57 fuzzies and 2 not translated strings in Norwegian Bokmål language file

svn: r12119
This commit is contained in:
Espen Berg 2009-02-25 20:55:43 +00:00
parent a7e6e1b089
commit 0f2d8769f0

288
po/nb.po
View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: nb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-22 11:23-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-25 19:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-25 21:54+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <nb@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -12311,7 +12311,6 @@ msgid "Convert paths from absolute to r_elative"
msgstr "Konverter fra absolutt til relativ sti"
#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:535
#, fuzzy
msgid ""
"This tool allows converting absolute media paths to a relative path. The "
"relative path is relative viz-a-viz the base path as given in the "
@ -12379,9 +12378,8 @@ msgid "Find people who are not in any way related to the selected person"
msgstr "Finn personer som ikke på noen måte er i slekt med den valgte personen"
#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:61
#, fuzzy
msgid "manual|Edit_Database_Owner_Information..."
msgstr "Redigere informasjon om databaseeier"
msgstr "Redigere informasjon om databaseeier..."
#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:108
msgid "Database Owner Editor"
@ -12405,7 +12403,6 @@ msgid "Allow editing database owner information."
msgstr "Tillat å redigere informasjon om databaseeier."
#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:63
#, fuzzy
msgid "manual|Extract_Information_from_Names"
msgstr "Hent ut informasjon fra navn"
@ -12422,9 +12419,8 @@ msgid "Analyzing names"
msgstr "Analyserer navn"
#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:189
#, fuzzy
msgid "No titles, nicknames or prefixes were found"
msgstr "Ingen titler eller kallenavn ble funnet"
msgstr "Ingen titler, kallenavn eller forstavelser ble funnet"
#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:254 ../src/gen/lib/attrtype.py:70
msgid "Nickname"
@ -12611,54 +12607,44 @@ msgid "Reorders the gramps IDs according to Gramps' default rules."
msgstr "Sorter gramps IDene etter GRAMPS' standardregler."
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:78 ../src/plugins/tool/SortEvents.py:232
#, fuzzy
msgid "Sort Events"
msgstr "Foreldrehendelser"
msgstr "Sortere hendelser"
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:104
#, fuzzy
msgid "Sort event changes"
msgstr "Avbryt endringer"
msgstr "Sortere hendelsesendringer"
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:114
#, fuzzy
msgid "Sorting personal events..."
msgstr "Sorterer data..."
msgstr "Sorterer personlige hendelser..."
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:136
#, fuzzy
msgid "Sorting family events..."
msgstr "Skriver slektslinjer"
msgstr "Sorterer familiehendelser..."
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:167
#, fuzzy
msgid "Tool Options"
msgstr "Treopsjoner"
msgstr "Verktøyopsjoner"
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:170
#, fuzzy
msgid "Select the people to sort"
msgstr "Slett den valgte kilden"
msgstr "Velg personene som skal sorteres"
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:189
#, fuzzy
msgid "Sort descending"
msgstr "Sorterer"
msgstr "Sorter minkende"
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:190
#, fuzzy
msgid "Set the sort order"
msgstr "Kryss av for å reversere sorteringsrekkefølgen."
msgstr "Velg sorteringsrekkefølge"
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:193
#, fuzzy
msgid "Include family events"
msgstr "Ta med familiehendelser:"
msgstr "Ta med familiehendelser"
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:194
#, fuzzy
msgid "Sort family events of the person"
msgstr "Etterkommende familiemedlem av <person>"
msgstr "Sortere familiehendelsene for personen"
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:236
msgid "Sorts events"
@ -12830,14 +12816,12 @@ msgid "Disconnected individual"
msgstr "Slektsløse personer"
#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1547
#, fuzzy
msgid "Invalid birth date"
msgstr "fødselsdato"
msgstr "Ugyldig fødselsdato"
#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1569
#, fuzzy
msgid "Invalid death date"
msgstr "dødsdato"
msgstr "Ugyldig dødsdato"
#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1583
msgid "Verify the Data"
@ -12850,31 +12834,26 @@ msgstr "Verifiserer dataene mot brukerdefinerte tester"
#. First is used as default selection.
