57 fuzzies and 2 not translated strings in Norwegian Bokmål language file
svn: r12119
This commit is contained in:
parent
a7e6e1b089
commit
0f2d8769f0
298
po/nb.po
298
po/nb.po
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: nb\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-02-22 11:23-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-02-25 19:20+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-02-25 21:54+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: <nb@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -12311,7 +12311,6 @@ msgid "Convert paths from absolute to r_elative"
|
||||
msgstr "Konverter fra absolutt til relativ sti"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:535
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This tool allows converting absolute media paths to a relative path. The "
|
||||
"relative path is relative viz-a-viz the base path as given in the "
|
||||
@ -12379,9 +12378,8 @@ msgid "Find people who are not in any way related to the selected person"
|
||||
msgstr "Finn personer som ikke på noen måte er i slekt med den valgte personen"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:61
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "manual|Edit_Database_Owner_Information..."
|
||||
msgstr "Redigere informasjon om databaseeier"
|
||||
msgstr "Redigere informasjon om databaseeier..."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:108
|
||||
msgid "Database Owner Editor"
|
||||
@ -12405,7 +12403,6 @@ msgid "Allow editing database owner information."
|
||||
msgstr "Tillat å redigere informasjon om databaseeier."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "manual|Extract_Information_from_Names"
|
||||
msgstr "Hent ut informasjon fra navn"
|
||||
|
||||
@ -12422,9 +12419,8 @@ msgid "Analyzing names"
|
||||
msgstr "Analyserer navn"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:189
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No titles, nicknames or prefixes were found"
|
||||
msgstr "Ingen titler eller kallenavn ble funnet"
|
||||
msgstr "Ingen titler, kallenavn eller forstavelser ble funnet"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:254 ../src/gen/lib/attrtype.py:70
|
||||
msgid "Nickname"
|
||||
@ -12611,54 +12607,44 @@ msgid "Reorders the gramps IDs according to Gramps' default rules."
|
||||
msgstr "Sorter gramps IDene etter GRAMPS' standardregler."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:78 ../src/plugins/tool/SortEvents.py:232
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sort Events"
|
||||
msgstr "Foreldrehendelser"
|
||||
msgstr "Sortere hendelser"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sort event changes"
|
||||
msgstr "Avbryt endringer"
|
||||
msgstr "Sortere hendelsesendringer"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sorting personal events..."
|
||||
msgstr "Sorterer data..."
|
||||
msgstr "Sorterer personlige hendelser..."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sorting family events..."
|
||||
msgstr "Skriver slektslinjer"
|
||||
msgstr "Sorterer familiehendelser..."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:167
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tool Options"
|
||||
msgstr "Treopsjoner"
|
||||
msgstr "Verktøyopsjoner"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:170
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select the people to sort"
|
||||
msgstr "Slett den valgte kilden"
|
||||
msgstr "Velg personene som skal sorteres"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:189
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sort descending"
|
||||
msgstr "Sorterer"
|
||||
msgstr "Sorter minkende"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:190
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set the sort order"
|
||||
msgstr "Kryss av for å reversere sorteringsrekkefølgen."
|
||||
msgstr "Velg sorteringsrekkefølge"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:193
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Include family events"
|
||||
msgstr "Ta med familiehendelser:"
|
||||
msgstr "Ta med familiehendelser"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sort family events of the person"
|
||||
msgstr "Etterkommende familiemedlem av <person>"
|
||||
msgstr "Sortere familiehendelsene for personen"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:236
|
||||
msgid "Sorts events"
|
||||
@ -12830,14 +12816,12 @@ msgid "Disconnected individual"
|
||||
msgstr "Slektsløse personer"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1547
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid birth date"
|
||||
msgstr "fødselsdato"
|
||||
msgstr "Ugyldig fødselsdato"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1569
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid death date"
|
||||
msgstr "dødsdato"
|
||||
msgstr "Ugyldig dødsdato"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1583
|
||||
msgid "Verify the Data"
|
||||
@ -12850,33 +12834,28 @@ msgstr "Verifiserer dataene mot brukerdefinerte tester"
|
||||
#. First is used as default selection.
