Importere statistikker"
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:1073
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:1064
|
||||
msgid "Could not load a recent Family Tree."
|
||||
msgstr "Kunne ikke laste et av de siste Slektstrærne."
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:1074
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:1065
|
||||
msgid "Family Tree does not exists, as it has been deleted."
|
||||
msgstr "Slektstre finnes ikke, eller det er blitt slettet."
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:1130
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:1121
|
||||
msgid "Read Only"
|
||||
msgstr "Skrivebeskyttet"
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:1429
|
||||
msgid ""
|
||||
"Much of GRAMPS' artwork is either from\n"
|
||||
"the Tango Project or derived from the Tango\n"
|
||||
"Project. This artwork is released under the\n"
|
||||
"Create Commons Attribution-ShareAlike 2.5\n"
|
||||
"license."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mye av grafikken i GRAMPS er enten fra\n"
|
||||
"Tangoprosjektet eller avledet fra Tango-\n"
|
||||
"prosjektet. Denne grafikken er lansert under\n"
|
||||
"Create Commons Attribution-ShareAlike 2.5-\n"
|
||||
"lisensen."
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:1442
|
||||
msgid "GRAMPS Homepage"
|
||||
msgstr "GRAMPS Hjemmeside"
|
||||
|
||||
#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:196
|
||||
msgid "Unknown father"
|
||||
msgstr "Ukjent far"
|
||||
@ -3506,13 +3488,13 @@ msgid "State"
|
||||
msgstr "Stat"
|
||||
|
||||
#: ../src/DataViews/PlaceView.py:74 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1204
|
||||
msgid "Longitude"
|
||||
msgstr "Lengdegrad"
|
||||
|
||||
#: ../src/DataViews/PlaceView.py:75 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1210
|
||||
msgid "Latitude"
|
||||
msgstr "Breddegrad"
|
||||
|
||||
#: ../src/DataViews/PlaceView.py:75 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1210
|
||||
msgid "Longitude"
|
||||
msgstr "Lengdegrad"
|
||||
|
||||
#: ../src/DataViews/PlaceView.py:77 ../src/DataViews/RepositoryView.py:71
|
||||
#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:52
|
||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1189
|
||||
@ -5634,7 +5616,7 @@ msgstr "Alle hendelser"
|
||||
#: ../src/plugins/ExtractCity.py:631 ../src/plugins/FamilyGroup.py:772
|
||||
#: ../src/plugins/FanChart.py:443 ../src/plugins/FilterByName.py:234
|
||||
#: ../src/plugins/FindDupes.py:697 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:881
|
||||
#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:203 ../src/plugins/GVRelGraph.py:559
|
||||
#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:203 ../src/plugins/GVRelGraph.py:560
|
||||
#: ../src/plugins/IndivComplete.py:643 ../src/plugins/KinshipReport.py:405
|
||||
#: ../src/plugins/Leak.py:129 ../src/plugins/lineage.py:240
|
||||
#: ../src/plugins/lineage.py:251 ../src/plugins/MarkerReport.py:525
|
||||
@ -5895,7 +5877,7 @@ msgstr "Generasjon %d"
|
||||
#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:678
|
||||
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:639
|
||||
#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:232 ../src/plugins/FamilyGroup.py:586
|
||||
#: ../src/plugins/FanChart.py:341 ../src/plugins/GVRelGraph.py:428
|
||||
#: ../src/plugins/FanChart.py:341 ../src/plugins/GVRelGraph.py:429
|
||||
#: ../src/plugins/IndivComplete.py:513 ../src/plugins/KinshipReport.py:335
|
||||
#: ../src/plugins/MarkerReport.py:436 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2933
|
||||
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:681 ../src/plugins/TimeLine.py:299
|
||||
@ -6065,7 +6047,7 @@ msgstr "Innstillinger"
|
||||
|
||||
#. ###############################
|
||||
#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:64 ../src/plugins/Calendar.py:491
|
||||
#: ../src/plugins/FilterByName.py:233 ../src/plugins/GVRelGraph.py:431
|
||||
#: ../src/plugins/FilterByName.py:233 ../src/plugins/GVRelGraph.py:432
|
||||
#: ../src/plugins/IndivComplete.py:516 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2950
|
||||
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:683 ../src/plugins/TimeLine.py:301
|
||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:741 ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:114
|
||||
@ -6077,14 +6059,14 @@ msgid "Select filter to restrict people"
|
||||
msgstr "Velg filter for å begrense antall personer"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:69
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:437 ../src/plugins/IndivComplete.py:522
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:438 ../src/plugins/IndivComplete.py:522
|
||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2956 ../src/plugins/StatisticsChart.py:689
|
||||
#: ../src/plugins/TimeLine.py:307 ../src/plugins/WebCal.py:747
|
||||
msgid "Filter Person"
|
||||
msgstr "Filtrere person"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:70
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:438 ../src/plugins/IndivComplete.py:523
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:439 ../src/plugins/IndivComplete.py:523
|
||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2957 ../src/plugins/StatisticsChart.py:690
|
||||
#: ../src/plugins/TimeLine.py:308 ../src/plugins/WebCal.py:748
|
||||
msgid "The center person for the filter"
|
||||
@ -8492,7 +8474,7 @@ msgstr "Maksimalt antall barn som skal inkluderes."