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:123
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:92
#, fuzzy
msgid "Basic-Ash"
msgstr "Basic-Ash"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:124
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:93
#, fuzzy
msgid "Basic-Cypress"
msgstr "Basic-Cypress"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:125
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:94
#, fuzzy
msgid "Basic-Lilac"
msgstr "Basic-Lilac"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:126
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:95
#, fuzzy
msgid "Basic-Peach"
msgstr "Basic-Peach"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:127
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:96
#, fuzzy
msgid "Basic-Spruce"
msgstr "Basic-Spruce"
@ -12952,9 +12931,9 @@ msgid "Generated by <a href=\"http://gramps-project.org\">GRAMPS</a> on %(date)s
msgstr "Generert av <a href=\"http://gramps-project.org\">GRAMPS</a> %(date)s"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:419
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Created for <a href=\"%s\">%s</a>"
msgstr "<br />for <a href=\"%s\">%s</a>"
msgstr "Laget for <a href=\"%s\">%s</a>"
#. Note. In old NarrativeWeb.py the content_divid depended on filename.
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:434
@ -13127,12 +13106,10 @@ msgid "Ancestors"
msgstr "Aner"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2203
#, fuzzy
msgid "Age at Death"
msgstr "Alder ved død"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2228
#, fuzzy
msgid "event|Type"
msgstr "Hendelsestype"
@ -13141,9 +13118,8 @@ msgid "Half Siblings"
msgstr "Halvsøsken"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2547
#, fuzzy
msgid "Step Siblings"
msgstr "Vis søsken"
msgstr "Stesøsken"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2720
#, python-format
@ -13182,7 +13158,6 @@ msgid "The archive file must be a file, not a directory"
msgstr "Arkivfilen må være en fil, ikke en katalog"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2918
#, fuzzy
msgid "Narrated Web Site Report"
msgstr "Fortellende nettsider"
@ -13254,7 +13229,6 @@ msgid "The title of the web site"
msgstr "Tittel på nettstedet"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3315
#, fuzzy
msgid "Select filter to restrict people that appear on web site"
msgstr "Velg filter for å begrense antall personer som skal vises på nettsidene"
@ -13290,12 +13264,10 @@ msgstr "Tegnsettet som skal brukes på nettsidene"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3344
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1164
#, fuzzy
msgid "StyleSheet"
msgstr "Stilark"
msgstr "Stilsett"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3347
#, fuzzy
msgid "The stylesheet to be used for the web page"
msgstr "Stilsettet som skal brukes på nettsidene"
@ -13496,14 +13468,12 @@ msgid "Whether to include a parents column"
msgstr "Ta med en kolonne over foreldre"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3482
#, fuzzy
msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages"
msgstr "Ta med halvsøsken på indekssidene"
msgstr "Ta med halv- og/eller stesøsken på de individuelle sidene"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3485
#, fuzzy
msgid "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings"
msgstr "Om halvsøsken skal tas med hos foreldre og søsken"
msgstr "Om halv- og/eller stesøsken skal tas med sammen med foreldrene og søsken"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3624
msgid "Narrated Web Site"
@ -13515,9 +13485,8 @@ msgstr "Lager nettsider (HTML) for personer, eller for en gruppe med personer"
#. Add a link for year_glance() if requested
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:382
#, fuzzy
msgid "Year Glance"
msgstr "Dødssted"
msgstr "Årsoversikt"
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:485
#, python-format
@ -13549,15 +13518,13 @@ msgstr "Denne kalenderen er ment for å gi en rask oversikt over alle dine data
#. generate progress pass for "Year At A Glance"
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:869
#, fuzzy
msgid "Creating Year At A Glance calendars"
msgstr "Lager side over steder"
msgstr "Lager årsoversiktkalender"
#. open progress meter bar
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:899
#, fuzzy
msgid "Web Calendar Report"
msgstr "Kalenderrapport"
msgstr "Internettkalenderrapport"
#. generate progress pass for year ????
