add pt_BR man page
svn: r20185
This commit is contained in:
		
							
								
								
									
										325
									
								
								data/man/pt_BR/gramps.1.in
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										325
									
								
								data/man/pt_BR/gramps.1.in
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							@@ -0,0 +1,325 @@
 | 
			
		||||
.TH gramps 1 "@VERSION@" "Janeiro de 2008" "@VERSION@"
 | 
			
		||||
.SH NOME
 | 
			
		||||
gramps \- Programa para pesquisa genealógica.
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
.SH RESUMO
 | 
			
		||||
.B gramps
 | 
			
		||||
.RB [ \-?|\-\^\-help ]
 | 
			
		||||
.RB [ \-\^\-usage ]
 | 
			
		||||
.RB [ \-\^\-version ]
 | 
			
		||||
.RB [ \-l ]
 | 
			
		||||
.RB [ \-u|\-\^\-force-unlock ]
 | 
			
		||||
.RB [ \-O|\-\^\-open=
 | 
			
		||||
.IR BANCODEDADOS 
 | 
			
		||||
.RB [ \-f|\-\^\-format= 
 | 
			
		||||
.IR FORMATO ]] 
 | 
			
		||||
.RB [ \-i|\-\^\-import=
 | 
			
		||||
.IR ARQUIVO 
 | 
			
		||||
.RB [ \-f|\-\^\-format= 
 | 
			
		||||
.IR FORMATO ]] 
 | 
			
		||||
.RB [ \-i|\-\^\-import= 
 | 
			
		||||
.IR ... ] 
 | 
			
		||||
.RB [ \-e|\-\^\-export= 
 | 
			
		||||
.IR ARQUIVO
 | 
			
		||||
.RB [ \-f|\-\^\-format= 
 | 
			
		||||
.IR FORMATO ]] 
 | 
			
		||||
.RB [ \-a|\-\^\-action= 
 | 
			
		||||
.IR AÇÃO ]
 | 
			
		||||
.RB [ \-p|\-\^\-options= 
 | 
			
		||||
.IR OPÇÕES ]]
 | 
			
		||||
.RB [
 | 
			
		||||
.IR ARQUIVO
 | 
			
		||||
.RB ]
 | 
			
		||||
.if 0 .RB [ bonobo\ options ]
 | 
			
		||||
.if 0 .RB [ sound\ options ]
 | 
			
		||||
.RB [ \-\-version ]
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
.SH DESCRIÇÃO
 | 
			
		||||
.PP 
 | 
			
		||||
\fIGramps\fP é um programa de genealogia livre e de código aberto. Ele é escrito
 | 
			
		||||
em Python e usa a interface GTK+/GNOME.
 | 
			
		||||
Gramps deve parecer familiar a qualquer pessoa que já tenha usado outro programa
 | 
			
		||||
de genealogia, tais como o \fIFamily Tree Maker (TM)\fR,  \fIPersonal Ancestral
 | 
			
		||||
Files (TM)\fR, ou o GNU Geneweb.
 | 
			
		||||
Ele suporta a importação do formato GEDCOM, que é amplamente usado por quase 
 | 
			
		||||
todos os outros programas de genealogia.
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
.SH OPÇÕES
 | 
			
		||||
.TP 
 | 
			
		||||
.BI gramps " ARQUIVO" 
 | 
			
		||||
Quando \fIARQUIVO\fR for indicado (sem qualquer outra opção) como um nome de
 | 
			
		||||
árvore genealógica ou como pasta do banco de dados, ela será aberta e iniciada
 | 
			
		||||
uma sessão interativa. Se ARQUIVO for um formato compreendido pelo Gramps, será 
 | 
			
		||||
criada uma árvore genealógica vazia com o nome baseado no \fIARQUIVO\fP
 | 
			
		||||
e os dados são importados para ela. As demais opções serão ignoradas. Esta forma
 | 
			
		||||
de execução é apropriada para usar o Gramps como manipulador de dados genealógicos
 | 
			
		||||
em, por exemplo, navegadores Web. Este método aceita qualquer formato de dados 
 | 
			
		||||
nativo do Gramps, conforme abaixo.
 | 
			
		||||
.br
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
.TP 
 | 
			
		||||
.BI \-f,\-\^\-format= " FORMATO"
 | 
			
		||||
Indica expressamente o formato do \fIARQUIVO\fR, precedente das opções  
 | 
			
		||||
.ig
 | 
			
		||||
\fB\-O\fR,
 | 
			
		||||
..
 | 
			
		||||
\fB\-i\fR ou 
 | 
			
		||||
\fB\-e\fR. Se a opção \fB\-f\fR não for fornecida para um \fIARQUIVO\fR, 
 | 
			