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr "Bilder"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:171 ../src/plugins/GVRelGraph.py:475
|
||||
#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:171 ../src/plugins/GVRelGraph.py:476
|
||||
msgid "Include thumbnail images of people"
|
||||
msgstr "Ta med bilde av personer"
|
||||
|
||||
@ -8500,15 +8482,15 @@ msgstr "Ta med bilde av personer"
|
||||
msgid "Thumbnail location"
|
||||
msgstr "Plassering av bilde"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:178 ../src/plugins/GVRelGraph.py:482
|
||||
#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:178 ../src/plugins/GVRelGraph.py:483
|
||||
msgid "Above the name"
|
||||
msgstr "Over navnet"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:179 ../src/plugins/GVRelGraph.py:483
|
||||
#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:179 ../src/plugins/GVRelGraph.py:484
|
||||
msgid "Beside the name"
|
||||
msgstr "Ved siden av navnet"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:181 ../src/plugins/GVRelGraph.py:485
|
||||
#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:181 ../src/plugins/GVRelGraph.py:486
|
||||
msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name"
|
||||
msgstr "Hvor bildet skal vises i forhold til navnet"
|
||||
|
||||
@ -8661,101 +8643,101 @@ msgstr "Etterkommere <-> forfedre"
|
||||
msgid "Descendants - Ancestors"
|
||||
msgstr "Etterkommere - forfedre"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:433
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:434
|
||||
msgid "Determines what people are included in the graph"
|
||||
msgstr "Beregner hvilke personer som skal tas med i grafen"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:445
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:446
|
||||
msgid "Include Birth, Marriage and Death dates"
|
||||
msgstr "Inkluder fødsels-, ekteskaps- og dødsdatoer"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:446
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:447
|
||||
msgid "Include the dates that the individual was born, got married and/or died in the graph labels."
|
||||
msgstr "Ta med datoene for når personen ble født, gift og/eller døde i grafetikettene."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:450
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:451
|
||||
msgid "Limit dates to years only"
|
||||
msgstr "Reduser datoene til kun år"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:451
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:452
|
||||
msgid "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or interval are shown."
|
||||
msgstr "Skriver kun datoens år, verken måned eller dag, heller ikke dato tilnærminger eller intervaller blir vist."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:456
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:457
|
||||
msgid "Use place when no date"
|
||||
msgstr "Bruk stedsnavn når det ikke finnes dato"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:457
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:458
|
||||
msgid "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place field will be used."
|
||||
msgstr "Når hverken fødsels-, ekteskaps- eller dødsdato er tilgjengelig, vil det korresponderende stedsfeltet bli brukt."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:462
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:463
|
||||
msgid "Include URLs"
|
||||
msgstr "Ta med URL-er (internettadresser)"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:463
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:464
|
||||
msgid "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated Web Site' report."
|
||||
msgstr "Ta med en URL ved hvert knutepunkt på grafen, slik at PDF- og bildekartfilene kan lages med aktive lenker til filene som lages av nettsiderapporten."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:470
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:471
|
||||
msgid "Include IDs"
|
||||
msgstr "Ta med IDer"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:471
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:472
|
||||
msgid "Include individual and family IDs."
|
||||
msgstr "Ta med person og famile IDer."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:477
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:478
|
||||
msgid "Whether to include thumbnails of people."
|
||||
msgstr "Velge å ta med bilde av personer."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:481
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:482
|
||||
msgid "Thumbnail Location"
|
||||
msgstr "Plassering av bilde"
|
||||
|
||||
#. ###############################
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:490
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:491
|
||||
msgid "Graph Style"
|
||||
msgstr "Grafstil"
|
||||
|
||||
#. ###############################
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:493
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:494
|
||||
msgid "Graph coloring"
|
||||
msgstr "Graffarger"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:496
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:497
|
||||
msgid "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray."
