First time translation for version 2.0 finished.
svn: r4427
This commit is contained in:
parent
26f4ef3bb3
commit
0ae13453d4
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: nb\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: Mon Apr 11 20:54:14 2005\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-04-24 18:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-04-26 14:36+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Frode Jemtland <frode.jemtland@skolelinux.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norsk Bokmål\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -9076,46 +9076,47 @@ msgstr "
|
||||
#: plugins/WriteFtree.py:273
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Web Family Tree"
|
||||
msgstr "Nett Familie Tree"
|
||||
msgstr "_Web Familie Tree"
|
||||
|
||||
#: plugins/WriteFtree.py:274
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Web Family Tree format."
|
||||
msgstr "Familie."
|
||||
msgstr "Web Family Tree format."
|
||||
|
||||
#: plugins/WriteFtree.py:275
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Web Family Tree export options"
|
||||
msgstr "Familie innstillinger (= settings, preferences), valg"
|
||||
msgstr "Web Family Tree eksport valg"
|
||||
|
||||
#: plugins/WriteGeneWeb.py:218
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No families matched by selected filter"
|
||||
msgstr "Nei fra filter"
|
||||
msgstr "Søket returnerte ingen familier med dette filteret"
|
||||
|
||||
#: plugins/WriteGeneWeb.py:577
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "G_eneWeb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "G_eneWeb"
|
||||
|
||||
#: plugins/WriteGeneWeb.py:578
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GeneWeb is a web based genealogy program."
|
||||
msgstr "vev(en), men eks. «web browser» = «nettleser."
|
||||
msgstr "GeneWeb er et nett basert slektsforskningsprogram."
|
||||
|
||||
#: plugins/WriteGeneWeb.py:579
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GeneWeb export options"
|
||||
msgstr "innstillinger (= settings, preferences), valg"
|
||||
msgstr "GeneWeb eksport valg"
|
||||
|
||||
#: plugins/WritePkg.py:202
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GRAM_PS package (portable XML)"
|
||||
msgstr "pakke, programpakke bærbar, flyttbar, overfør"
|
||||
msgstr "GRAM_PS pakke (portable XML)"
|
||||
|
||||
#: plugins/WritePkg.py:203
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GRAMPS package is an archived XML database together with the media object files."
|
||||
msgstr "GRAMPS pakke, programpakke med media."
|
||||
msgstr "GRAMPS pakke er en arkivert XML database sammen med media objekt filer."
|
||||
|
||||
#: plugins/book.glade:11
|
||||
msgid "Book"
|
||||
@ -9181,7 +9182,10 @@ msgid ""
|
||||
"Below is a list of the family names that \n"
|
||||
"GRAMPS can convert to correct capitalization. \n"
|
||||
"Select the names you which GRAMPS to convert. "
|
||||
msgstr "Under liste av å GRAMPS å "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Under er en liste over familienavn som \n"
|
||||
"GRAMPS kan konvertere til riktige med hensyn på store bokstaver. \n"
|
||||
"Velg navnet som du vil at GRAMPS skal konvertere. "
|
||||
|
||||
#: plugins/changenames.glade:125
|
||||
msgid "_Accept changes and close"
|
||||
@ -9202,7 +9206,7 @@ msgstr "_Ny hendelsestype:"
|
||||
#: plugins/desbrowse.glade:126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<i>Double-click on the row to edit personal information</i>"
|
||||
msgstr "<i> Dobbel på rad å rediger informasjon, opplysning</i>"
|
||||
msgstr "<i> Dobbeltklikk på raden for å rediger personlig informasjon</i>"
|
||||
|
||||
#: plugins/eval.glade:202
|
||||
msgid "<b>Evaluation Window</b>"
|
||||
@ -9223,7 +9227,7 @@ msgstr "Lagre som regneark - GRAMPS"
|
||||
#: plugins/eventcmp.glade:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>_File name</b>"
|
||||
msgstr "<b> Fil</b>"
|
||||
msgstr "<b>_Filnavn</b>"
|
||||
|
||||
#: plugins/eventcmp.glade:109
|
||||
msgid "Save Data"
|
||||
@ -9232,17 +9236,17 @@ msgstr "Lagre data"
|
||||
#: plugins/eventcmp.glade:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select file to save OpenOffice.org spreadsheet"
|
||||
msgstr "Velg fil å OpenOffice"
|
||||
msgstr "Velg fil å lagre som OpenOffice.org regneark"
|
||||
|
||||
#: plugins/eventcmp.glade:416
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter Editor."
