Updated German translation

svn: r15537
This commit is contained in:
Mirko Leonhäuser 2010-06-07 00:03:58 +00:00
parent e3f9f97864
commit 1110c18ae1

169
po/de.po
View File

@ -7,13 +7,14 @@
# Martin Hawlisch <martin@hawlisch.de>, 2005, 2006.
# Alex Roitman <shura@gramps-project.org>, 2006.
# Mirko Leonhäuser <mirko@leonhaeuser.de>, 2007, 2008, 2009, 2010.
# Mirko Leonhaeuser <mirko@leonhaeuser.de>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-27 18:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-27 19:14+0200\n"
"Last-Translator: Mirko Leonhäuser <mirko@leonhaeuser.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-07 01:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-07 01:59+0200\n"
"Last-Translator: Mirko Leonhaeuser <mirko@leonhaeuser.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -630,99 +631,99 @@ msgstr "Person %(person)s hat eine Verbindung zu sich selbst über %(relation)s"
msgid "undefined"
msgstr "undefiniert"
#: ../src/Relationship.py:1669 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:289
#: ../src/Relationship.py:1670 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:289
msgid "husband"
msgstr "Ehemann"
#: ../src/Relationship.py:1671 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:285
#: ../src/Relationship.py:1672 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:285
msgid "wife"
msgstr "Ehefrau"
#: ../src/Relationship.py:1673
#: ../src/Relationship.py:1674
msgid "gender unknown|spouse"
msgstr "Partner(in)"
#: ../src/Relationship.py:1676
#: ../src/Relationship.py:1677
msgid "ex-husband"
msgstr "Ex-Ehemann"
#: ../src/Relationship.py:1678
#: ../src/Relationship.py:1679
msgid "ex-wife"
msgstr "Ex-Ehefrau"
#: ../src/Relationship.py:1680
#: ../src/Relationship.py:1681
msgid "gender unknown|ex-spouse"
msgstr "Ex-Partner(in)"
#: ../src/Relationship.py:1683
#: ../src/Relationship.py:1684
msgid "unmarried|husband"
msgstr "Lebensgefährte"
#: ../src/Relationship.py:1685
#: ../src/Relationship.py:1686
msgid "unmarried|wife"
msgstr "Lebensgefährtin"
#: ../src/Relationship.py:1687
#: ../src/Relationship.py:1688
msgid "gender unknown,unmarried|spouse"
msgstr "Partner(in)"
#: ../src/Relationship.py:1690
#: ../src/Relationship.py:1691
msgid "unmarried|ex-husband"
msgstr "Ex-Lebensgefährte"
#: ../src/Relationship.py:1692
#: ../src/Relationship.py:1693
msgid "unmarried|ex-wife"
msgstr "Ex-Lebensgefährtin"
#: ../src/Relationship.py:1694
#: ../src/Relationship.py:1695
msgid "gender unknown,unmarried|ex-spouse"
msgstr "Ex-Lebensgefährt(e/in)"
#: ../src/Relationship.py:1697
#: ../src/Relationship.py:1698
msgid "male,civil union|partner"
msgstr "eingetragener Lebenspartner"
#: ../src/Relationship.py:1699
#: ../src/Relationship.py:1700
msgid "female,civil union|partner"
msgstr "eingetragene Lebenspartnerin"
#: ../src/Relationship.py:1701
#: ../src/Relationship.py:1702
msgid "gender unknown,civil union|partner"
msgstr "eingetragene(r) Lebenspartner(in)"
#: ../src/Relationship.py:1704
#: ../src/Relationship.py:1705
msgid "male,civil union|former partner"
msgstr "früherer eingetragener Lebenspartner"
#: ../src/Relationship.py:1706
#: ../src/Relationship.py:1707
msgid "female,civil union|former partner"
msgstr "frühere eingetragene Lebenspartnerin"
#: ../src/Relationship.py:1708
#: ../src/Relationship.py:1709
msgid "gender unknown,civil union|former partner"
msgstr "frühere(r) eingetragene(r) Lebenspartner(in)"
#: ../src/Relationship.py:1711
#: ../src/Relationship.py:1712