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:123
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Basic-Ash"
|
||||
msgstr "Basic - Ash"
|
||||
msgstr "Basic-Ash"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:124
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Basic-Cypress"
|
||||
msgstr "Basic - Cypress"
|
||||
msgstr "Basic-Cypress"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:125
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Basic-Lilac"
|
||||
msgstr "Basic - Lilac"
|
||||
msgstr "Basic-Lilac"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:126
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Basic-Peach"
|
||||
msgstr "Basic - Peach"
|
||||
msgstr "Basic-Peach"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:127
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Basic-Spruce"
|
||||
msgstr "Basic - Spruce"
|
||||
msgstr "Basic-Spruce"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:128
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:97
|
||||
@ -12952,9 +12931,9 @@ msgid "Generated by <a href=\"http://gramps-project.org\">GRAMPS</a> on %(date)s
|
||||
msgstr "Generert av <a href=\"http://gramps-project.org\">GRAMPS</a> %(date)s"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:419
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Created for <a href=\"%s\">%s</a>"
|
||||
msgstr "<br />for <a href=\"%s\">%s</a>"
|
||||
msgstr "Laget for <a href=\"%s\">%s</a>"
|
||||
|
||||
#. Note. In old NarrativeWeb.py the content_divid depended on filename.
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:434
|
||||
@ -13127,12 +13106,10 @@ msgid "Ancestors"
|
||||
msgstr "Aner"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2203
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Age at Death"
|
||||
msgstr "Alder ved død"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2228
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "event|Type"
|
||||
msgstr "Hendelsestype"
|
||||
|
||||
@ -13141,9 +13118,8 @@ msgid "Half Siblings"
|
||||
msgstr "Halvsøsken"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2547
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Step Siblings"
|
||||
msgstr "Vis søsken"
|
||||
msgstr "Stesøsken"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2720
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -13182,7 +13158,6 @@ msgid "The archive file must be a file, not a directory"
|
||||
msgstr "Arkivfilen må være en fil, ikke en katalog"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2918
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Narrated Web Site Report"
|
||||
msgstr "Fortellende nettsider"
|
||||
|
||||
@ -13254,7 +13229,6 @@ msgid "The title of the web site"
|
||||
msgstr "Tittel på nettstedet"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select filter to restrict people that appear on web site"
|
||||
msgstr "Velg filter for å begrense antall personer som skal vises på nettsidene"
|
||||
|
||||
@ -13290,12 +13264,10 @@ msgstr "Tegnsettet som skal brukes på nettsidene"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3344
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1164
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "StyleSheet"
|
||||
msgstr "Stilark"
|
||||
msgstr "Stilsett"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3347
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The stylesheet to be used for the web page"
|
||||
msgstr "Stilsettet som skal brukes på nettsidene"
|
||||
|
||||
@ -13496,14 +13468,12 @@ msgid "Whether to include a parents column"
|
||||
msgstr "Ta med en kolonne over foreldre"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3482
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages"
|
||||
msgstr "Ta med halvsøsken på indekssidene"
|
||||
msgstr "Ta med halv- og/eller stesøsken på de individuelle sidene"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3485
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings"
|
||||
msgstr "Om halvsøsken skal tas med hos foreldre og søsken"
|
||||
msgstr "Om halv- og/eller stesøsken skal tas med sammen med foreldrene og søsken"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3624
|
||||
msgid "Narrated Web Site"
|
||||
@ -13515,9 +13485,8 @@ msgstr "Lager nettsider (HTML) for personer, eller for en gruppe med personer"
|
||||
|
||||
#. Add a link for year_glance() if requested
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:382
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Year Glance"
|
||||
msgstr "Dødssted"
|
||||
msgstr "Årsoversikt"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:485
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -13549,15 +13518,13 @@ msgstr "Denne kalenderen er ment for å gi en rask oversikt over alle dine data
|
||||
|
||||
#. generate progress pass for "Year At A Glance"
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:869
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Creating Year At A Glance calendars"
|
||||
msgstr "Lager side over steder"
|
||||
msgstr "Lager årsoversiktkalender"
|
||||
|
||||
#. open progress meter bar
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:899
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Web Calendar Report"
|
||||
msgstr "Kalenderrapport"
|
||||
msgstr "Internettkalenderrapport"
|
||||
|
||||
#. generate progress pass for year ????