		||||
o formato será identificado de acordo com a sua extensão ou tipo MIME. 
 | 
			
		||||
.br
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
Os formatos disponíveis para exportação são \fBgramps\-xml\fR (se o \fIARQUIVO\fR 
 | 
			
		||||
terminar com \fB.gramps\fR), \fBgedcom\fR (se o \fIARQUIVO\fR terminar com \fB.ged\fR) 
 | 
			
		||||
ou qualquer outro formato de arquivo disponível através do sistema de plugins do 
 | 
			
		||||
Gramps.
 | 
			
		||||
.br
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
Os formatos disponíveis para importação são \fBgrdb\fR, \fBgramps\-xml\fR, \fBgedcom\fR,  
 | 
			
		||||
\fBgramps\-pkg\fR (se o \fIARQUIVO\fR terminar com \fB.gpkg\fR), e \fBgeneweb\fR 
 | 
			
		||||
(se o \fIARQUIVO\fR terminar com \fB.gw\fR).
 | 
			
		||||
.br
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
Os formatos disponíveis para exportação são
 | 
			
		||||
.ig
 | 
			
		||||
\fBgrdb\fR,
 | 
			
		||||
..
 | 
			
		||||
\fBgramps\-xml\fR, \fBgedcom\fR,
 | 
			
		||||
\fBgramps\-pkg\fR, \fBwft\fR (se o \fIARQUIVO\fR terminar com \fB.wft\fR),
 | 
			
		||||
\fBgeneweb\fR, e \fBiso\fR (deve sempre ser indicado com a opção
 | 
			
		||||
\fB\-f\fR).
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
.TP 
 | 
			
		||||
.BI \-l
 | 
			
		||||
Exibe uma lista com as árvores genealógicas conhecidas.
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
.TP
 | 
			
		||||
.BI \-u,\-\^\-force-unlock
 | 
			
		||||
Desbloqueia um banco de dados previamente bloqueado.
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
.TP 
 | 
			
		||||
.BI \-O,\-\^\-open= " BANCODEDADOS"
 | 
			
		||||
Abre o \fIBANCODEDADOS\fR, que deve ser uma pasta de banco de dados ou um nome de árvore
 | 
			
		||||
genealógica existentes.
 | 
			
		||||
Se não forem indicadas opções de ação, importação ou exportação na linha de comando, 
 | 
			
		||||
será iniciada uma sessão interativa usando este banco de dados.
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
.TP 
 | 
			
		||||
.BI \-i,\-\^\-import= " ARQUIVO"
 | 
			
		||||
Importa os dados do \fIARQUIVO\fR. Se não for indicado um banco de dados, o Gramps usará
 | 
			
		||||
um arquivo temporário, que será excluído ao sair do programa.
 | 
			
		||||
.br
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
Quando mais de um arquivo de origem for indicado, cada um deles deve ser precedido da
 | 
			
		||||
opção \fB\-i\fR. Os arquivos são importados na ordem indicada, por exemplo, 
 | 
			
		||||
\fB\-i\fR \fIARQUIVO1\fR \fB\-i\fR \fIARQUIVO2\fR  
 | 
			
		||||
e \fB\-i\fR \fIARQUIVO2\fR \fB\-i\fR \fIARQUIVO1\fR poderá produzir diferentes gramps IDs 
 | 
			
		||||
no banco de dados resultante. 
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
.TP 
 | 
			
		||||
.BI \-a,\-\^\-action= " AÇÃO"
 | 
			
		||||
Executa a \fIAÇÃO\fR nos dados importados. Isto será executado após a conclusão de todas
 | 
			
		||||
as importações. Até o momento, as ações disponíveis são \fBsummary\fR (o mesmo que 
 | 
			
		||||
Relatórios->Exibir->Resumo), 
 | 
			
		||||
\fBcheck\fR (o mesmo que Ferramentas->Processamento do banco de dados->Verificar e reparar), 
 | 
			
		||||
\fBreport\fR (gera o relatório), e
 | 
			
		||||
\fBtool\fR (executa uma ferramenta de plugin).
 | 
			
		||||
Para o \fBreport\fR e \fBtool\fR é necessário fornecer \fIOPÇÕES\fR (com uso da opção  
 | 
			
		||||
\fB\-p\fR). 
 | 
			
		||||
.br
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
As \fIOPÇÕES\fR devem satisfazer as seguintes condições:
 | 
			