msgid "male,unknown relation|partner"
msgstr "Partner"
#: ../src/Relationship.py:1713
#: ../src/Relationship.py:1714
msgid "female,unknown relation|partner"
msgstr "Partnerin"
#: ../src/Relationship.py:1715
#: ../src/Relationship.py:1716
msgid "gender unknown,unknown relation|partner"
msgstr "Partner(in)"
#: ../src/Relationship.py:1720
#: ../src/Relationship.py:1721
msgid "male,unknown relation|former partner"
msgstr "früherer Partner"
#: ../src/Relationship.py:1722
#: ../src/Relationship.py:1723
msgid "female,unknown relation|former partner"
msgstr "frühere Partnerin"
#: ../src/Relationship.py:1724
#: ../src/Relationship.py:1725
msgid "gender unknown,unknown relation|former partner"
msgstr "frühere(r) Partner(in)"
@ -788,7 +789,7 @@ msgstr "Beziehungen neu ordnen: %s"
msgid "manual|Using_the_Clipboard"
msgstr "Benutzen_der_Zwischenablage"
#: ../src/ScratchPad.py:89 ../src/cli/clidbman.py:403
#: ../src/ScratchPad.py:89 ../src/cli/clidbman.py:404
#: ../src/gen/lib/urltype.py:54 ../src/gen/lib/notetype.py:78
#: ../src/gen/lib/repotype.py:59 ../src/gen/lib/attrtype.py:62
#: ../src/gen/lib/childreftype.py:79 ../src/gen/lib/srcmediatype.py:62
@ -2128,15 +2129,15 @@ msgstr "Import abgeschlossen..."
msgid "Importing data..."
msgstr "Importiere Daten..."
#: ../src/cli/clidbman.py:334
#: ../src/cli/clidbman.py:335
msgid "Could not make database directory: "
msgstr "Konnte Datenbankverzeichnis nicht erstellen: "
#: ../src/cli/clidbman.py:381
#: ../src/cli/clidbman.py:382
msgid "Never"
msgstr "Nie"
#: ../src/cli/clidbman.py:400
#: ../src/cli/clidbman.py:401
#, python-format
msgid "Locked by %s"
msgstr "Gesperrt durch %s"
@ -3804,8 +3805,7 @@ msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'"
msgstr "Entfernt die '%(revision)s' Version von %(database)s'"
#: ../src/gui/dbman.py:547
msgid ""
"Removing this version will prevent you from extracting it in the future."
msgid "Removing this version will prevent you from extracting it in the future."
msgstr ""
"Das Entfernen dieser Version verhindert, das du sie in Zukunft auswählst."
@ -6434,8 +6434,7 @@ msgstr "Lesezeichen für %s gesetzt"
#: ../src/gui/views/navigationview.py:244
#: ../src/plugins/view/familyview.py:207
msgid "A bookmark could not be set because no one was selected."
msgstr ""
"Das Lesezeichen konnte nicht gesetzt werden, da niemand ausgewählt war."
msgstr "Das Lesezeichen konnte nicht gesetzt werden, da niemand ausgewählt war."
#: ../src/gui/views/navigationview.py:259
msgid "_Add Bookmark"
@ -10694,8 +10693,7 @@ msgstr "Creative Commons - Namensnennung, Keine Bearbeitung"
#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:111
msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike"
msgstr ""
"Creative Commons - Namensnennung, Weitergabe unter gleichen Bedingungen"
msgstr "Creative Commons - Namensnennung, Weitergabe unter gleichen Bedingungen"
#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:112
msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial"
@ -11112,8 +11110,7 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:210
#, python-format
msgid ""
"He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
msgstr ""
"Er starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Tagen."
@ -11327,8 +11324,7 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:262
#, python-format
msgid ""
"She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
msgstr ""
"Sie starb am%(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Monaten."