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:911
|
||||
@ -13568,9 +13535,8 @@ msgstr "Lager kalender for året %d"
|
||||
#. Number of directory levels up to get to self.html_dir / root
|
||||
#. generate progress pass for "WebCal"
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:963
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Formatting months ..."
|
||||
msgstr "Formatere måneder..."
|
||||
msgstr "Formaterer måneder ..."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1051
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -13595,37 +13561,32 @@ msgid "The title of the calendar"
|
||||
msgstr "Tittel på kalenderen"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1168
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The Style Sheet to be used for the web page"
|
||||
msgstr "Stilsettet som skal brukes på nettsidene"
|
||||
msgstr "Stilsettet som skal brukes på nettsiden"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1176
|
||||
msgid "Content Options"
|
||||
msgstr "Innholdsinnstillinger"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1183
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create multiple year calendars"
|
||||
msgstr "Tittel på kalenderen"
|
||||
msgstr "Lag flerårig kalender"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1185
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether to create Multiple year calendars or not."
|
||||
msgstr "Ta med alternative navn for foreldrene."
|
||||
msgstr "Om flerårig kalender skal lages eller ikke."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1190
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Start Year for the Calendar(s)"
|
||||
msgstr "Tittel på kalenderen"
|
||||
msgstr "Startår for kalenderen(e)"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1192
|
||||
msgid "Enter the starting year for the calendars between 1900 - 3000"
|
||||
msgstr "Skriv inn startår for kalenderen mellom 1900 og 3000"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "End Year for the Calendar(s)"
|
||||
msgstr "Kalenderår"
|
||||
msgstr "Sluttår for kalenderen(e)"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1198
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -13638,9 +13599,8 @@ msgid "Create \"Year At A Glance\" Calendar(s)"
|
||||
msgstr "Lag Oversiktkalender(e)"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1208
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether to create A one-page mini calendar with dates highlighted"
|
||||
msgstr "Lagre nettsted i en arkivfil"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1216
|
||||
msgid "Holidays will be included for the selected country"
|
||||
@ -13655,9 +13615,8 @@ msgid "The link to be included to direct the user to the main page of the web si
|
||||
msgstr "Lenken som skal tas med for å sende brukeren til hovedsiden for nettstedet"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1257
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Jan - Jun Notes"
|
||||
msgstr "jan-notat"
|
||||
msgstr "Notater for jan - jun"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1259
|
||||
msgid "Jan Note"
|
||||
@ -13732,9 +13691,8 @@ msgid "The note for the month of June"
|
||||
msgstr "Notatet for juni måned"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1283
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Jul - Dec Notes"
|
||||
msgstr "jul-notat"
|
||||
msgstr "Notater for jul - des"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1285
|
||||
msgid "Jul Note"
|
||||
@ -13943,9 +13901,8 @@ msgstr "Beskjed"
|
||||
#. Only show the "Reload" button when in debug mode
|
||||
#. (without -O on the command line)
|
||||
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reload"
|
||||
msgstr "Relatert"
|
||||
msgstr "Last på nytt"
|
||||
|
||||
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:115
|
||||
msgid "Unavailable"
|
||||
@ -14124,12 +14081,10 @@ msgid "Default"
|
||||
msgstr "Standard"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PostScript / Helvetica"
|
||||
msgstr "PostScript / Helvetica"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:65
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "TrueType / FreeSans"
|
||||
msgstr "Truetype / FreeSans"
|
||||
|
||||
@ -14234,9 +14189,8 @@ msgid "PNG image"
|
||||
msgstr "PNG-bilde"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:837
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Graphviz File"
|
||||
msgstr "Graphviz Dot-fil"
|
||||
msgstr "Graphviz-fil"
|
||||
|
||||
#. ###############################
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:928
|
||||
@ -14334,15 +14288,13 @@ msgid "DPI"
|
||||
msgstr "PPT"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1008
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, "
|
||||
"try numbers such as 100 or 300 DPI. When creating PostScript or PDF files, "
|
||||
"use 72 DPI."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Punkt per tomme. Når du lager bilder slik som .gif eller .png for "
|
||||
"Internett, prøv tall som 100 eller 300 PPT (DPI). For postscript- eller pdf-"
|
||||
"filer, bruk 72 PPT."