|
||||
msgstr "Menn vil bli vist med blå farge, kvinner med rød farge. Hvis kjønnet er ukjent vil individet bli vist med grå farge."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:501
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:502
|
||||
msgid "Arrowhead direction"
|
||||
msgstr "Pilhoderetning"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:504
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:505
|
||||
msgid "Choose the direction that the arrows point."
|
||||
msgstr "Velg pilens retning."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:508
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:509
|
||||
msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines"
|
||||
msgstr "Vis ikke-blodsrelasjoner med stiplede linjer"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:509
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:510
|
||||
msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph."
|
||||
msgstr "Ikke-blodsrelasjoner vil vises som stiplede linjer i grafen."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:513
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:514
|
||||
msgid "Show family nodes"
|
||||
msgstr "Grupper familier"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:514
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:515
|
||||
msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children."
|
||||
msgstr "Familier vises som ovaler, forbundet til foreldre og barn."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:558
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:559
|
||||
msgid "Relationship Graph"
|
||||
msgstr "Relasjonsgraf"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:560
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:561
|
||||
msgid "Produces relationship graphs using Graphviz"
|
||||
msgstr "Lager en slektsgraf med GraphViz"
|
||||
|
||||
@ -11709,32 +11691,6 @@ msgstr "Kommentartekstens størrelse (antall punkt)."
|
||||
msgid "Open with application"
|
||||
msgstr "Åpne med program"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:976
|
||||
msgid "1.3 cm."
|
||||
msgstr "1.3 cm."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:978
|
||||
msgid "0.5 in."
|
||||
msgstr "0.5 tommer."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:987
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:994
|
||||
msgid "Two or more opposite paper margins are less than "
|
||||
msgstr "To eller flere motstående marger på arkene er mindre enn "
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:988
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1003
|
||||
msgid "This can cause incorrect and/or partial graphs."
|
||||
msgstr "Dette kan medføre ukorrekte og/eller delvise grafer."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:995
|
||||
msgid "More than expected number of pages can be generated."
|
||||
msgstr "Flere enn antatt antall sider kan bli laget."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1002
|
||||
msgid "You have used more than one page as output."
|
||||
msgstr "Du har brukt mer enn en side til utskrift."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:118
|
||||
msgid "Portrait"
|
||||
msgstr "Stående"
|
||||
@ -19670,3 +19626,36 @@ msgstr "Du kan enkelt eksportere ditt familietre til en nettside. Velg hele data
|
||||
msgid "You can link any electronic media (including non-text information) and other file types to your GRAMPS family tree."
|
||||
msgstr "Du kan lenke alle typer elektroniske media (inkludert ikke-tekst informasjon) og andre filtyper til ditt GRAMPS-familietre."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Much of GRAMPS' artwork is either from\n"
|
||||
#~ "the Tango Project or derived from the Tango\n"
|
||||
#~ "Project. This artwork is released under the\n"
|
||||
#~ "Create Commons Attribution-ShareAlike 2.5\n"
|
||||
#~ "license."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Mye av grafikken i GRAMPS er enten fra\n"
|
||||
#~ "Tangoprosjektet eller avledet fra Tango-\n"
|
||||
#~ "prosjektet. Denne grafikken er lansert under\n"
|
||||
#~ "Create Commons Attribution-ShareAlike 2.5-\n"
|
||||
#~ "lisensen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "GRAMPS Homepage"
|
||||
#~ msgstr "GRAMPS Hjemmeside"
|
||||
|
||||
#~ msgid "1.3 cm."
|
||||
#~ msgstr "1.3 cm."
|
||||
|
||||
#~ msgid "0.5 in."
|
||||
#~ msgstr "0.5 tommer."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Two or more opposite paper margins are less than "
|
||||
#~ msgstr "To eller flere motstående marger på arkene er mindre enn "
|
||||
|
||||
#~ msgid "This can cause incorrect and/or partial graphs."
|
||||
#~ msgstr "Dette kan medføre ukorrekte og/eller delvise grafer."
|
||||
|
||||
#~ msgid "More than expected number of pages can be generated."
|
||||
#~ msgstr "Flere enn antatt antall sider kan bli laget."
|
||||
|
||||
#~ msgid "You have used more than one page as output."
|
||||
#~ msgstr "Du har brukt mer enn en side til utskrift."