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:911
@ -13568,9 +13535,8 @@ msgstr "Lager kalender for året %d"
#. Number of directory levels up to get to self.html_dir / root
#. generate progress pass for "WebCal"
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:963
#, fuzzy
msgid "Formatting months ..."
msgstr "Formatere måneder..."
msgstr "Formaterer måneder ..."
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1051
#, python-format
@ -13595,37 +13561,32 @@ msgid "The title of the calendar"
msgstr "Tittel på kalenderen"
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1168
#, fuzzy
msgid "The Style Sheet to be used for the web page"
msgstr "Stilsettet som skal brukes på nettsidene"
msgstr "Stilsettet som skal brukes på nettsiden"
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1176
msgid "Content Options"
msgstr "Innholdsinnstillinger"
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1183
#, fuzzy
msgid "Create multiple year calendars"
msgstr "Tittel på kalenderen"
msgstr "Lag flerårig kalender"
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1185
#, fuzzy
msgid "Whether to create Multiple year calendars or not."
msgstr "Ta med alternative navn for foreldrene."
msgstr "Om flerårig kalender skal lages eller ikke."
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1190
#, fuzzy
msgid "Start Year for the Calendar(s)"
msgstr "Tittel på kalenderen"
msgstr "Startår for kalenderen(e)"
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1192
msgid "Enter the starting year for the calendars between 1900 - 3000"
msgstr "Skriv inn startår for kalenderen mellom 1900 og 3000"
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1196
#, fuzzy
msgid "End Year for the Calendar(s)"
msgstr "Kalenderår"
msgstr "Sluttår for kalenderen(e)"
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1198
msgid ""
@ -13638,9 +13599,8 @@ msgid "Create \"Year At A Glance\" Calendar(s)"
msgstr "Lag Oversiktkalender(e)"
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1208
#, fuzzy
msgid "Whether to create A one-page mini calendar with dates highlighted"
msgstr "Lagre nettsted i en arkivfil"
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1216
msgid "Holidays will be included for the selected country"
@ -13655,9 +13615,8 @@ msgid "The link to be included to direct the user to the main page of the web si
msgstr "Lenken som skal tas med for å sende brukeren til hovedsiden for nettstedet"
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1257
#, fuzzy
msgid "Jan - Jun Notes"
msgstr "jan-notat"
msgstr "Notater for jan - jun"
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1259
msgid "Jan Note"
@ -13732,9 +13691,8 @@ msgid "The note for the month of June"
msgstr "Notatet for juni måned"
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1283
#, fuzzy
msgid "Jul - Dec Notes"
msgstr "jul-notat"
msgstr "Notater for jul - des"
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1285
msgid "Jul Note"
@ -13943,9 +13901,8 @@ msgstr "Beskjed"
#. Only show the "Reload" button when in debug mode
#. (without -O on the command line)
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:99
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "Relatert"
msgstr "Last på nytt"
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:115
msgid "Unavailable"
@ -14124,12 +14081,10 @@ msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:64
#, fuzzy
msgid "PostScript / Helvetica"
msgstr "PostScript / Helvetica"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:65
#, fuzzy
msgid "TrueType / FreeSans"
msgstr "Truetype / FreeSans"
@ -14234,9 +14189,8 @@ msgid "PNG image"
msgstr "PNG-bilde"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:837
#, fuzzy
msgid "Graphviz File"
msgstr "Graphviz Dot-fil"
msgstr "Graphviz-fil"
#. ###############################
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:928
@ -14334,15 +14288,13 @@ msgid "DPI"
msgstr "PPT"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1008
#, fuzzy
msgid ""
"Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, "
"try numbers such as 100 or 300 DPI. When creating PostScript or PDF files, "
"use 72 DPI."
msgstr ""
"Punkt per tomme. Når du lager bilder slik som .gif eller .png for "
"Internett, prøv tall som 100 eller 300 PPT (DPI). For postscript- eller pdf-"
"filer, bruk 72 PPT."