|
||||
msgstr "Verktøyet for sammenligning av hendelser bruker filtre som er angitt i filtertilpassningsbehandleren."
|
||||
msgstr "Verktøyet for sammenligning av hendelser bruker filtre som er angitt i Egendefinert filterbehandleren."
|
||||
|
||||
#: plugins/eventcmp.glade:441
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Custom filter editor"
|
||||
msgstr "Filter_tilpassningsbehandleren"
|
||||
msgstr "Egendefinert filterbehandler"
|
||||
|
||||
#: plugins/leak.glade:150
|
||||
msgid "<b>Uncollected Objects</b>"
|
||||
@ -9267,7 +9271,7 @@ msgstr "Bruk soundex koder"
|
||||
#: plugins/patchnames.glade:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Accept and close"
|
||||
msgstr "Godta og lukke"
|
||||
msgstr "Godt_a og lukke"
|
||||
|
||||
#: plugins/patchnames.glade:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -9275,12 +9279,15 @@ msgid ""
|
||||
"Below is a list of the nicknames, titles and family name prefixes that GRAMPS can extract from the \n"
|
||||
"current database. If you accept the changes, GRAMPS will modify the entries\n"
|
||||
"that have been selected."
|
||||
msgstr "Under liste av og GRAMPS pakke ut, dekomprimere, trekke ut fra godkjenne, akseptere GRAMPS endre."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Under er en liste med kallenavn, titler og familienavn forstavelser som GRAMPS kan trekke ut fra\n"
|
||||
"gjeldende databasen. Hvis du aksepterer endringene, vil GRAMPS endre oppføringene\n"
|
||||
"som er valgt."
|
||||
|
||||
#: plugins/rel_ru.py:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "remote ancestors"
|
||||
msgstr "ekstern, fjern(-tliggende), over nettverket"
|
||||
msgstr "en fjern ane"
|
||||
|
||||
#: plugins/relcalc.glade:97
|
||||
msgid "Select a person to determine the relationship"
|
||||
@ -9289,7 +9296,7 @@ msgstr "Velg en person for
|
||||
#: plugins/scratchpad.glade:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clear _All"
|
||||
msgstr "Tøm Alle"
|
||||
msgstr "Tøm _alle"
|
||||
|
||||
#: plugins/soundex.glade:36
|
||||
msgid "Close Window"
|
||||
@ -9302,62 +9309,62 @@ msgstr "SoundEx kode:"
|
||||
#: plugins/verify.glade:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Maximum number of _spouses for a person"
|
||||
msgstr "Høyest/størst/lengst mulig tall av for"
|
||||
msgstr "Høye_ste antall ektefeller for en person"
|
||||
|
||||
#: plugins/verify.glade:335
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Maximum number of consecutive years of _widowhood"
|
||||
msgstr "Høyest/størst/lengst mulig tall av av"
|
||||
msgstr "Høyest antall sammenhengende år i enkestand"
|
||||
|
||||
#: plugins/verify.glade:359
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Maximum number of years _between children"
|
||||
msgstr "Høyest/størst/lengst mulig tall av mellom"
|
||||
msgstr "Høyeste antall år mellom _barn"
|
||||
|
||||
#: plugins/verify.glade:383