|
||||
|
275
po/no.po
275
po/no.po
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: nb\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-05-04 16:54-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-05-11 10:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-05-08 10:47+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: <en@li.org>\n"
|
||||
@ -186,11 +186,11 @@ msgstr "Kolonnenavn"
|
||||
msgid "Column Editor"
|
||||
msgstr "Kolonnebehandler"
|
||||
|
||||
#: ../src/const.py:155
|
||||
#: ../src/const.py:164
|
||||
msgid "GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is a personal genealogy program."
|
||||
msgstr "GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) er et program for slektsforskning."
|
||||
|
||||
#: ../src/const.py:173
|
||||
#: ../src/const.py:184
|
||||
msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Frode Jemtland\n"
|
||||
@ -198,7 +198,7 @@ msgstr ""
|
||||
" Jørgen Grønlund\n"
|
||||
" Espen Berg"
|
||||
|
||||
#: ../src/const.py:183 ../src/const.py:184 ../src/gen/lib/date.py:1016
|
||||
#: ../src/const.py:194 ../src/const.py:195 ../src/gen/lib/date.py:1016
|
||||
#: ../src/gen/lib/date.py:1030
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr "ingen"
|
||||
@ -1533,17 +1533,17 @@ msgstr "Velg bakgrunnsfarge"
|
||||
msgid "Select font"
|
||||
msgstr "Velg skrifttype"
|
||||
|
||||
#: ../src/PageView.py:323 ../src/ViewManager.py:1248
|
||||
#: ../src/PageView.py:323 ../src/ViewManager.py:1239
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s has been bookmarked"
|
||||
msgstr "%s er lagt til som et bokmerke"
|
||||
|
||||
#: ../src/PageView.py:327 ../src/PageView.py:620 ../src/ViewManager.py:1251
|
||||
#: ../src/PageView.py:327 ../src/PageView.py:620 ../src/ViewManager.py:1242
|
||||
#: ../src/DataViews/FamilyList.py:191
|
||||
msgid "Could Not Set a Bookmark"
|
||||
msgstr "Klarte ikke å opprette bokmerket"
|
||||
|
||||
#: ../src/PageView.py:328 ../src/ViewManager.py:1252
|
||||
#: ../src/PageView.py:328 ../src/ViewManager.py:1243
|
||||
#: ../src/DataViews/FamilyList.py:192
|
||||
msgid "A bookmark could not be set because no one was selected."
|
||||
msgstr "Bokmerket kunne ikke lages fordi ingen er valgt."
|
||||
@ -2410,7 +2410,7 @@ msgid "Zulu"
|
||||
msgstr "zulu"
|
||||
|
||||
#: ../src/TipOfDay.py:68 ../src/TipOfDay.py:69 ../src/TipOfDay.py:120
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:410
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:401
|
||||
msgid "Tip of the Day"
|
||||
msgstr "Dagens tips"
|
||||
|
||||
@ -2617,240 +2617,222 @@ msgstr "Databasen er åpnet"
|
||||
msgid "History cleared"
|
||||
msgstr "Historikk er tømt"
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:359 ../src/ViewManager.py:360
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:350 ../src/ViewManager.py:351
|
||||
msgid "Connect to a recent database"
|
||||
msgstr "Koble til en nylig brukt database"
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:364 ../src/ViewManager.py:365
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:384
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:355 ../src/ViewManager.py:356
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:375
|
||||
msgid "Manage databases"
|
||||
msgstr "Håndtere databaser"
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:382
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:373
|
||||
msgid "_Family Trees"
|
||||
msgstr "_Familietrær"
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:383
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:374
|
||||
msgid "_Manage Family Trees..."
|
||||
msgstr "_Håndtere slektstrær..."
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:385
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:376
|
||||
msgid "Open _Recent"
|
||||
msgstr "Åpne _nylig brukt"
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:386
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:377
|
||||
msgid "Open an existing database"
|
||||
msgstr "Åpne en eksisterende database"
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:387
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:378
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgstr "A_vslutt"
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:389
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:380
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr "_Vis"
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:390 ../src/ViewManager.py:455
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:381 ../src/ViewManager.py:446
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "R_ediger"
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:391
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:382
|
||||
msgid "_Preferences..."
|
||||
msgstr "_Innstillinger..."