"Internett, prøv tall som 100 eller 300 PPT (DPI). Bruk 72PPT når du lager PostScript- eller PDF-filer."
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1014
msgid "Node spacing"
@ -14402,9 +14354,8 @@ msgid "Open with application"
msgstr "Åpne med program"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1120
#, fuzzy
msgid "Open with default application"
msgstr "Åpne med program"
msgstr "Åpne med standardprogram"
#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:118
msgid "Portrait"
@ -16663,19 +16614,19 @@ msgid "%(male_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s ble døpt %(month_year)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:867
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "He was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "Han ble begravet %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "Han ble døpt i %(month_year)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:870
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "%(female_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s ble begravet %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s ble døpt i %(month_year)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:871
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "She was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "Hun ble begravet %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "Hun ble døpt i %(month_year)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:874
#, python-format
@ -16742,39 +16693,39 @@ msgid "Christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Døpt %(modified_date)s i %(christening_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:898
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "%(male_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s ble begravet %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s ble døpt i %(modified_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:899
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "He was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Han ble begravet %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Han ble døpt i %(modified_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:902
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "%(female_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s ble begravet %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s ble døpt i %(modified_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:903
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "She was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Hun ble begravet %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Hun ble døpt i %(modified_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:906
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s ble begravet %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s ble døpt i %(modified_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:907
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "This person was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Denne personen ble begravet %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Denne personen ble døpt i %(modified_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:909
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Begravet %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Døpt %(modified_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:914
#, python-format
@ -16812,39 +16763,39 @@ msgid "Christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Døpt i %(christening_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:930
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "%(male_name)s was christened%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s ble begravet%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s ble døpt%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:931
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "He was christened%(endnotes)s."
msgstr "Han ble begravet %(endnotes)s."
msgstr "Han ble døpt%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:934
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "%(female_name)s was christened%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s ble begravet%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s ble døpt%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:935
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "She was christened%(endnotes)s."
msgstr "Hun ble begravet %(endnotes)s."
msgstr "Hun ble døpt%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:938
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was christened%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s ble begravet %(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s ble døpt%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:939
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "This person was christened%(endnotes)s."
msgstr "Denne personen ble begravet %(endnotes)s."
msgstr "Denne personen ble døpt%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:941