		||||
.br
 | 
			
		||||
Não podem conter espaços.
 | 
			
		||||
Se alguns argumentos precisam incluir espaços, a string deve
 | 
			
		||||
ser colocada entre aspas, ou seja, seguir a sintaxe do shell.
 | 
			
		||||
String de opção é uma lista de pares com o nome e o valor (separados por 
 | 
			
		||||
sinal de igual). Os pares de nome e valor devem ser separados por vírgula.
 | 
			
		||||
.br
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
Muitas opções são específicas de cada relatório ou ferramenta. 
 | 
			
		||||
Entretanto, algumas opções são comuns.
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
.BI "name=nome"
 | 
			
		||||
.br
 | 
			
		||||
Esta opção obrigatória determina qual relatório ou ferramenta será executado.
 | 
			
		||||
Se o \fInome\fR fornecido não corresponder a um relatório ou ferramenta, será
 | 
			
		||||
exibida uma mensagem de erro seguida de uma lista de relatórios e ferramentas
 | 
			
		||||
disponíveis (dependendo da \fIAÇÃO\fR).
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
.BI "show=all"
 | 
			
		||||
.br
 | 
			
		||||
Isto irá gerar uma lista com os nomes para todas as opções disponíveis de um determinado
 | 
			
		||||
relatório ou ferramenta.
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
.BI "show="nome_opção
 | 
			
		||||
.br
 | 
			
		||||
Isto irá exibir a descrição da funcionalidade indicada por \fInome_opção\fR, bem 
 | 
			
		||||
como quais são os tipos aceitáveis e os valores para esta opção.
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
.br
 | 
			
		||||
Use as opções acima para descobrir
 | 
			
		||||
tudo sobre um determinado relatório.
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
.LP
 | 
			
		||||
Quando mais de uma ação de saída for indicada, cada uma deve ser precedida da opção 
 | 
			
		||||
\fB\-a\fR. As ações são realizadas uma a uma, na ordem indicada.
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
.TP 
 | 
			
		||||
.BI \-d,\-\^\-debug= " ARQUIVO_REGISTRO"
 | 
			
		||||
Ativa os registros para desenvolvimento e testes. Veja o código-fonte para mais detalhes.
 | 
			
		||||
.TP
 | 
			
		||||
.BI \-\^\-version
 | 
			
		||||
Exibe o número da versão do Gramps e finaliza.
 | 
			
		||||
\" altera de 0 para 1 para ativar a saída das opções OAF
 | 
			
		||||
.if 0 \{
 | 
			
		||||
.PP
 | 
			
		||||
As opções a seguir são usadas para ativação do Bonobo.
 | 
			
		||||
.TP 
 | 
			
		||||
.BI \-\^\-oaf-ior-fd= "FD"
 | 
			
		||||
Descritor do arquivo para exibir o OAF IOR em
 | 
			
		||||
.TP 
 | 
			
		||||
.BI \-\^\-oaf-activate-iid= " IID"
 | 
			
		||||
OAF IID para ativar
 | 
			
		||||
.TP 
 | 
			
		||||
.BI \-\^\-oaf-private
 | 
			
		||||
Impedir o registro do servidor com OAF
 | 
			
		||||
\}
 | 
			
		||||
\" altera de 0 para 1 para ativar a saída das opções de som do Gnome
 | 
			
		||||
.if 0 \{
 | 
			
		||||
.PP
 | 
			
		||||
As opções a seguir são usadas para controlar o som usando a biblioteca do Gnome.
 | 
			
		||||
.TP
 | 
			
		||||
.BI \-\^\-disable-sound
 | 
			
		||||
Desativa o servidor de som
 | 
			
		||||
.TP
 | 
			
		||||
.BI \-\^\-enable-sound
 | 
			
		||||
Ativa o servidor de som
 | 
			
		||||
.TP
 | 
			
		||||
.BI \-\^\-espeaker= " HOSTNAME:PORT"
 | 
			
		||||
Máquina:porta que o servidor de som utiliza para execução
 | 
			
		||||
\}
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
.SH "Operação"
 | 
			
		||||
.br
 | 
			
		||||
Se o primeiro argumento da linha de comando não começar com um traço (isto é, 
 | 
			
		||||
sem uma opção), o Gramps tentará abrir o arquivo com o nome fornecido pelo primeiro
 | 
			
		||||
argumento e iniciar a sessão interativa, ignorando o resto dos argumentos da
 | 
			
		||||
linha de comando.
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
.LP
 | 
			
		||||
Se for fornecida a opção \fB\-O\fR, então o Gramps tentará abrir o banco de dados
 | 
			
		||||
indicado e trabalhar com estes dados, de acordo com as instruções dos parâmetros 
 | 
			