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:393
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:384
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Hjelp"
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:394
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:385
|
||||
msgid "GRAMPS _Home Page"
|
||||
msgstr "GRAMPS _hjemmeside"
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:396
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:387
|
||||
msgid "GRAMPS _Mailing Lists"
|
||||
msgstr "GRAMPS _e-postlister"
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:398
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:389
|
||||
msgid "_Report a Bug"
|
||||
msgstr "_Rapporter en feil"
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:400
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:391
|
||||
msgid "_Extra Reports/Tools"
|
||||
msgstr "_Ekstra rapporter/verktøy"
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:402
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:393
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr "O_m"
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:404
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:395
|
||||
msgid "_Plugin Status"
|
||||
msgstr "Status for _programtillegg"
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:406
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:397
|
||||
msgid "_FAQ"
|
||||
msgstr "O_SS"
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:407
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:398
|
||||
msgid "_Key Bindings"
|
||||
msgstr "_Tastekombinasjoner"
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:408
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:399
|
||||
msgid "_User Manual"
|
||||
msgstr "_Brukermanual"
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:415
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:406
|
||||
msgid "_Export..."
|
||||
msgstr "_Eksportere..."
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:418
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:409
|
||||
msgid "_Abandon Changes and Quit"
|
||||
msgstr "_Avslutt uten å lagre endringer"
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:419 ../src/ViewManager.py:422
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:410 ../src/ViewManager.py:413
|
||||
msgid "_Reports"
|
||||
msgstr "_Rapporter"
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:420
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:411
|
||||
msgid "Open the reports dialog"
|
||||
msgstr "Åpne rapportvinduet"
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:421
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:412
|
||||
msgid "_Go"
|
||||
msgstr "_Gå"
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:423
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:414
|
||||
msgid "_Windows"
|
||||
msgstr "_Vinduer"
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:449
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:440
|
||||
msgid "Clip_board"
|
||||
msgstr "Utklippsta_vle"
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:450
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:441
|
||||
msgid "Open the Clipboard dialog"
|
||||
msgstr "Åpne Utklippsvinduet"
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:451
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:442
|
||||
msgid "_Import..."
|
||||
msgstr "_Importere..."
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:453 ../src/ViewManager.py:457
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:444 ../src/ViewManager.py:448
|
||||
msgid "_Tools"
|
||||
msgstr "Verk_tøy"
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:454
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:445
|
||||
msgid "Open the tools dialog"
|
||||
msgstr "Åpne verktøyvinduet"
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:456
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:447
|
||||
msgid "_Bookmarks"
|
||||
msgstr "_Bokmerker"
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:461
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:452
|
||||
msgid "_Sidebar"
|
||||
msgstr "_Sidestolpe"
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:463
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:454
|
||||
msgid "_Toolbar"
|
||||
msgstr "Verk_tøylinje"
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:465
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:456
|
||||
msgid "_Filter Sidebar"
|
||||
msgstr "_Filtersidestolpe"
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:470 ../src/ViewManager.py:1184
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:461 ../src/ViewManager.py:1175
|
||||
msgid "_Undo"
|
||||
msgstr "_Angre"
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:475 ../src/ViewManager.py:1201
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:466 ../src/ViewManager.py:1192
|
||||
msgid "_Redo"
|
||||
msgstr "_Gjør om"
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:481
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:472
|
||||
msgid "Undo History..."
|
||||
msgstr "Angre historikk..."
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:500
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:491
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Key %s is not bound"
|
||||
msgstr "Nøkkel %s er ikke bundet"
|
||||
|
||||
#. load document generators
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:600
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:591
|
||||
msgid "Loading document formats..."
|
||||
msgstr "Laster dokumentformat..."
|
||||
|
||||
#. load plugins
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:605
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:596
|
||||
msgid "Loading plugins..."
|
||||
msgstr "Laster inn programtillegg..."
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:619
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:610
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr "Klart"
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:651
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:642
|
||||
msgid "Autobackup..."
|
||||
msgstr "Automatisk sikkerhetskopi..."
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:663
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:654
|
||||
msgid "Abort changes?"
|
||||
msgstr "Avbryt endringer?"
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:664
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:655
|
||||
msgid "Aborting changes will return the database to the state is was before you started this editing session."
|
||||
msgstr "Avbryte endringene vil sette databasen tilbake til den tilstanden den var i før du begynte å utføre endringer i denne sesjonen."
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:666
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:657
|
||||
msgid "Abort changes"
|
||||
msgstr "Avbryt endringer"
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:667
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:658
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Avbryt"
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:676
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:667
|
||||
msgid "Cannot abandon session's changes"
|
||||
msgstr "Kan ikke avvise de endringene som er gjort"
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:677
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:668
|
||||
msgid "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in the session exceeded the limit."
|
||||
msgstr "Endringene kan ikke fullføres helt fordi antall endringer i denne sesjonen overskrider grensen."