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Maximum span _of years for all children"
|
||||
msgstr "Høyest/størst/lengst mulig av for"
|
||||
msgstr "Høyest antall år mellom første _og siste barn"
|
||||
|
||||
#: plugins/verify.glade:408
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Estimate missing dates"
|
||||
msgstr "Estimer manglende datoer"
|
||||
msgstr "_Estimer manglende datoer"
|
||||
|
||||
#: plugins/verify.glade:428
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Maximum _age"
|
||||
msgstr "Høyest/størst/lengst mulig"
|
||||
msgstr "Høyest _alder"
|
||||
|
||||
#: plugins/verify.glade:452
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Maximum husband-wife age _difference"
|
||||
msgstr "Høyest/størst/lengst mulig"
|
||||
msgstr "Høyest aldersdifferanse mellom ektefolk"
|
||||
|
||||
#: plugins/verify.glade:476
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mi_nimum age to marry"
|
||||
msgstr "å"
|
||||
msgstr "Laveste alder ved giftemål"
|
||||
|
||||
#: plugins/verify.glade:500
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ma_ximum age to marry"
|
||||
msgstr "å"
|
||||
msgstr "Høyeste alder ved giftemål"
|
||||
|
||||
#: plugins/verify.glade:559
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mi_nimum age to bear a child"
|
||||
msgstr "å"
|
||||
msgstr "Laveste alder for å bli mor"
|
||||
|
||||
#: plugins/verify.glade:583
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ma_ximum age to bear a child"
|
||||
msgstr "å"
|
||||
msgstr "Høyeste alder for å bli mor"
|
||||
|
||||
#: plugins/verify.glade:607 plugins/verify.glade:780
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Maximum number of c_hildren"
|
||||
msgstr "Høyest/størst/lengst mulig tall av"
|
||||
msgstr "_Høyest antall barn"
|
||||
|
||||
#: plugins/verify.glade:703
|
||||
msgid "<b>Women</b>"
|
||||
@ -9366,12 +9373,12 @@ msgstr "<b>Kvinner</b>"
|
||||
#: plugins/verify.glade:732
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mi_nimum age to father a child"
|
||||
msgstr "å"
|
||||
msgstr "Laveste alder for å bli far"
|
||||
|
||||
#: plugins/verify.glade:756
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ma_ximum age to father a child"
|
||||
msgstr "å"
|
||||
msgstr "Høyeste alder for å bli far"
|
||||
|
||||
#: plugins/verify.glade:876
|
||||
msgid "<b>Men</b>"
|
||||
@ -9380,12 +9387,12 @@ msgstr "<b>Menn</b>"
|
||||
#: rule.glade:132
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add another rule to the filter"
|
||||
msgstr "Legg til å filter"
|
||||
msgstr "Legg til en annen regel til filteret"
|
||||
|
||||
#: rule.glade:152
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit the selected rule"
|
||||
msgstr "Rediger"
|
||||
msgstr "Rediger den valgte regelen"
|
||||
|
||||
#: rule.glade:155 rule.glade:742
|
||||
msgid "_Edit..."
|
||||
@ -9394,7 +9401,7 @@ msgstr "_Rediger..."