|
||||
"Internett, prøv tall som 100 eller 300 PPT (DPI). Bruk 72PPT når du lager PostScript- eller PDF-filer."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1014
|
||||
msgid "Node spacing"
|
||||
@ -14402,9 +14354,8 @@ msgid "Open with application"
|
||||
msgstr "Åpne med program"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open with default application"
|
||||
msgstr "Åpne med program"
|
||||
msgstr "Åpne med standardprogram"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:118
|
||||
msgid "Portrait"
|
||||
@ -16663,19 +16614,19 @@ msgid "%(male_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
|
||||
msgstr "%(male_name)s ble døpt %(month_year)s%(endnotes)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:867
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "He was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
|
||||
msgstr "Han ble begravet %(month_year)s%(endnotes)s."
|
||||
msgstr "Han ble døpt i %(month_year)s%(endnotes)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:870
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(female_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
|
||||
msgstr "%(female_name)s ble begravet %(month_year)s%(endnotes)s."
|
||||
msgstr "%(female_name)s ble døpt i %(month_year)s%(endnotes)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:871
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "She was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
|
||||
msgstr "Hun ble begravet %(month_year)s%(endnotes)s."
|
||||
msgstr "Hun ble døpt i %(month_year)s%(endnotes)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:874
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -16742,39 +16693,39 @@ msgid "Christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
|
||||
msgstr "Døpt %(modified_date)s i %(christening_place)s%(endnotes)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:898
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(male_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
|
||||
msgstr "%(male_name)s ble begravet %(modified_date)s%(endnotes)s."
|
||||
msgstr "%(male_name)s ble døpt i %(modified_date)s%(endnotes)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:899
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "He was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
|
||||
msgstr "Han ble begravet %(modified_date)s%(endnotes)s."
|
||||
msgstr "Han ble døpt i %(modified_date)s%(endnotes)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:902
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(female_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
|
||||
msgstr "%(female_name)s ble begravet %(modified_date)s%(endnotes)s."
|
||||
msgstr "%(female_name)s ble døpt i %(modified_date)s%(endnotes)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:903
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "She was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
|
||||
msgstr "Hun ble begravet %(modified_date)s%(endnotes)s."
|
||||
msgstr "Hun ble døpt i %(modified_date)s%(endnotes)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:906
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
|
||||
msgstr "%(unknown_gender_name)s ble begravet %(modified_date)s%(endnotes)s."
|
||||
msgstr "%(unknown_gender_name)s ble døpt i %(modified_date)s%(endnotes)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:907
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This person was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
|
||||
msgstr "Denne personen ble begravet %(modified_date)s%(endnotes)s."
|
||||
msgstr "Denne personen ble døpt i %(modified_date)s%(endnotes)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:909
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
|
||||
msgstr "Begravet %(modified_date)s%(endnotes)s."