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:1043
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:1034
|
||||
msgid "Import Statistics"
|
||||
msgstr "Importere statistikker"
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:1073
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:1064
|
||||
msgid "Could not load a recent Family Tree."
|
||||
msgstr "Kunne ikke laste et av de siste Slektstrærne."
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:1074
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:1065
|
||||
msgid "Family Tree does not exists, as it has been deleted."
|
||||
msgstr "Slektstre finnes ikke, eller det er blitt slettet."
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:1130
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:1121
|
||||
msgid "Read Only"
|
||||
msgstr "Skrivebeskyttet"
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:1429
|
||||
msgid ""
|
||||
"Much of GRAMPS' artwork is either from\n"
|
||||
"the Tango Project or derived from the Tango\n"
|
||||
"Project. This artwork is released under the\n"
|
||||
"Create Commons Attribution-ShareAlike 2.5\n"
|
||||
"license."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mye av grafikken i GRAMPS er enten fra\n"
|
||||
"Tangoprosjektet eller avledet fra Tango-\n"
|
||||
"prosjektet. Denne grafikken er lansert under\n"
|
||||
"Create Commons Attribution-ShareAlike 2.5-\n"
|
||||
"lisensen."
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:1442
|
||||
msgid "GRAMPS Homepage"
|
||||
msgstr "GRAMPS Hjemmeside"
|
||||
|
||||
#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:196
|
||||
msgid "Unknown father"
|
||||
msgstr "Ukjent far"
|
||||
@ -3506,13 +3488,13 @@ msgid "State"
|
||||
msgstr "Stat"
|
||||
|
||||
#: ../src/DataViews/PlaceView.py:74 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1204
|
||||
msgid "Longitude"
|
||||
msgstr "Lengdegrad"
|
||||
|
||||
#: ../src/DataViews/PlaceView.py:75 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1210
|
||||
msgid "Latitude"
|
||||
msgstr "Breddegrad"
|
||||
|
||||
#: ../src/DataViews/PlaceView.py:75 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1210
|
||||
msgid "Longitude"
|
||||
msgstr "Lengdegrad"
|
||||
|
||||
#: ../src/DataViews/PlaceView.py:77 ../src/DataViews/RepositoryView.py:71
|
||||
#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:52
|
||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1189
|
||||
@ -5634,7 +5616,7 @@ msgstr "Alle hendelser"
|
||||
#: ../src/plugins/ExtractCity.py:631 ../src/plugins/FamilyGroup.py:772
|
||||
#: ../src/plugins/FanChart.py:443 ../src/plugins/FilterByName.py:234
|
||||
#: ../src/plugins/FindDupes.py:697 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:881
|
||||
#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:203 ../src/plugins/GVRelGraph.py:559
|
||||
#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:203 ../src/plugins/GVRelGraph.py:560
|
||||
#: ../src/plugins/IndivComplete.py:643 ../src/plugins/KinshipReport.py:405
|
||||
#: ../src/plugins/Leak.py:129 ../src/plugins/lineage.py:240
|
||||
#: ../src/plugins/lineage.py:251 ../src/plugins/MarkerReport.py:525
|
||||
@ -5895,7 +5877,7 @@ msgstr "Generasjon %d"
|
||||
#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:678
|
||||
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:639
|
||||
#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:232 ../src/plugins/FamilyGroup.py:586
|
||||
#: ../src/plugins/FanChart.py:341 ../src/plugins/GVRelGraph.py:428
|
||||
#: ../src/plugins/FanChart.py:341 ../src/plugins/GVRelGraph.py:429
|
||||
#: ../src/plugins/IndivComplete.py:513 ../src/plugins/KinshipReport.py:335
|
||||
#: ../src/plugins/MarkerReport.py:436 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2933
|
||||
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:681 ../src/plugins/TimeLine.py:299
|
||||
@ -6065,7 +6047,7 @@ msgstr "Innstillinger"
|
||||
|
||||
#. ###############################
|
||||
#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:64 ../src/plugins/Calendar.py:491
|
||||
#: ../src/plugins/FilterByName.py:233 ../src/plugins/GVRelGraph.py:431
|
||||
#: ../src/plugins/FilterByName.py:233 ../src/plugins/GVRelGraph.py:432
|
||||
#: ../src/plugins/IndivComplete.py:516 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2950
|
||||
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:683 ../src/plugins/TimeLine.py:301
|
||||
#: ../src/plugins/WebCal.py:741 ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:114
|
||||
@ -6077,14 +6059,14 @@ msgid "Select filter to restrict people"
|
||||
msgstr "Velg filter for å begrense antall personer"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:69
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:437 ../src/plugins/IndivComplete.py:522
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:438 ../src/plugins/IndivComplete.py:522
|
||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2956 ../src/plugins/StatisticsChart.py:689
|
||||
#: ../src/plugins/TimeLine.py:307 ../src/plugins/WebCal.py:747
|
||||
msgid "Filter Person"
|
||||
msgstr "Filtrere person"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:70
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:438 ../src/plugins/IndivComplete.py:523
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:439 ../src/plugins/IndivComplete.py:523
|
||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2957 ../src/plugins/StatisticsChart.py:690
|
||||
#: ../src/plugins/TimeLine.py:308 ../src/plugins/WebCal.py:748
|
||||
msgid "The center person for the filter"
|
||||
@ -8492,7 +8474,7 @@ msgstr "Maksimalt antall barn som skal inkluderes."
