Translated using Weblate (Dutch)

Currently translated at 100.0% (6933 of 6933 strings)

Translation: Gramps/gramps
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/nl/
This commit is contained in:
Stephan Paternotte 2023-07-17 21:44:51 +02:00 committed by Nick Hall
parent 7107b6127b
commit 0f2d863022

View File

@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Gramps 5.x\n" "Project-Id-Version: Gramps 5.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-12 15:48+0100\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-12 15:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-12 20:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-17 19:44+0000\n"
"Last-Translator: Stephan Paternotte <stephan@paternottes.net>\n" "Last-Translator: Stephan Paternotte <stephan@paternottes.net>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/" "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/"
"gramps/nl/>\n" "gramps/nl/>\n"
@ -242,15 +242,16 @@ msgstr "Gramps"
#: ../data/org.gramps_project.Gramps.desktop.in:6 #: ../data/org.gramps_project.Gramps.desktop.in:6
msgid "" msgid ""
"Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" "Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis"
msgstr "Beheer genealogische informatie, doe genealogisch onderzoek en analyse" msgstr ""
"Genealogische informatie beheren, genealogisch onderzoek en analyse uitvoeren"
#: ../data/org.gramps_project.Gramps.appdata.xml.in:7 #: ../data/org.gramps_project.Gramps.appdata.xml.in:7
msgid "" msgid ""
"Gramps is a genealogy program that is both intuitive for hobbyists and " "Gramps is a genealogy program that is both intuitive for hobbyists and "
"feature-complete for professional genealogists." "feature-complete for professional genealogists."
msgstr "" msgstr ""
"Gramps is een genealogieprogramma dat zowel intuïtief voor hobbyisten als " "Gramps is een genealogieprogramma dat zowel intuïtief is voor hobbyisten als "
"functioneel compleet voor professionele genealogen is." "functioneel compleet is voor professionele genealogen."
#: ../data/org.gramps_project.Gramps.appdata.xml.in:8 #: ../data/org.gramps_project.Gramps.appdata.xml.in:8
msgid "" msgid ""
@ -407,11 +408,11 @@ msgid ""
"typing. The view will jump to the first Family Name matching the letters you " "typing. The view will jump to the first Family Name matching the letters you "
"enter." "enter."
msgstr "" msgstr ""
"<b>Personen zoeken</b><br/>Standaard wordt elke achternaam in de weergave " "<b>Personen vinden</b><br/>Standaard wordt elke achternaam in de weergave "
"Personen maar één keer vermeld. Door op de pijl links van een naam te " "Personen maar één keer vermeld. Door op de pijl links van een naam te "
"klikken, wordt de lijst uitgebreid met alle personen met die achternaam. Om " "klikken, wordt de lijst uitgebreid met alle personen met die achternaam. Om "
"een achternaam in een lange lijst te vinden, selecteert u een achternaam " "een achternaam in een lange lijst te vinden, selecteert u een achternaam ("
"(geen persoon) en begint u te typen. De weergave springt naar de eerste " "geen persoon) en begint u te typen. De weergave springt naar de eerste "
"familienaam die overeenkomt met de letters die u invoert." "familienaam die overeenkomt met de letters die u invoert."
#: ../data/tips.xml:20 #: ../data/tips.xml:20
@ -568,8 +569,8 @@ msgid ""
"&gt; Find Possible Duplicate People...\" allows you to locate (and merge) " "&gt; Find Possible Duplicate People...\" allows you to locate (and merge) "
"entries of the same person entered more than once in the database." "entries of the same person entered more than once in the database."
msgstr "" msgstr ""
"<b>Dubbele vermeldingen</b><br/>Met \"Hulpmiddelen &gt;Stamboom bewerken " "<b>Dubbele vermeldingen</b><br/>Met \"Hulpmiddelen &gt;Stamboom bewerken &gt;"
"&gt; Mogelijk Dubbele Personen zoeken...\" kunt u vermeldingen van dezelfde " " Mogelijk Dubbele Personen vinden...\" kunt u vermeldingen van dezelfde "
"persoon die meer dan eens in de database zijn ingevoerd, lokaliseren (en " "persoon die meer dan eens in de database zijn ingevoerd, lokaliseren (en "
"samenvoegen)." "samenvoegen)."