|
||||
msgstr "Døpt %(modified_date)s%(endnotes)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:914
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -16812,39 +16763,39 @@ msgid "Christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
|
||||
msgstr "Døpt i %(christening_place)s%(endnotes)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:930
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(male_name)s was christened%(endnotes)s."
|
||||
msgstr "%(male_name)s ble begravet%(endnotes)s."
|
||||
msgstr "%(male_name)s ble døpt%(endnotes)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:931
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "He was christened%(endnotes)s."
|
||||
msgstr "Han ble begravet %(endnotes)s."
|
||||
msgstr "Han ble døpt%(endnotes)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:934
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(female_name)s was christened%(endnotes)s."
|
||||
msgstr "%(female_name)s ble begravet%(endnotes)s."
|
||||
msgstr "%(female_name)s ble døpt%(endnotes)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:935
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "She was christened%(endnotes)s."
|
||||
msgstr "Hun ble begravet %(endnotes)s."
|
||||
msgstr "Hun ble døpt%(endnotes)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:938
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(unknown_gender_name)s was christened%(endnotes)s."
|
||||
msgstr "%(unknown_gender_name)s ble begravet %(endnotes)s."
|
||||
msgstr "%(unknown_gender_name)s ble døpt%(endnotes)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:939
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This person was christened%(endnotes)s."
|
||||
msgstr "Denne personen ble begravet %(endnotes)s."
|
||||
msgstr "Denne personen ble døpt%(endnotes)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:941
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Christened%(endnotes)s."
|
||||
msgstr "Begravet%(endnotes)s."
|
||||
msgstr "Døpt%(endnotes)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:952
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -18693,9 +18644,8 @@ msgid "_Redo %s"
|
||||
msgstr "_Gjør om %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/gen/db/dbdir.py:560
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Need to upgrade database!"
|
||||
msgstr "Skrivebeskyttet database"
|
||||
msgstr "Databasen må oppgraderes!"
|
||||
|
||||
#: ../src/gen/db/dbdir.py:561
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -19005,7 +18955,6 @@ msgstr "Brudgom"
|
||||
#: ../src/gen/lib/date.py:358 ../src/gen/lib/date.py:363
|
||||
#: ../src/gen/lib/date.py:374 ../src/gen/lib/date.py:385
|
||||
#: ../src/gen/lib/date.py:418
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "more than"
|
||||
msgstr "større enn"
|
||||
|
||||
@ -19023,7 +18972,6 @@ msgstr "større enn"
|
||||
#. self.minmax = (v - Span.AFTER, v + Span.AFTER)
|
||||
#: ../src/gen/lib/date.py:304 ../src/gen/lib/date.py:326
|
||||
#: ../src/gen/lib/date.py:336 ../src/gen/lib/date.py:423
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "less than"
|
||||
msgstr "mindre enn"
|
||||
|
||||
@ -19033,7 +18981,6 @@ msgstr "mindre enn"
|
||||
#: ../src/gen/lib/date.py:309 ../src/gen/lib/date.py:341
|
||||
#: ../src/gen/lib/date.py:380 ../src/gen/lib/date.py:395
|
||||
#: ../src/gen/lib/date.py:401 ../src/gen/lib/date.py:428
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "age|about"
|
||||
msgstr "omkring"
|
||||
|
||||
@ -19051,9 +18998,8 @@ msgstr "omkring"
|
||||
#. self.minmax = (v1, v2)
|
||||
#: ../src/gen/lib/date.py:319 ../src/gen/lib/date.py:412
|
||||
#: ../src/gen/lib/date.py:441
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "between"
|
||||
msgstr "Sverige"
|
||||
msgstr "mellom"
|
||||
|
||||
#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
|
||||
#. self.sort = (v, -Span.ABOUT)
|
||||
@ -19066,22 +19012,21 @@ msgstr "mer enn omkring"
|
||||
#. self.sort = (v, Span.AFTER)
|
||||
#. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.ABOUT)
|
||||
#: ../src/gen/lib/date.py:390
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "less than about"
|
||||
msgstr "mindre enn"
|
||||
msgstr "mindre enn omkring"
|
||||
|
||||
#: ../src/gen/lib/date.py:487
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d year"
|
||||
msgid_plural "%d years"
|
||||
msgstr[0] "%d år"
|
||||
msgstr[1] "%d år"
|
||||
|
||||
#: ../src/gen/lib/date.py:494
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d month"
|
||||
msgid_plural "%d months"
|
||||
msgstr[0] "%d måneder"
|
||||
msgstr[0] "%d måned"
|
||||
msgstr[1] "%d måneder"
|
||||
|
||||
#: ../src/gen/lib/date.py:501
|
||||