|
||||
#: rule.glade:172
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete the selected rule"
|
||||
msgstr "Slett"
|
||||
msgstr "Slett den valgte regelen"
|
||||
|
||||
#: rule.glade:175 rule.glade:780
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
@ -9403,19 +9410,18 @@ msgstr "_Slett"
|
||||
#: rule.glade:205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Rule options</b>"
|
||||
msgstr "<b> innstillinger (= settings, preferences), valg</b>"
|
||||
msgstr "<b>Regel innstillinger</b>"
|
||||
|
||||
#: rule.glade:229
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Rule list</b>"
|
||||
msgstr "<b> liste</b>"
|
||||
msgstr "<b>Regel liste</b>"
|
||||
|
||||
#: rule.glade:253
|
||||
msgid "<b>Definition</b>"
|
||||
msgstr "<b>Definisjon</b>"
|
||||
|
||||
#: rule.glade:277
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Co_mment:"
|
||||
msgstr "Ko_mmentarer:"
|
||||
|
||||
@ -9426,7 +9432,7 @@ msgstr "Alle _regler skal gjelde"
|
||||
#: rule.glade:352
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "At lea_st one rule must apply"
|
||||
msgstr "bruk, legg til endringer"
|
||||
msgstr "Min_st en regel må gjelde"
|
||||
|
||||
#: rule.glade:375
|
||||
msgid "E_xactly one rule must apply"
|
||||
@ -9435,12 +9441,12 @@ msgstr "Presis en regel skal gjelde"
|
||||
#: rule.glade:467
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Return values that do no_t match the filter rules"
|
||||
msgstr "Returner filter"
|
||||
msgstr "Returner verdier som ikke _treffer filter reglene"
|
||||
|
||||
#: rule.glade:488
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Filter inversion</b>"
|
||||
msgstr "<b> Filter</b>"
|
||||
msgstr "<b>Invers filter</b>"
|
||||
|
||||
#: rule.glade:719
|
||||
msgid "Add a new filter"
|
||||
@ -9453,7 +9459,7 @@ msgstr "Rediger valgte filter"
|
||||
#: rule.glade:758
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Test the selected filter"
|
||||
msgstr "Test filter"
|
||||
msgstr "Test det valgte filteret"
|
||||
|
||||
#: rule.glade:760
|
||||
msgid "_Test..."
|
||||
@ -9466,7 +9472,7 @@ msgstr "Slett det valgte filteret"
|
||||
#: rule.glade:814
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<i>Note: changes take effect only after this window is closed</i>"
|
||||
msgstr "<i> Notat etter</i>"
|
||||
msgstr "<i>Husk: endringer blir først effektive enter at dette vinduet lukkes</i>"
|
||||
|
||||
#: rule.glade:1102
|
||||
msgid "<b>Selected Rule</b>"
|
||||
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: nb\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: Mon Apr 11 20:54:14 2005\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-04-24 18:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-04-26 14:36+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Frode Jemtland <frode.jemtland@skolelinux.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norsk Bokmål\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -9076,46 +9076,47 @@ msgstr "
|
||||
#: plugins/WriteFtree.py:273
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Web Family Tree"
|
||||
msgstr "Nett Familie Tree"
|
||||
msgstr "_Web Familie Tree"
|
||||
|
||||
#: plugins/WriteFtree.py:274
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Web Family Tree format."
|
||||
msgstr "Familie."
|
||||
msgstr "Web Family Tree format."
|
||||
|
||||
#: plugins/WriteFtree.py:275
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Web Family Tree export options"
|
||||
msgstr "Familie innstillinger (= settings, preferences), valg"
|
||||
msgstr "Web Family Tree eksport valg"
|
||||
|
||||
#: plugins/WriteGeneWeb.py:218
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No families matched by selected filter"
|
||||
msgstr "Nei fra filter"
|
||||
msgstr "Søket returnerte ingen familier med dette filteret"
|
||||
|
||||
#: plugins/WriteGeneWeb.py:577
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "G_eneWeb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "G_eneWeb"
|
||||
|
||||
#: plugins/WriteGeneWeb.py:578
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GeneWeb is a web based genealogy program."
|
||||
msgstr "vev(en), men eks. «web browser» = «nettleser."
|
||||
msgstr "GeneWeb er et nett basert slektsforskningsprogram."
|
||||
|
||||
#: plugins/WriteGeneWeb.py:579
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GeneWeb export options"
|
||||
msgstr "innstillinger (= settings, preferences), valg"
|
||||
msgstr "GeneWeb eksport valg"
|
||||
|
||||
#: plugins/WritePkg.py:202
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GRAM_PS package (portable XML)"
|
||||
msgstr "pakke, programpakke bærbar, flyttbar, overfør"
|
||||
msgstr "GRAM_PS pakke (portable XML)"
|
||||
|
||||
#: plugins/WritePkg.py:203
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GRAMPS package is an archived XML database together with the media object files."