		||||
adicionais da linha de comando.
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
.LP
 | 
			
		||||
Com ou sem a opção \fB\-O\fR, pode haver múltiplas importações, exportações e
 | 
			
		||||
ações indicadas pela linha de comando usando as opções \fB\-i\fR,
 | 
			
		||||
\fB\-e\fR e \fB\-a\fR.  
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
.LP
 | 
			
		||||
A ordem das opções \fB\-i\fR, \fB\-e\fR ou \fB\-a\fR não importa. A ordem
 | 
			
		||||
utilizada será sempre esta: todas as importações (se existirem) -> todas
 | 
			
		||||
as ações (se existirem) -> todas as exportações (se existirem). Mas a abertura 
 | 
			
		||||
deve estar sempre em primeiro lugar!
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
.LP
 | 
			
		||||
Se as opções \fB\-O\fR ou \fB\-i\fR não forem fornecidas, o Gramps será aberto
 | 
			
		||||
com a sua janela principal e iniciará a sessão interativa padrão com um banco
 | 
			
		||||
de dados vazio, uma vez que não há nada a processar.
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
.LP
 | 
			
		||||
Se as opções \fB\-e\fR ou \fB\-a\fR não forem fornecidas, o Gramps será aberto
 | 
			
		||||
com a sua janela principal e iniciará a sessão interativa padrão com um banco
 | 
			
		||||
de dados resultante de todas as importações. Este banco de dados está localizado
 | 
			
		||||
no arquivo \fBimport_db.grdb\fR da pasta \fB~/.gramps/import\fR.
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
.LP
 | 
			
		||||
Os erros encontrados durante a importação, exportação ou ação, serão direcionados 
 | 
			
		||||
para \fIstdout\fR (se forem exceções tratadas pelo Gramps) ou para \fIstderr\fR
 | 
			
		||||
(se não forem tratadas). Use redirecionamentos usuais de \fIstdout\fR e 
 | 
			
		||||
\fIstderr\fR do shell para salvar mensagens e erros em arquivos.
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
.SH EXEMPLOS
 | 
			
		||||
.TP 
 | 
			
		||||
Abrir uma árvore genealógica existente e importar um arquivo xml para ela:
 | 
			
		||||
\fBgramps\fR \fB\-O\fR \fI'Minha árvore genealógica'\fR \fB\-i\fR \fI~/db3.gramps\fR
 | 
			
		||||
.TP 
 | 
			
		||||
Fazer as mesmas alterações da árvore genealógica do comando anterior, mas importar a árvore genealógica temporária e iniciar uma sessão interativa:
 | 
			
		||||
\fBgramps\fR \fB\-i\fR \fI'Minha árvore genealógica'\fR \fB\-i\fR \fI~/db3.gramps\fR
 | 
			
		||||
.TP 
 | 
			
		||||
Importar quatro bancos de dados (cujos formatos podem ser reconhecidos pelos nomes) e verificar a existência de erros no banco de dados resultante:
 | 
			
		||||
\fBgramps\fR \fB\-i\fR \fIarquivo1.ged\fR \fB\-i\fR \fIarquivo2.tgz\fR \fB\-i\fR \fI~/db3.gramps\fR \fB\-i\fR \fIarquivo4.wft\fR \fB\-a\fR \fIcheck\fR 
 | 
			
		||||
.TP 
 | 
			
		||||
Indicar de forma explícita os formatos do exemplo acima, atribuindo os nomes dos arquivos com as opções \fB\-f\fR apropriadas:
 | 
			
		||||
\fBgramps\fR \fB\-i\fR \fIarquivo1.ged\fR \fB\-f\fR \fIgedcom\fR \fB\-i\fR \fIarquivo2.tgz\fR \fB\-f\fR \fIgramps-pkg\fR \fB\-i\fR \fI~/db3.gramps\fR \fB\-f\fR \fIgramps-xml\fR \fB\-i\fR \fIarquivo4.wft\fR \fB\-f\fR \fIwft\fR  \fB\-a\fR \fIcheck\fR 
 | 
			
		||||
.TP 
 | 
			
		||||
Gravar o banco de dados resultante de todas as importações, indicando a opção \fB\-e\fR (use \fB\-f\fR se o nome do arquivo não permirtir que o gramps reconheça o formato automaticamente):
 | 
			
		||||
\fBgramps\fR \fB\-i\fR \fIarquivo1.ged\fR \fB\-i\fR \fIarquivo2.tgz\fR \fB\-e\fR \fI~/novo-pacote\fR \fB\-f\fR \fIgramps-pkg\fR 
 | 
			