@ -19425,19 +19370,16 @@ msgid "%s does not contain"
|
||||
msgstr "%s inneholder ikke"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Changed after:"
|
||||
msgstr "Endre typer"
|
||||
msgstr "Endret etter:"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "but before:"
|
||||
msgstr "før"
|
||||
msgstr "men før:"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Objects changed after <date time>"
|
||||
msgstr "Objekter med <attribute>"
|
||||
msgstr "Objekter endret etter <dato tid>"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:29
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -19728,9 +19670,8 @@ msgstr "Samsvarer med personer som mangler dato eller sted i en familiehendelse"
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:46
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:46
|
||||
#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:476
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Number of instances:"
|
||||
msgstr "Antall Aner"
|
||||
msgstr "Antall instanser:"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:46
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:46
|
||||
@ -19739,24 +19680,20 @@ msgid "Number must be:"
|
||||
msgstr "Tall må være:"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "People with <count> address"
|
||||
msgstr "Personer med fullstendige opplysninger"
|
||||
msgstr "Personer med <antall> adresser"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Matches people with certain number of personal address"
|
||||
msgstr "Samsvarer med personer som har markering av en bestemt verdi"
|
||||
msgstr "Samsvarer med personer med et bestemt antall personlige adresser"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "People with <count> association"
|
||||
msgstr "Fjern eksisterende relasjon"
|
||||
msgstr "Personer med <antall> tilknytninger"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Matches people with certain number of association"
|
||||
msgstr "Samsvarer med personer med samme etternavn"
|
||||
msgstr "Samsvarer med personer med et bestemt antall tilknytninger"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:45
|
||||
#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:84
|
||||
@ -19866,36 +19803,30 @@ msgid "Matches people with a family event of a particular value"
|
||||
msgstr "Samsvarer med en person som har en familie-hendelse av en bestemt verdi"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasGallery.py:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "People with <count> media"
|
||||
msgstr "personer med bilder"
|
||||
msgstr "personer med <antall> media"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasGallery.py:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Matches people with a certain number of items in the gallery"
|
||||
msgstr "Samsvarer med personer som har bilder i galleriet"
|
||||
msgstr "Samsvarer med personer som har et bestemt antall bilder i galleriet"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasIdOf.py:45
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Person with <Id>"
|
||||
msgstr "Personer med <Id>"
|
||||
msgstr "Person med <Id>"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasIdOf.py:46
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Matches person with a specified GRAMPS ID"
|
||||
msgstr " Samsvarer med personen med en spesifikk GRAMPS ID"
|
||||
msgstr " Samsvarer med personen med en bestemt GRAMPS ID"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasLDS.py:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "People with <count> LDS events"
|
||||
msgstr "Personer med ufullstendige hendelser"
|
||||
msgstr "Personer med <antall> LDS-hendelser"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasLDS.py:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Matches people with a certain number of LDS events"
|
||||
msgstr "Samsvarer med notater som er referert til et visst antall ganger"
|
||||
msgstr "Samsvarer med personer med et bestemt antall LDS-hendelser"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasMarkerOf.py:45
|
||||
msgid "People with <marker>"
|
||||
@ -19943,14 +19874,12 @@ msgid "Matches people with a specified (partial) name"
|
||||
msgstr "Samsvarer med personen med et bestemt (del) navn"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNote.py:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "People having <count> notes"
|
||||
msgstr "Personer med notater"
|
||||
msgstr "Personer med <antall> notater"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNote.py:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Matches people having a certain number of notes"
|
||||
msgstr "Samsvarer med personer som har nottater"