|
||||
msgstr "GRAMPS pakke, programpakke med media."
|
||||
msgstr "GRAMPS pakke er en arkivert XML database sammen med media objekt filer."
|
||||
|
||||
#: plugins/book.glade:11
|
||||
msgid "Book"
|
||||
@ -9181,7 +9182,10 @@ msgid ""
|
||||
"Below is a list of the family names that \n"
|
||||
"GRAMPS can convert to correct capitalization. \n"
|
||||
"Select the names you which GRAMPS to convert. "
|
||||
msgstr "Under liste av å GRAMPS å "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Under er en liste over familienavn som \n"
|
||||
"GRAMPS kan konvertere til riktige med hensyn på store bokstaver. \n"
|
||||
"Velg navnet som du vil at GRAMPS skal konvertere. "
|
||||
|
||||
#: plugins/changenames.glade:125
|
||||
msgid "_Accept changes and close"
|
||||
@ -9202,7 +9206,7 @@ msgstr "_Ny hendelsestype:"
|
||||
#: plugins/desbrowse.glade:126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<i>Double-click on the row to edit personal information</i>"
|
||||
msgstr "<i> Dobbel på rad å rediger informasjon, opplysning</i>"
|
||||
msgstr "<i> Dobbeltklikk på raden for å rediger personlig informasjon</i>"
|
||||
|
||||
#: plugins/eval.glade:202
|
||||
msgid "<b>Evaluation Window</b>"
|
||||
@ -9223,7 +9227,7 @@ msgstr "Lagre som regneark - GRAMPS"
|
||||
#: plugins/eventcmp.glade:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>_File name</b>"
|
||||
msgstr "<b> Fil</b>"
|
||||
msgstr "<b>_Filnavn</b>"
|
||||
|
||||
#: plugins/eventcmp.glade:109
|
||||
msgid "Save Data"
|
||||
@ -9232,17 +9236,17 @@ msgstr "Lagre data"
|
||||
#: plugins/eventcmp.glade:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select file to save OpenOffice.org spreadsheet"
|
||||
msgstr "Velg fil å OpenOffice"
|
||||
msgstr "Velg fil å lagre som OpenOffice.org regneark"
|
||||
|
||||
#: plugins/eventcmp.glade:416
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter Editor."
|
||||
msgstr "Verktøyet for sammenligning av hendelser bruker filtre som er angitt i filtertilpassningsbehandleren."
|
||||
msgstr "Verktøyet for sammenligning av hendelser bruker filtre som er angitt i Egendefinert filterbehandleren."
|
||||
|
||||
#: plugins/eventcmp.glade:441
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Custom filter editor"
|
||||
msgstr "Filter_tilpassningsbehandleren"
|
||||
msgstr "Egendefinert filterbehandler"
|
||||
|
||||
#: plugins/leak.glade:150
|
||||
msgid "<b>Uncollected Objects</b>"
|
||||
@ -9267,7 +9271,7 @@ msgstr "Bruk soundex koder"
|
||||
#: plugins/patchnames.glade:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Accept and close"
|
||||
msgstr "Godta og lukke"
|
||||
msgstr "Godt_a og lukke"
|
||||
|
||||
#: plugins/patchnames.glade:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -9275,12 +9279,15 @@ msgid ""
|
||||
"Below is a list of the nicknames, titles and family name prefixes that GRAMPS can extract from the \n"
|
||||
"current database. If you accept the changes, GRAMPS will modify the entries\n"
|
||||
"that have been selected."