@ -1415,7 +1416,8 @@ msgstr ""
" -S, --safe Start Gramps in 'Veilige modus'\n" " -S, --safe Start Gramps in 'Veilige modus'\n"
" (gebruik tijdelijk de " " (gebruik tijdelijk de "
"standaardinstellingen)\n" "standaardinstellingen)\n"
" -D, --default=[APXFE] Reset instellingen naar standaard;\n" " -D, --default=[APXFE] Instellingen naar standaard "
"herstellen;\n"
" A - add-ons worden gewist\n" " A - add-ons worden gewist\n"
" P - Standaard voorkeuren\n" " P - Standaard voorkeuren\n"
" X - Boeken worden gewist, verslagen en toolinstellingen " " X - Boeken worden gewist, verslagen en toolinstellingen "
@ -3855,7 +3857,7 @@ msgstr "Filternaam:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchesfilterbase.py:70 #: ../gramps/gen/filters/rules/_matchesfilterbase.py:70
#, python-format #, python-format
msgid "Can't find filter %s in the defined custom filters" msgid "Can't find filter %s in the defined custom filters"
msgstr "Kan filter %s niet vinden in de gedefinieerde zelfgemaakte filters" msgstr "Kan filter %s niet vinden in de gedefinieerde Aangepaste filters"
#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchessourcefilterbase.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/_matchessourcefilterbase.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:48
@ -6973,7 +6975,7 @@ msgstr "Waarde"
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:74 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:74
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:585 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:585
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Zelfgemaakt" msgstr "Aangepast"
#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:65 #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:65
msgid "Caste" msgid "Caste"
@ -7846,7 +7848,7 @@ msgstr "onb."
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:218 #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:218
msgctxt "Custom abbreviation" msgctxt "Custom abbreviation"
msgid "cust." msgid "cust."
msgstr "zelf." msgstr "aang."
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:219 #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:219
msgctxt "Adopted abbreviation" msgctxt "Adopted abbreviation"
@ -9909,7 +9911,7 @@ msgstr "Legal"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/paperstyle.py:82 #: ../gramps/gen/plug/docgen/paperstyle.py:82
msgid "Custom Size" msgid "Custom Size"
msgstr "Aangepast" msgstr "Aangepaste grootte"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:64 #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:64
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:61 #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:61
@ -11834,7 +11836,7 @@ msgstr "Kleurenschema"
#: ../gramps/gui/configure.py:713 ../gramps/gui/configure.py:2345 #: ../gramps/gui/configure.py:713 ../gramps/gui/configure.py:2345
msgid "Restore to defaults" msgid "Restore to defaults"
msgstr "Herstellen" msgstr "Standaardwaarden herstellen"
#: ../gramps/gui/configure.py:715 #: ../gramps/gui/configure.py:715
msgid "Restore colors for current theme to default." msgid "Restore colors for current theme to default."
@ -15276,7 +15278,7 @@ msgstr "Dialoogvenster_Filter_definiëren"
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:86 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:86
msgctxt "manual" msgctxt "manual"
msgid "Custom_Filters" msgid "Custom_Filters"
msgstr "Zelfgemaakte_filters" msgstr "Aangepaste_filters"
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:90 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:90
msgid "Person Filters" msgid "Person Filters"
@ -15342,7 +15344,7 @@ msgstr "Selecteer %s in een lijst"
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:391 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:391
msgid "Give or select a source ID, leave empty to find objects with no source." msgid "Give or select a source ID, leave empty to find objects with no source."
msgstr "" msgstr ""
"Geef of selecteer een bron-ID, laat leeg om objecten zonder bron te zoeken." "Geef of selecteer een bron-ID, laat leeg om objecten zonder bron te vinden."
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:533 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:533
msgid "Family filter name:" msgid "Family filter name:"
@ -15456,7 +15458,7 @@ msgstr "Toelichting"
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1129 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1129
msgid "Custom Filter Editor" msgid "Custom Filter Editor"
msgstr "Zelfgemaakt Filter-bewerker" msgstr "Aangepast filter bewerken"
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1201 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1201
msgid "Delete Filter?" msgid "Delete Filter?"