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr "Bilder"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:171 ../src/plugins/GVRelGraph.py:475
|
||||
#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:171 ../src/plugins/GVRelGraph.py:476
|
||||
msgid "Include thumbnail images of people"
|
||||
msgstr "Ta med bilde av personer"
|
||||
|
||||
@ -8500,15 +8482,15 @@ msgstr "Ta med bilde av personer"
|
||||
msgid "Thumbnail location"
|
||||
msgstr "Plassering av bilde"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:178 ../src/plugins/GVRelGraph.py:482
|
||||
#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:178 ../src/plugins/GVRelGraph.py:483
|
||||
msgid "Above the name"
|
||||
msgstr "Over navnet"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:179 ../src/plugins/GVRelGraph.py:483
|
||||
#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:179 ../src/plugins/GVRelGraph.py:484
|
||||
msgid "Beside the name"
|
||||
msgstr "Ved siden av navnet"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:181 ../src/plugins/GVRelGraph.py:485
|
||||
#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:181 ../src/plugins/GVRelGraph.py:486
|
||||
msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name"
|
||||
msgstr "Hvor bildet skal vises i forhold til navnet"
|
||||
|
||||
@ -8661,101 +8643,101 @@ msgstr "Etterkommere <-> forfedre"
|
||||
msgid "Descendants - Ancestors"
|
||||
msgstr "Etterkommere - forfedre"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:433
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:434
|
||||
msgid "Determines what people are included in the graph"
|
||||
msgstr "Beregner hvilke personer som skal tas med i grafen"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:445
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:446
|
||||
msgid "Include Birth, Marriage and Death dates"
|
||||
msgstr "Inkluder fødsels-, ekteskaps- og dødsdatoer"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:446
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:447
|
||||
msgid "Include the dates that the individual was born, got married and/or died in the graph labels."
|
||||
msgstr "Ta med datoene for når personen ble født, gift og/eller døde i grafetikettene."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:450
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:451
|
||||
msgid "Limit dates to years only"
|
||||
msgstr "Reduser datoene til kun år"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:451
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:452
|
||||
msgid "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or interval are shown."
|
||||
msgstr "Skriver kun datoens år, verken måned eller dag, heller ikke dato tilnærminger eller intervaller blir vist."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:456
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:457
|
||||
msgid "Use place when no date"
|
||||
msgstr "Bruk stedsnavn når det ikke finnes dato"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:457
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:458
|
||||
msgid "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place field will be used."
|
||||
msgstr "Når hverken fødsels-, ekteskaps- eller dødsdato er tilgjengelig, vil det korresponderende stedsfeltet bli brukt."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:462
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:463
|
||||
msgid "Include URLs"
|
||||
msgstr "Ta med URL-er (internettadresser)"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:463
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:464
|
||||
msgid "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated Web Site' report."
|
||||
msgstr "Ta med en URL ved hvert knutepunkt på grafen, slik at PDF- og bildekartfilene kan lages med aktive lenker til filene som lages av nettsiderapporten."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:470
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:471
|
||||
msgid "Include IDs"
|
||||
msgstr "Ta med IDer"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:471
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:472
|
||||
msgid "Include individual and family IDs."
|
||||
msgstr "Ta med person og famile IDer."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:477
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:478
|
||||
msgid "Whether to include thumbnails of people."
|
||||
msgstr "Velge å ta med bilde av personer."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:481
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:482
|
||||
msgid "Thumbnail Location"
|
||||
msgstr "Plassering av bilde"
|
||||
|
||||
#. ###############################
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:490
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:491
|
||||
msgid "Graph Style"
|
||||
msgstr "Grafstil"
|
||||
|
||||
#. ###############################
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:493
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:494
|
||||
msgid "Graph coloring"
|
||||
msgstr "Graffarger"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:496
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:497
|
||||
msgid "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray."