|
||||
msgstr "Samsvarer med personer som har et bestemt antall notater"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43
|
||||
msgid "People having notes containing <substring>"
|
||||
@ -20008,14 +19937,12 @@ msgid "Family filters"
|
||||
msgstr "Familiefiltre"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSource.py:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "People with <count> source"
|
||||
msgstr "Personer med <kilde>"
|
||||
msgstr "Personer med <antall> kilder"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSource.py:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Matches people with a certain number of items in the source"
|
||||
msgstr "Samsvarer med notater som er referert til et visst antall ganger"
|
||||
msgstr "Samsvarer med personer med et bestemt antall element i kilden"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:45
|
||||
#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:488
|
||||
@ -20422,9 +20349,8 @@ msgid "Matches every family in the database"
|
||||
msgstr "Samsvarer med alle familier i databasen"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChangedSince.py:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Families changed after <date time>"
|
||||
msgstr "Familier som samsvarer med <filter>"
|
||||
msgstr "Familier som endret etter <dato tid>"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChangedSince.py:24
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -20510,14 +20436,12 @@ msgid "Matches families with an event of a particular value"
|
||||
msgstr "Samsvarer med familier som har en hendelse av en bestemt type"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasGallery.py:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Families with <count> media"
|
||||
msgstr "Familier med <marker>"
|
||||
msgstr "Familier med <antall> media"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasGallery.py:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Matches families with a certain number of items in the gallery"
|
||||
msgstr "Samsvarer med personer som har bilder i galleriet"
|
||||
msgstr "Samsvarer med familier som har et bestemt antall bilder i galleriet"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasIdOf.py:45
|
||||
msgid "Family with <Id>"
|
||||
@ -20528,14 +20452,12 @@ msgid "Matches a family with a specified GRAMPS ID"
|
||||
msgstr "Samsvarer med en familie som har en spesifikk GRAMPS ID"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasLDS.py:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Families with <count> LDS events"
|
||||
msgstr "Familier med ufullstendige hendelser"
|
||||
msgstr "Familier med <antall> LDS-hendelser"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasLDS.py:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Matches families with a certain number of LDS events"
|
||||
msgstr "Samsvarer med familieobjekter som er referert til et visst antall ganger"
|
||||
msgstr "Samsvarer med familier med et bestemt antall LDS-hendelser"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasMarkerOf.py:45
|
||||
msgid "Families with <marker>"
|
||||
@ -20546,14 +20468,12 @@ msgid "Matches Families with a marker of a particular value"
|
||||
msgstr "Samsvarer med familier som har en markering av en bestemt type"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNote.py:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Families having <count> notes"
|
||||
msgstr "Familier med ufullstendige hendelser"
|
||||
msgstr "Familier som har <antall> notater"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNote.py:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Matches families having a certain number notes"
|
||||
msgstr "Samsvarer med familieobjekter som er referert til et visst antall ganger"
|
||||
msgstr "Samsvarer med familier som har et bestemt antall notater"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43
|
||||
msgid "Families having notes containing <substring>"
|
||||
@ -20576,12 +20496,10 @@ msgstr ""
|
||||
"delstreng"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasReferenceCountOf.py:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Families with a reference count of <count>"
|
||||
msgstr "Familieobjekter som er referert til <count> antall ganger"
|
||||
msgstr "Familier som er referert til <antall> ganger"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasReferenceCountOf.py:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Matches families objects with a certain reference count"
|
||||
msgstr "Samsvarer med familieobjekter som er referert til et visst antall ganger"
|
||||
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user