@ -15614,7 +15616,7 @@ msgstr "Verwijder notitie"
#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:56 #: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:56
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sidebarfilter.py:57 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sidebarfilter.py:57
msgid "_Find" msgid "_Find"
msgstr "_Zoek" msgstr "_Vinden"
#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:57 #: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:57
#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:54 ../gramps/gui/undohistory.py:88 #: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:54 ../gramps/gui/undohistory.py:88
@ -15683,7 +15685,7 @@ msgstr "Min. Betrouwbh."
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:110 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:110
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:93 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:93
msgid "Custom filter" msgid "Custom filter"
msgstr "Zelfgemaakt filter" msgstr "Aangepast filter"
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:106 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:106
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:347 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:347
@ -15739,12 +15741,12 @@ msgid ""
"This resets the filter parameters to empty state. The 'Find' button should " "This resets the filter parameters to empty state. The 'Find' button should "
"be used to actually update the view to its defaults." "be used to actually update the view to its defaults."
msgstr "" msgstr ""
"Dit maakt de filterparameters leeg. Gebruik de 'Zoek' knop om de weergave te " "Dit wist de filterparameters. Gebruik de knop 'Vinden' om de weergave te "
"updaten." "vernieuwen."
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sidebarfilter.py:85 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sidebarfilter.py:85
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Reset" msgstr "Herstellen"
#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:127 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:127
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:292 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:292
@ -18579,11 +18581,11 @@ msgstr "Tellen"
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:119 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:119
msgid "Finding Surnames" msgid "Finding Surnames"
msgstr "Achternamen zoeken" msgstr "Achternamen vinden"
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:120 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:120
msgid "Finding surnames" msgid "Finding surnames"
msgstr "Zoek achternamen" msgstr "Achternamen vinden"
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:687 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:687
msgid "Select a different person" msgid "Select a different person"
@ -22176,7 +22178,7 @@ msgstr "Geen datuminformatie"
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:339 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:339
msgid "Finding date range..." msgid "Finding date range..."
msgstr "Datumbereik zoeken..." msgstr "Datumbereik vinden..."
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:418 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:418
msgid "Determines what people are included in the report" msgid "Determines what people are included in the report"
@ -30527,11 +30529,11 @@ msgstr "Kinderen toevoegen."
#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1929 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1929
msgid "Cannot find father for I%(person)s (Father=%(father))" msgid "Cannot find father for I%(person)s (Father=%(father))"
msgstr "Kan de vader niet vinden van I%(person)s (Father=%(father))" msgstr "Kan de vader van I%(person)s niet vinden (Vader=%(father))"
#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1932 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1932
msgid "Cannot find mother for I%(person)s (Mother=%(mother))" msgid "Cannot find mother for I%(person)s (Mother=%(mother))"
msgstr "Kan de moeder niet vinden van I%(person)s (Mother=%(mother))" msgstr "Kan de moeder van I%(person)s niet vinden (Moeder=%(mother))"
#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:55 #: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:55
msgid "Youngest living person" msgid "Youngest living person"
@ -32058,7 +32060,7 @@ msgstr "Maand tekststijl"
#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:93
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:81 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:81
msgid "Custom Text" msgid "Custom Text"
msgstr "Zelfgemaakte tekst" msgstr "Aangepaste tekst"
#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:134 #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:134
msgid "Initial Text" msgid "Initial Text"
@ -34030,11 +34032,11 @@ msgid ""
"Editor." "Editor."
msgstr "" msgstr ""
"Het hulpprogramma voor gebeurtenisvergelijking gebruikt de filters die zijn " "Het hulpprogramma voor gebeurtenisvergelijking gebruikt de filters die zijn "
"gedefinieerd in de Zelfgemaakt Filter Editor." "gedefinieerd in Aangepast Filter bewerken."
