German translation for type unified

This commit is contained in:
Leonhaeuser 2021-04-14 00:22:56 +02:00
parent d4bceeb6ff
commit 1035f8930f

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-01 23:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-13 00:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-14 00:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-14 00:18+0200\n"
"Last-Translator: Mirko Leonhäuser <mirko@leonhaeuser.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: de\n"
@ -4890,7 +4890,7 @@ msgstr "Liefert ein Medienobjekt mit einer bestimmten Gramps-ID"
#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:245
#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:261
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
msgstr "Art:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:48
#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:245
@ -5027,7 +5027,7 @@ msgstr "Liefert eine Notiz mit einer bestimmten Gramps-ID"
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:110
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:556
msgid "Note type:"
msgstr "Notiztyp:"
msgstr "Notizart:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:49
msgid "Notes matching parameters"
@ -5426,15 +5426,15 @@ msgstr "Liefert Personen mit einer Nachnamenherkunft"
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:111
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:558
msgid "Name type:"
msgstr "Namenstyp:"
msgstr "Namensart:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnametype.py:47
msgid "People with the <Name type>"
msgstr "Personen mit dem <Namenstyp>"
msgstr "Personen mit der <Namensart>"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnametype.py:48
msgid "Matches people with a type of name"
msgstr "Liefert Personen mit einem Namenstyp"
msgstr "Liefert Personen mit einer Namensart"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnickname.py:45
msgid "People with a nickname"
@ -6055,7 +6055,7 @@ msgstr "Liefert Orte mit einer Fundstelle mit dem vorgegebenen Wert."
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:113
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:562
msgid "Place type:"
msgstr "Ortstyp:"
msgstr "Ortsart:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:50
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:282
@ -10379,7 +10379,7 @@ msgstr "Fehler beim Lesen von \"%s\""
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:320
#, python-format
msgid "Error: unknown file type: '%s'"
msgstr "FEHLER: unbekannter Dateityp: '%s'."
msgstr "FEHLER: unbekannter Dateiart: '%s'."
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:326
#, python-format
@ -10864,47 +10864,47 @@ msgstr "Chinesisch (Hong Kong)"
msgid "Chinese (Traditional)"
msgstr "Chinesisch (traditionell)"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:896
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:898
msgid "the person"
msgstr "die Person"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:898
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:900
msgid "the family"
msgstr "die Familie"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:900
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:902
msgid "the place"
msgstr "der Ort"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:902
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:904
msgid "the event"
msgstr "das Ereignis"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:904
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:906
msgid "the repository"
msgstr "der Aufbewahrungsort"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:906
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:908
msgid "the note"
msgstr "die Notiz"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:908
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:910
msgid "the media"
msgstr "das Medium"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:910
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:912
msgid "the source"
msgstr "die Quelle"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:912
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:914
msgid "the filter"
msgstr "der Filter"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:914
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:916
msgid "the citation"
msgstr "die Fundstelle"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:916
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:918
msgid "See details"
msgstr "Siehe Details"
@ -12243,7 +12243,7 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1694
msgid "There are no available addons of this type"
msgstr "Es sind keine Erweiterungen dieses Typs verfügbar"
msgstr "Es sind keine Erweiterungen dieser Art verfügbar"
#: ../gramps/gui/configure.py:1695
#, python-format
@ -16035,7 +16035,8 @@ msgstr "Selektor"
#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:292
msgid "What type of event this is. Eg 'Burial', 'Graduation', ... ."
msgstr "Was für ein Ereignis es ist. Z.B. \"Beerdigung\", \"Promotion\",... ."
msgstr ""
"Was für eine Art Ereignis es ist. Z.B. \"Beerdigung\", \"Promotion\",... ."
#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:326
msgid ""
@ -16127,14 +16128,14 @@ msgstr "Eine eindeutige Kennzeichnung für die Familie"
#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:112
#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:126
msgid "_Type:"
msgstr "_Typ:"
msgstr "_Art:"
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:712
msgid ""
"The relationship type, eg 'Married' or 'Unmarried'. Use Events for more "
"details."
msgstr ""
"Der Beziehungstyp z.B. \"Verheiratet\" oder \"Unverheiratet\". Verwende "
"Der Beziehungsart z.B. \"Verheiratet\" oder \"Unverheiratet\". Verwende "
"Ereignisse für genauere Informationen."
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:733
@ -16530,7 +16531,7 @@ msgstr "Gestylter Texteditor"
#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:146
msgid "A type to classify the note."
msgstr "Ein Typ, um die Notiz zu klassifizieren."
msgstr "Eine Art, um die Notiz zu klassifizieren."
#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:179
msgid "A unique ID to identify the note."
@ -25270,7 +25271,7 @@ msgstr "Name"
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:240
msgid "type"
msgstr "Typ"
msgstr "Art"
#. 2=double underline
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:241
@ -31434,7 +31435,7 @@ msgstr "Filtern nach %s"
#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:115
#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:160
msgid "Name type"
msgstr "Namenstyp"
msgstr "Namensart"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:332
msgid "birth event but no date"
@ -33071,7 +33072,7 @@ msgstr "Ereignisse, die an diesem Ort stattfanden."
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:225
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:302
msgid "Type of Event"
msgstr "Ereignisart"
msgstr "Art des Ereignis"
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:271
#, python-format
@ -33486,7 +33487,7 @@ msgid ""
"This tool will rename all events of one type to a different type. Once "
"completed, this cannot be undone by the regular Undo function."
msgstr ""
"Dieses Werkzeug benennt alle Ereignisse eines Typs in einen anderen Typ um. "
"Dieses Werkzeug benennt alle Ereignisse einer Art in einer anderen Art um. "
"Nach der Durchführung ist dies nur durch Beenden ohne zu sichern wieder "
"rückgängig zu machen."
@ -36484,8 +36485,9 @@ msgid ""
"You can use filtering."
msgstr ""
"Klicke rechts auf die Karte und wähle 'zeige alle Orte', um alle bekannten "
"Orte mit Koordinaten zu zeigen. Du kannst die Markierungsfarbe abhängig vom "
"Ortstyp ändern. Du kannst Filter verwenden."
"Orte mit Koordinaten zu zeigen. Du kannst die Markierungsfarbe abhängig von"
" der "
"Ortsart ändern. Du kannst Filter verwenden."
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:447
msgid ""
@ -36495,7 +36497,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Klicke rechts auf die Karte und wähle 'zeige alle Orte', um alle bekannten "
"Orte mit Koordinaten zu zeigen. Du kannst den Verlauf verwenden, um auf der "
"Karte zu navigieren. Du kannst die Markierungsfarbe abhängig vom Ortstyp "
"Karte zu navigieren. Du kannst die Markierungsfarbe abhängig von der Ortsart "
"ändern. Du kannst Filter verwenden."
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:462
@ -37271,7 +37273,7 @@ msgid ""
"ID will open a page for that event."
msgstr ""
"Diese Seite enthält einen Index mit allen Ereignissen in der Datenbank, die "
"nach ihrem Typ, Datum (wenn vorhanden) sortiert sind. Klicken auf eine "
"nach ihrer Art, Datum (wenn vorhanden) sortiert sind. Klicken auf eine "
"Grampsereignis-ID öffnet eine Seite für dieses Ereignis."
#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:174