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Christened%(endnotes)s."
msgstr "Begravet%(endnotes)s."
msgstr "Døpt%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:952
#, python-format
@ -18693,9 +18644,8 @@ msgid "_Redo %s"
msgstr "_Gjør om %s"
#: ../src/gen/db/dbdir.py:560
#, fuzzy
msgid "Need to upgrade database!"
msgstr "Skrivebeskyttet database"
msgstr "Databasen må oppgraderes!"
#: ../src/gen/db/dbdir.py:561
msgid ""
@ -19005,7 +18955,6 @@ msgstr "Brudgom"
#: ../src/gen/lib/date.py:358 ../src/gen/lib/date.py:363
#: ../src/gen/lib/date.py:374 ../src/gen/lib/date.py:385
#: ../src/gen/lib/date.py:418
#, fuzzy
msgid "more than"
msgstr "større enn"
@ -19023,7 +18972,6 @@ msgstr "større enn"
#. self.minmax = (v - Span.AFTER, v + Span.AFTER)
#: ../src/gen/lib/date.py:304 ../src/gen/lib/date.py:326
#: ../src/gen/lib/date.py:336 ../src/gen/lib/date.py:423
#, fuzzy
msgid "less than"
msgstr "mindre enn"
@ -19033,7 +18981,6 @@ msgstr "mindre enn"
#: ../src/gen/lib/date.py:309 ../src/gen/lib/date.py:341
#: ../src/gen/lib/date.py:380 ../src/gen/lib/date.py:395
#: ../src/gen/lib/date.py:401 ../src/gen/lib/date.py:428
#, fuzzy
msgid "age|about"
msgstr "omkring"
@ -19051,9 +18998,8 @@ msgstr "omkring"
#. self.minmax = (v1, v2)
#: ../src/gen/lib/date.py:319 ../src/gen/lib/date.py:412
#: ../src/gen/lib/date.py:441
#, fuzzy
msgid "between"
msgstr "Sverige"
msgstr "mellom"
#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
#. self.sort = (v, -Span.ABOUT)
@ -19066,22 +19012,21 @@ msgstr "mer enn omkring"
#. self.sort = (v, Span.AFTER)
#. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.ABOUT)
#: ../src/gen/lib/date.py:390
#, fuzzy
msgid "less than about"
msgstr "mindre enn"
msgstr "mindre enn omkring"
#: ../src/gen/lib/date.py:487
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d år"
msgstr[1] "%d år"
#: ../src/gen/lib/date.py:494
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d måneder"
msgstr[0] "%d måned"
msgstr[1] "%d måneder"
#: ../src/gen/lib/date.py:501
@ -19425,19 +19370,16 @@ msgid "%s does not contain"
msgstr "%s inneholder ikke"
#: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:27
#, fuzzy
msgid "Changed after:"
msgstr "Endre typer"
msgstr "Endret etter:"
#: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:27
#, fuzzy
msgid "but before:"
msgstr "før"
msgstr "men før:"
#: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:28
#, fuzzy
msgid "Objects changed after <date time>"
msgstr "Objekter med <attribute>"
msgstr "Objekter endret etter <dato tid>"
#: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:29
msgid ""
@ -19728,9 +19670,8 @@ msgstr "Samsvarer med personer som mangler dato eller sted i en familiehendelse"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:46
#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:476
#, fuzzy
msgid "Number of instances:"
msgstr "Antall Aner"
msgstr "Antall instanser:"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:46
@ -19739,24 +19680,20 @@ msgid "Number must be:"
msgstr "Tall må være:"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:47
#, fuzzy
msgid "People with <count> address"
msgstr "Personer med fullstendige opplysninger"
msgstr "Personer med <antall> adresser"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:48
#, fuzzy
msgid "Matches people with certain number of personal address"
msgstr "Samsvarer med personer som har markering av en bestemt verdi"
msgstr "Samsvarer med personer med et bestemt antall personlige adresser"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:47
#, fuzzy
msgid "People with <count> association"
msgstr "Fjern eksisterende relasjon"
msgstr "Personer med <antall> tilknytninger"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:48
#, fuzzy
msgid "Matches people with certain number of association"
msgstr "Samsvarer med personer med samme etternavn"
msgstr "Samsvarer med personer med et bestemt antall tilknytninger"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:45
#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:84
@ -19866,36 +19803,30 @@ msgid "Matches people with a family event of a particular value"
msgstr "Samsvarer med en person som har en familie-hendelse av en bestemt verdi"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasGallery.py:43
#, fuzzy
msgid "People with <count> media"
msgstr "personer med bilder"
msgstr "personer med <antall> media"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasGallery.py:44
#, fuzzy
msgid "Matches people with a certain number of items in the gallery"
msgstr "Samsvarer med personer som har bilder i galleriet"
msgstr "Samsvarer med personer som har et bestemt antall bilder i galleriet"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasIdOf.py:45
#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:46
#, fuzzy
msgid "Person with <Id>"
msgstr "Personer med <Id>"
msgstr "Person med <Id>"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasIdOf.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:47
#, fuzzy
msgid "Matches person with a specified GRAMPS ID"
msgstr " Samsvarer med personen med en spesifikk GRAMPS ID"