|
||||
msgstr "Under liste av og GRAMPS pakke ut, dekomprimere, trekke ut fra godkjenne, akseptere GRAMPS endre."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Under er en liste med kallenavn, titler og familienavn forstavelser som GRAMPS kan trekke ut fra\n"
|
||||
"gjeldende databasen. Hvis du aksepterer endringene, vil GRAMPS endre oppføringene\n"
|
||||
"som er valgt."
|
||||
|
||||
#: plugins/rel_ru.py:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "remote ancestors"
|
||||
msgstr "ekstern, fjern(-tliggende), over nettverket"
|
||||
msgstr "en fjern ane"
|
||||
|
||||
#: plugins/relcalc.glade:97
|
||||
msgid "Select a person to determine the relationship"
|
||||
@ -9289,7 +9296,7 @@ msgstr "Velg en person for
|
||||
#: plugins/scratchpad.glade:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clear _All"
|
||||
msgstr "Tøm Alle"
|
||||
msgstr "Tøm _alle"
|
||||
|
||||
#: plugins/soundex.glade:36
|
||||
msgid "Close Window"
|
||||
@ -9302,62 +9309,62 @@ msgstr "SoundEx kode:"
|
||||
#: plugins/verify.glade:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Maximum number of _spouses for a person"
|
||||
msgstr "Høyest/størst/lengst mulig tall av for"
|
||||
msgstr "Høye_ste antall ektefeller for en person"
|
||||
|
||||
#: plugins/verify.glade:335
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Maximum number of consecutive years of _widowhood"
|
||||
msgstr "Høyest/størst/lengst mulig tall av av"
|
||||
msgstr "Høyest antall sammenhengende år i enkestand"
|
||||
|
||||
#: plugins/verify.glade:359
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Maximum number of years _between children"
|
||||
msgstr "Høyest/størst/lengst mulig tall av mellom"
|
||||
msgstr "Høyeste antall år mellom _barn"
|
||||
|
||||
#: plugins/verify.glade:383
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Maximum span _of years for all children"
|
||||
msgstr "Høyest/størst/lengst mulig av for"
|
||||
msgstr "Høyest antall år mellom første _og siste barn"
|
||||
|
||||
#: plugins/verify.glade:408
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Estimate missing dates"
|
||||
msgstr "Estimer manglende datoer"
|
||||
msgstr "_Estimer manglende datoer"
|
||||
|
||||
#: plugins/verify.glade:428
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Maximum _age"
|
||||
msgstr "Høyest/størst/lengst mulig"
|
||||
msgstr "Høyest _alder"
|
||||
|
||||
#: plugins/verify.glade:452
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Maximum husband-wife age _difference"
|
||||
msgstr "Høyest/størst/lengst mulig"
|
||||
msgstr "Høyest aldersdifferanse mellom ektefolk"
|
||||
|
||||
#: plugins/verify.glade:476
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mi_nimum age to marry"
|
||||
msgstr "å"
|
||||
msgstr "Laveste alder ved giftemål"
|
||||
|
||||
#: plugins/verify.glade:500
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ma_ximum age to marry"
|
||||
msgstr "å"
|
||||
msgstr "Høyeste alder ved giftemål"
|
||||
|
||||
#: plugins/verify.glade:559
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mi_nimum age to bear a child"
|
||||
msgstr "å"
|
||||
msgstr "Laveste alder for å bli mor"
|
||||
|
||||
#: plugins/verify.glade:583
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ma_ximum age to bear a child"
|
||||
msgstr "å"
|
||||
msgstr "Høyeste alder for å bli mor"
|
||||
|
||||
#: plugins/verify.glade:607 plugins/verify.glade:780
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Maximum number of c_hildren"
|
||||
msgstr "Høyest/størst/lengst mulig tall av"
|
||||
msgstr "_Høyest antall barn"
|
||||
|
||||
#: plugins/verify.glade:703
|
||||
msgid "<b>Women</b>"
|
||||
@ -9366,12 +9373,12 @@ msgstr "<b>Kvinner</b>"
|
||||
#: plugins/verify.glade:732
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mi_nimum age to father a child"
|
||||
msgstr "å"
|
||||
msgstr "Laveste alder for å bli far"
|
||||
|
||||
#: plugins/verify.glade:756
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ma_ximum age to father a child"
|
||||
msgstr "å"
|
||||
msgstr "Høyeste alder for å bli far"
|
||||
|
||||
#: plugins/verify.glade:876
|
||||
msgid "<b>Men</b>"
|
||||
@ -9380,12 +9387,12 @@ msgstr "<b>Menn</b>"
|
||||
#: rule.glade:132
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add another rule to the filter"
|
||||
msgstr "Legg til å filter"
|
||||
msgstr "Legg til en annen regel til filteret"
|
||||
|
||||
#: rule.glade:152
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit the selected rule"
|
||||
msgstr "Rediger"
|
||||
msgstr "Rediger den valgte regelen"
|
||||
|
||||
#: rule.glade:155 rule.glade:742
|
||||
msgid "_Edit..."