@ -11491,8 +11487,7 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s starb am %(death_date)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:324
#, python-format
msgid ""
"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years."
msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years."
msgstr ""
"%(unknown_gender_name)s starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Jahren."
@ -11758,8 +11753,7 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:398
#, python-format
msgid ""
"He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
msgstr ""
"Er starb im %(month_year)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Tagen."
@ -12477,8 +12471,7 @@ msgstr "Sie wurde in %(burial_place)s%(endnotes)s begraben."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:668
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
"%(unknown_gender_name)s wurde in %(burial_place)s%(endnotes)s begraben."
msgstr "%(unknown_gender_name)s wurde in %(burial_place)s%(endnotes)s begraben."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:669
#, python-format
@ -12551,8 +12544,7 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:702
#, python-format
msgid "She was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
"Sie wurde am %(baptism_date)s in %(baptism_place)s getauft%(endnotes)s."
msgstr "Sie wurde am %(baptism_date)s in %(baptism_place)s getauft%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:705
#, python-format
@ -12804,8 +12796,7 @@ msgstr "Sie wurde in %(baptism_place)s getauft%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:801
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
"%(unknown_gender_name)s wurde in %(baptism_place)s getauft%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s wurde in %(baptism_place)s getauft%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:802
#, python-format
@ -13521,16 +13512,14 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1104
#, python-format
msgid ""
"He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
"Er heiratete auch %(spouse)s im %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1105
#, python-format
msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
"Er heiratete auch %(spouse)s am %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Er heiratete auch %(spouse)s am %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1106
#, python-format
@ -13560,8 +13549,7 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1114
#, python-format
msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
"Heiratete auch %(spouse)s im %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Heiratete auch %(spouse)s im %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1115
#, python-format
@ -13636,8 +13624,7 @@ msgstr "Heiratete %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1145
#, python-format
msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
"Diese Person heiratete auch %(spouse)s im %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Diese Person heiratete auch %(spouse)s im %(partial_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1146
#, python-format
@ -14346,8 +14333,7 @@ msgstr "Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1344
#, python-format
msgid ""
"Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1350
@ -14482,8 +14468,7 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1378
#, python-format
msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
"Er hatte eine Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Er hatte eine Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1379
#, python-format
@ -14562,8 +14547,7 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1402
#, python-format
msgid ""
"He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgid "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
"Er hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s%(endnotes)s."
@ -14612,8 +14596,7 @@ msgstr "Auch eine Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1418
#, python-format
msgid ""
"This person had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
"Diese Person hatte eine Beziehung mit %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
@ -15615,8 +15598,7 @@ msgstr "Personen mit dem Familiennamen '%s'"
#, python-format
msgid "There is %d person with a matching name, or alternate name.\n"
msgid_plural "There are %d people with a matching name, or alternate name.\n"
msgstr[0] ""
"Es gibt %d Person mit einem Passenden Namen oder alternativ Namen.\n"
msgstr[0] "Es gibt %d Person mit einem Passenden Namen oder alternativ Namen.\n"
msgstr[1] ""
"Es gibt %d Personen mit einem Passenden Namen oder alternativ Namen.\n"
@ -16966,7 +16948,7 @@ msgstr "Ursprünglicher Name"
msgid "Capitalization Change"
msgstr "Änderungen der Großschreibung"
#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:209 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:296
#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:209 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:298
#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:552
#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:240
msgid "Building display"
@ -17284,8 +17266,7 @@ msgstr[1] "%d Medienobjekte wurden referenziert, aber nicht gefunden\n"
msgid "%(quantity)d note object was referenced but not found\n"
msgid_plural "%(quantity)d note objects were referenced but not found\n"
msgstr[0] "%(quantity)d Notizobjekt wurde referenziert, aber nicht gefunden\n"
msgstr[1] ""
"%(quantity)d Notizobjekte wurden referenziert, aber nicht gefunden\n"
msgstr[1] "%(quantity)d Notizobjekte wurden referenziert, aber nicht gefunden\n"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1595
#, python-format
@ -17370,28 +17351,30 @@ msgstr "Wählen von Personen"
msgid "No matches were found"
msgstr "Keine Treffer gefunden"
#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:241 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:270
#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:241 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:272
msgid "Event Comparison Results"
msgstr "Ereignisvergleichs-Resultate"
#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:251
msgid " Date"
msgstr " Datum"
#, python-format
msgid "%(event_name)s Date"
msgstr "%(event_name)s Datum"
#. This won't be shown in a tree
#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:253
msgid " Place"
msgstr " Ort"
#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:254
#, python-format
msgid "%(event_name)s Place"
msgstr "%(event_name)s Ort"
#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:303
#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:305
msgid "Comparing Events"
msgstr "Ereignisse Vergleichen"
#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:304
#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:306
msgid "Building data"
msgstr "Daten erstellen"
#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:384
#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:386
msgid "Select filename"
msgstr "Dateinamen wählen"
@ -18600,8 +18583,7 @@ msgstr "ID : Person : %(id)s %(name)s hat keine Familie."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2072
#, python-format
msgid ""
"All %(name)s people's family places in the family tree with coordinates."