|
||||
msgstr "Menn vil bli vist med blå farge, kvinner med rød farge. Hvis kjønnet er ukjent vil individet bli vist med grå farge."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:501
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:502
|
||||
msgid "Arrowhead direction"
|
||||
msgstr "Pilhoderetning"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:504
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:505
|
||||
msgid "Choose the direction that the arrows point."
|
||||
msgstr "Velg pilens retning."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:508
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:509
|
||||
msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines"
|
||||
msgstr "Vis ikke-blodsrelasjoner med stiplede linjer"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:509
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:510
|
||||
msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph."
|
||||
msgstr "Ikke-blodsrelasjoner vil vises som stiplede linjer i grafen."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:513
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:514
|
||||
msgid "Show family nodes"
|
||||
msgstr "Grupper familier"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:514
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:515
|
||||
msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children."
|
||||
msgstr "Familier vises som ovaler, forbundet til foreldre og barn."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:558
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:559
|
||||
msgid "Relationship Graph"
|
||||
msgstr "Relasjonsgraf"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:560
|
||||
#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:561
|
||||
msgid "Produces relationship graphs using Graphviz"
|
||||
msgstr "Lager en slektsgraf med GraphViz"
|
||||
|
||||
@ -11709,32 +11691,6 @@ msgstr "Kommentartekstens størrelse (antall punkt)."
|
||||
msgid "Open with application"
|
||||
msgstr "Åpne med program"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:976
|
||||
msgid "1.3 cm."
|
||||
msgstr "1.3 cm."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:978
|
||||
msgid "0.5 in."
|
||||
msgstr "0.5 tommer."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:987
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:994
|
||||
msgid "Two or more opposite paper margins are less than "
|
||||
msgstr "To eller flere motstående marger på arkene er mindre enn "
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:988
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1003
|
||||
msgid "This can cause incorrect and/or partial graphs."
|
||||
msgstr "Dette kan medføre ukorrekte og/eller delvise grafer."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:995
|
||||
msgid "More than expected number of pages can be generated."
|
||||
msgstr "Flere enn antatt antall sider kan bli laget."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1002
|
||||
msgid "You have used more than one page as output."
|
||||
msgstr "Du har brukt mer enn en side til utskrift."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:118
|
||||
msgid "Portrait"
|
||||
msgstr "Stående"
|
||||
@ -19670,3 +19626,36 @@ msgstr "Du kan enkelt eksportere ditt familietre til en nettside. Velg hele data
|
||||
msgid "You can link any electronic media (including non-text information) and other file types to your GRAMPS family tree."
|
||||
msgstr "Du kan lenke alle typer elektroniske media (inkludert ikke-tekst informasjon) og andre filtyper til ditt GRAMPS-familietre."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Much of GRAMPS' artwork is either from\n"
|
||||
#~ "the Tango Project or derived from the Tango\n"
|
||||
#~ "Project. This artwork is released under the\n"
|
||||
#~ "Create Commons Attribution-ShareAlike 2.5\n"
|
||||
#~ "license."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Mye av grafikken i GRAMPS er enten fra\n"
|
||||
#~ "Tangoprosjektet eller avledet fra Tango-\n"
|
||||
#~ "prosjektet. Denne grafikken er lansert under\n"
|
||||
#~ "Create Commons Attribution-ShareAlike 2.5-\n"
|
||||
#~ "lisensen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "GRAMPS Homepage"
|
||||
#~ msgstr "GRAMPS Hjemmeside"
|
||||
|
||||
#~ msgid "1.3 cm."
|
||||
#~ msgstr "1.3 cm."
|
||||
|
||||
#~ msgid "0.5 in."
|
||||
#~ msgstr "0.5 tommer."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Two or more opposite paper margins are less than "
|
||||
#~ msgstr "To eller flere motstående marger på arkene er mindre enn "
|
||||
|
||||
#~ msgid "This can cause incorrect and/or partial graphs."
|
||||
#~ msgstr "Dette kan medføre ukorrekte og/eller delvise grafer."
|
||||
|
||||
#~ msgid "More than expected number of pages can be generated."
|
||||
#~ msgstr "Flere enn antatt antall sider kan bli laget."
|
||||
|
||||
#~ msgid "You have used more than one page as output."
|
||||
#~ msgstr "Du har brukt mer enn en side til utskrift."
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user