|
||||
@ -9394,7 +9401,7 @@ msgstr "_Rediger..."
|
||||
#: rule.glade:172
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete the selected rule"
|
||||
msgstr "Slett"
|
||||
msgstr "Slett den valgte regelen"
|
||||
|
||||
#: rule.glade:175 rule.glade:780
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
@ -9403,19 +9410,18 @@ msgstr "_Slett"
|
||||
#: rule.glade:205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Rule options</b>"
|
||||
msgstr "<b> innstillinger (= settings, preferences), valg</b>"
|
||||
msgstr "<b>Regel innstillinger</b>"
|
||||
|
||||
#: rule.glade:229
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Rule list</b>"
|
||||
msgstr "<b> liste</b>"
|
||||
msgstr "<b>Regel liste</b>"
|
||||
|
||||
#: rule.glade:253
|
||||
msgid "<b>Definition</b>"
|
||||
msgstr "<b>Definisjon</b>"
|
||||
|
||||
#: rule.glade:277
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Co_mment:"
|
||||
msgstr "Ko_mmentarer:"
|
||||
|
||||
@ -9426,7 +9432,7 @@ msgstr "Alle _regler skal gjelde"
|
||||
#: rule.glade:352
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "At lea_st one rule must apply"
|
||||
msgstr "bruk, legg til endringer"
|
||||
msgstr "Min_st en regel må gjelde"
|
||||
|
||||
#: rule.glade:375
|
||||
msgid "E_xactly one rule must apply"
|
||||
@ -9435,12 +9441,12 @@ msgstr "Presis en regel skal gjelde"
|
||||
#: rule.glade:467
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Return values that do no_t match the filter rules"
|
||||
msgstr "Returner filter"
|
||||
msgstr "Returner verdier som ikke _treffer filter reglene"
|
||||
|
||||
#: rule.glade:488
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Filter inversion</b>"
|
||||
msgstr "<b> Filter</b>"
|
||||
msgstr "<b>Invers filter</b>"
|
||||
|
||||
#: rule.glade:719
|
||||
msgid "Add a new filter"
|
||||
@ -9453,7 +9459,7 @@ msgstr "Rediger valgte filter"
|
||||
#: rule.glade:758
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Test the selected filter"
|
||||
msgstr "Test filter"
|
||||
msgstr "Test det valgte filteret"
|
||||
|
||||
#: rule.glade:760
|
||||
msgid "_Test..."
|
||||
@ -9466,7 +9472,7 @@ msgstr "Slett det valgte filteret"
|
||||
#: rule.glade:814
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<i>Note: changes take effect only after this window is closed</i>"
|
||||
msgstr "<i> Notat etter</i>"
|
||||
msgstr "<i>Husk: endringer blir først effektive enter at dette vinduet lukkes</i>"
|
||||
|
||||
#: rule.glade:1102
|
||||
msgid "<b>Selected Rule</b>"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user