		||||
.TP 
 | 
			
		||||
Importar três bancos de dados e iniciar a sessão interativa do Gramps com o resultado:
 | 
			
		||||
\fBgramps\fR \fB\-i\fR \fIarquivo1.ged\fR \fB\-i\fR \fIarquivo2.tgz\fR \fB\-i\fR \fI~/db3.gramps\fR 
 | 
			
		||||
.TP 
 | 
			
		||||
Executar a ferramenta de verificação a partir da linha de comando e direcionar o resultado para stdout:
 | 
			
		||||
\fBgramps\fR \fB\-O\fR \fI'Minha árvore genealógica'\fR \fB-a\fR \fItool\fR \fB-p\fR \fBname\fR=\fIverify\fR
 | 
			
		||||
.TP 
 | 
			
		||||
Finalmente, para iniciar uma sessão interativa normal, digite:
 | 
			
		||||
\fBgramps\fR 
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
.SH VARIÁVEIS DE AMBIENTE
 | 
			
		||||
O programa verifica se estas variáveis de ambiente estão definidas:
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
\fBLANG\fR - identifica o idioma a ser usado.
 | 
			
		||||
Ex.: Para o idioma português do Brasil, a variável deve ser definida como pt_BR.UTF-8.
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
\fBGRAMPSHOME\fR - se definida, força o Gramps a usar a pasta indicada para armazenar
 | 
			
		||||
as configurações e os bancos de dados do programa. Por padrão, esta variável não é 
 | 
			
		||||
definida e o Gramps assume que a pasta com todos os bancos de dados e configurações
 | 
			
		||||
do perfil devem ser criadas na pasta do usuário (descrita na variável de ambiente 
 | 
			
		||||
HOME no Linux ou USERPROFILE no Windows 2000/XP).
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
.SH CONCEITOS
 | 
			
		||||
Suporta um sistema de plugins baseado em Python, permitindo acrescentar importações 
 | 
			
		||||
e exportações adicionais, geradores de relatórios, ferramentas e filtros de exibição, 
 | 
			
		||||
sem modificação do programa principal.
 | 
			
		||||
.LP 
 | 
			
		||||
Além da impressão direta, é possível gerar relatórios em diversos formatos de
 | 
			
		||||
arquivo, tais como \fIOpenOffice.org\fR, \fIAbiWord\fR, HTML ou LaTeX, para permitir
 | 
			
		||||
aos usuários a modificação de acordo com suas necessidades.
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
.SH LIMITAÇÕES E ERROS CONHECIDOS
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
.SH ARQUIVOS
 | 
			
		||||
.LP 
 | 
			
		||||
\fI${PREFIX}/bin/gramps\fP 
 | 
			
		||||
.br 
 | 
			
		||||
\fI${PREFIX}/share/gramps\fP
 | 
			
		||||
.br 
 | 
			
		||||
\fI${HOME}/.gramps\fP 
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
.SH AUTORES
 | 
			
		||||
Donald Allingham \fI<don@gramps-project.org>\fR
 | 
			
		||||
.br 
 | 
			
		||||
\fIhttp://gramps.sourceforge.net\fR
 | 
			
		||||
.LP 
 | 
			
		||||
Este manual foi originalmente escrito por:
 | 
			
		||||
.br 
 | 
			
		||||
Brandon L. Griffith \fI<brandon@debian.org>\fR
 | 
			
		||||
.br
 | 
			
		||||
para inclusão na distribuição Debian GNU/Linux.
 | 
			
		||||
.LP 
 | 
			
		||||
Este manual é atualmente mantido pelo:
 | 
			
		||||
.br 
 | 
			
		||||
Projeto Gramps \fI<xxx@gramps-project.org>\fR
 | 
			
		||||
.br 
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
.SH DOCUMENTAÇÃO
 | 
			
		||||
A documentação para usuários está disponível através da opção de ajuda padrão
 | 
			
		||||
do GNOME, na forma de Manual do Gramps. O Manual também está disponível no 
 | 
			
		||||
formato XML como \fBgramps-manual.xml\fR em \fIdoc/gramps-manual/$LANG\fR 
 | 
			
		||||
nas fontes oficiais da sua distribuição.
 | 
			
		||||
.LP 
 | 
			
		||||
A documentação para desenvolvedores pode ser encontrada na página 
 | 
			
		||||
\fIhttp://developers.gramps-project.org\fR. 
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
.SH TRADUÇÃO
 | 
			
		||||
\&\fR\&\f(CWAndré Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net> em 05/08/2012\fR
 | 
			
		||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user