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:249 #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:249
msgid "Custom filter _editor" msgid "Custom filter _editor"
msgstr "Zelfgemaakt filter-_bewerker" msgstr "Aangepast filter b_ewerken"
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:71 #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:71
msgctxt "manual" msgctxt "manual"
@ -34138,11 +34140,11 @@ msgstr "Vind_mogelijk_dubbele_personen"
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:126 #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:126
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:153 #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:153
msgid "Find Possible Duplicate People" msgid "Find Possible Duplicate People"
msgstr "Mogelijk Dubbele Personen zoeken" msgstr "Mogelijk Dubbele Personen vinden"
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:143 #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:143
msgid "Find Duplicates tool" msgid "Find Duplicates tool"
msgstr "Vind Duplicaten tool" msgstr "Hulpmiddel Duplicaten vinden"
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:143 #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:143
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:164 #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:164
@ -34160,7 +34162,7 @@ msgstr "Er zijn geen potentiële dubbele personen gevonden"
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:189 #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:189
msgid "Find Duplicates" msgid "Find Duplicates"
msgstr "Vind duplicaten" msgstr "Duplicaten vinden"
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:190 #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:190
msgid "Looking for duplicate people" msgid "Looking for duplicate people"
@ -34206,7 +34208,7 @@ msgstr "Vind_databaselus"
#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:73 #: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:73
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:465 #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:465
msgid "Find database loop" msgid "Find database loop"
msgstr "Vind databaselus" msgstr "Databaselus vinden"
#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:93 #: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:93
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:112 #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:112
@ -34514,8 +34516,8 @@ msgstr[1] "Label instellen voor {number_of} personen"
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Finding relationships between {number_of} person" msgid "Finding relationships between {number_of} person"
msgid_plural "Finding relationships between {number_of} people" msgid_plural "Finding relationships between {number_of} people"
msgstr[0] "Relaties zoeken tussen {number_of} persoon" msgstr[0] "Relaties vinden tussen {number_of} persoon"
msgstr[1] "Relaties zoeken tussen {number_of} personen" msgstr[1] "Relaties vinden tussen {number_of} personen"
#. Translators: leave all/any {...} untranslated #. Translators: leave all/any {...} untranslated
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:385 #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:385
@ -34951,7 +34953,7 @@ msgstr "Wilt u %s vervangen?"
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:694 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:694
msgid "Finding and assigning unused IDs." msgid "Finding and assigning unused IDs."
msgstr "Ongebruikte ID's zoeken en toewijzen." msgstr "Ongebruikte ID's vinden en toewijzen."
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:76 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:76
msgid "Sort Events" msgid "Sort Events"
@ -35162,7 +35164,7 @@ msgstr "Niet gerelateerd"
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:199 #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:199
msgid "Find people who are not in any way related to the selected person" msgid "Find people who are not in any way related to the selected person"
msgstr "" msgstr ""
"Vind personen die op geen enkele manier verwant zijn aan de geselecteerde " "Personen vinden die op geen enkele manier verwant zijn aan de geselecteerde "
"persoon" "persoon"
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:221 #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:221
@ -35261,7 +35263,7 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/toolsdebug.gpr.py:64 #: ../gramps/plugins/tool/toolsdebug.gpr.py:64
msgid "Dump Gender Statistics" msgid "Dump Gender Statistics"
msgstr "Sla geslachtsstatistieken op" msgstr "Geslachtsstatistieken wissen"
#: ../gramps/plugins/tool/toolsdebug.gpr.py:65 #: ../gramps/plugins/tool/toolsdebug.gpr.py:65
msgid "Will dump the statistics for guessing the gender from the first name." msgid "Will dump the statistics for guessing the gender from the first name."
@ -36333,7 +36335,7 @@ msgstr "Toon alle locaties"
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:629 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:629
msgid "Custom places name" msgid "Custom places name"
msgstr "Aangepaste locatienaam" msgstr "Aangepaste plaatsnaam"
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:637 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:637
msgid "The places marker color" msgid "The places marker color"
@ -37858,7 +37860,7 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2435 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2435
msgid "Include the statistics page" msgid "Include the statistics page"
msgstr "Voeg de statistiekenpagina toe" msgstr "De statistiekenpagina toevoegen"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2436 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2436
msgid "Whether or not to add statistics page" msgid "Whether or not to add statistics page"