msgstr " Samsvarer med personen med en bestemt GRAMPS ID"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasLDS.py:46
#, fuzzy
msgid "People with <count> LDS events"
msgstr "Personer med ufullstendige hendelser"
msgstr "Personer med <antall> LDS-hendelser"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasLDS.py:47
#, fuzzy
msgid "Matches people with a certain number of LDS events"
msgstr "Samsvarer med notater som er referert til et visst antall ganger"
msgstr "Samsvarer med personer med et bestemt antall LDS-hendelser"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasMarkerOf.py:45
msgid "People with <marker>"
@ -19943,14 +19874,12 @@ msgid "Matches people with a specified (partial) name"
msgstr "Samsvarer med personen med et bestemt (del) navn"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNote.py:46
#, fuzzy
msgid "People having <count> notes"
msgstr "Personer med notater"
msgstr "Personer med <antall> notater"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNote.py:47
#, fuzzy
msgid "Matches people having a certain number of notes"
msgstr "Samsvarer med personer som har nottater"
msgstr "Samsvarer med personer som har et bestemt antall notater"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43
msgid "People having notes containing <substring>"
@ -20008,14 +19937,12 @@ msgid "Family filters"
msgstr "Familiefiltre"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSource.py:46
#, fuzzy
msgid "People with <count> source"
msgstr "Personer med <kilde>"
msgstr "Personer med <antall> kilder"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSource.py:47
#, fuzzy
msgid "Matches people with a certain number of items in the source"
msgstr "Samsvarer med notater som er referert til et visst antall ganger"
msgstr "Samsvarer med personer med et bestemt antall element i kilden"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:45
#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:488
@ -20422,9 +20349,8 @@ msgid "Matches every family in the database"
msgstr "Samsvarer med alle familier i databasen"
#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChangedSince.py:23
#, fuzzy
msgid "Families changed after <date time>"
msgstr "Familier som samsvarer med <filter>"
msgstr "Familier som endret etter <dato tid>"
#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChangedSince.py:24
msgid ""
@ -20510,14 +20436,12 @@ msgid "Matches families with an event of a particular value"
msgstr "Samsvarer med familier som har en hendelse av en bestemt type"
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasGallery.py:43
#, fuzzy
msgid "Families with <count> media"
msgstr "Familier med <marker>"
msgstr "Familier med <antall> media"
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasGallery.py:44
#, fuzzy
msgid "Matches families with a certain number of items in the gallery"
msgstr "Samsvarer med personer som har bilder i galleriet"
msgstr "Samsvarer med familier som har et bestemt antall bilder i galleriet"
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasIdOf.py:45
msgid "Family with <Id>"
@ -20528,14 +20452,12 @@ msgid "Matches a family with a specified GRAMPS ID"
msgstr "Samsvarer med en familie som har en spesifikk GRAMPS ID"
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasLDS.py:46
#, fuzzy
msgid "Families with <count> LDS events"
msgstr "Familier med ufullstendige hendelser"
msgstr "Familier med <antall> LDS-hendelser"
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasLDS.py:47
#, fuzzy
msgid "Matches families with a certain number of LDS events"
msgstr "Samsvarer med familieobjekter som er referert til et visst antall ganger"
msgstr "Samsvarer med familier med et bestemt antall LDS-hendelser"
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasMarkerOf.py:45
msgid "Families with <marker>"
@ -20546,14 +20468,12 @@ msgid "Matches Families with a marker of a particular value"
msgstr "Samsvarer med familier som har en markering av en bestemt type"
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNote.py:46
#, fuzzy
msgid "Families having <count> notes"
msgstr "Familier med ufullstendige hendelser"
msgstr "Familier som har <antall> notater"
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNote.py:47
#, fuzzy
msgid "Matches families having a certain number notes"
msgstr "Samsvarer med familieobjekter som er referert til et visst antall ganger"
msgstr "Samsvarer med familier som har et bestemt antall notater"
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43
msgid "Families having notes containing <substring>"
@ -20576,12 +20496,10 @@ msgstr ""
"delstreng"
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasReferenceCountOf.py:43
#, fuzzy
msgid "Families with a reference count of <count>"
msgstr "Familieobjekter som er referert til <count> antall ganger"
msgstr "Familier som er referert til <antall> ganger"
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasReferenceCountOf.py:44
#, fuzzy
msgid "Matches families objects with a certain reference count"
msgstr "Samsvarer med familieobjekter som er referert til et visst antall ganger"