msgid "All %(name)s people's family places in the family tree with coordinates."
msgstr "Alle %(name)s Personen Familien Orte im Stammbaum mit Koordinaten."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2109
@ -19251,8 +19233,7 @@ msgstr "Attribute/ Art"
#, python-format
msgid ""
"Generated by <a href = \"%(homepage)s\">Gramps</a> %(version)s on %(date)s"
msgstr ""
"Erstellt mit <a href=\"%(homepage)s\">Gramps</a>%(version)s am %(date)s"
msgstr "Erstellt mit <a href=\"%(homepage)s\">Gramps</a>%(version)s am %(date)s"
#. carriage return was added by Stephane Charette to force it down one line
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:987
@ -20021,8 +20002,7 @@ msgstr "Berechne Feiertage für das Jahr %04d"
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:468
#, python-format
msgid "Created for <a href=\"mailto:%(email)s?subject=WebCal\">%(author)s</a>"
msgstr ""
"Erstellt für <a href=\"mailto:%(email)s?subject=WebCal\">%(author)s</a>"
msgstr "Erstellt für <a href=\"mailto:%(email)s?subject=WebCal\">%(author)s</a>"
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:472
#, python-format
@ -21877,8 +21857,7 @@ msgid "Ancestors of the default person not more than <N> generations away"
msgstr "Vorfahren der Hauptperson, weniger als <N> Generationen entfernt"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:51
msgid ""
"Matches ancestors of the default person not more than N generations away"
msgid "Matches ancestors of the default person not more than N generations away"
msgstr ""
"Entspricht Personen, die Vorfahren der Hauptperson sind, aber höchstens N "
"Generationen entfernt"
@ -22372,8 +22351,7 @@ msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpChildName.py:46
msgid "Families with child matching the <regex_name>"
msgstr ""
"Familien mit einem Kind mit dem <Namen> entsprechend regulärem Ausdruck"
msgstr "Familien mit einem Kind mit dem <Namen> entsprechend regulärem Ausdruck"
#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpChildName.py:47
msgid ""
@ -24551,8 +24529,7 @@ msgstr "SoundEx-Code:"
#: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:1
#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:1
msgid "<b>Double-click on a row to view/edit data</b>"
msgstr ""
"<b>Doppelklick auf eine Zeile um die Daten zu betrachten/bearbeiten</b>"
msgstr "<b>Doppelklick auf eine Zeile um die Daten zu betrachten/bearbeiten</b>"
#: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:2
#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:6
@ -25574,5 +25551,11 @@ msgstr ""
"zwischen sieben verschiedenen Kalendern wählen. Probiere die Schaltfläche "
"neben dem Datumsfeld im Ereigniseditor."
#~ msgid " Date"
#~ msgstr " Datum"
#~ msgid " Place"
#~ msgstr " Ort"
#~ msgid "Creating event page %02d of %02d"
#~ msgstr "Erstelle Ereignisseite %02d von %02d"