Translated using Weblate (Croatian)
Currently translated at 100.0% (6939 of 6939 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/hr/ Translated using Weblate (Croatian) Currently translated at 100.0% (6939 of 6939 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/hr/ Translated using Weblate (Croatian) Currently translated at 100.0% (6939 of 6939 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/hr/
This commit is contained in:
parent
b9665d8f2f
commit
12add47ee7
230
po/hr.po
230
po/hr.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Gramps 5.1.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-03-14 21:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-16 17:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-09 00:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Milo Ivir <mail@milotype.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/"
|
||||
"gramps/hr/>\n"
|
||||
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.17-dev\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Poedit-Basepath: .\n"
|
||||
|
||||
@ -262,8 +262,8 @@ msgid ""
|
||||
"All of your research is kept organized, searchable and as precise as you "
|
||||
"need it to be."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sva tvoja istraživanja su sistematski uređena, daju se pretraživati, a o "
|
||||
"razini detalja ti odlučuješ."
|
||||
"Sva tvoja istraživanja su sistematski uređena, daju se pretraživati, a ti "
|
||||
"odlučuješ o razini detalja."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gramps_project.Gramps.appdata.xml.in:12
|
||||
msgid "Gramps Development Team"
|
||||
@ -275,7 +275,8 @@ msgstr "Rodoslovni sustav"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gramps_project.Gramps.desktop.in:12
|
||||
msgid "Genealogy;Family History;Research;Family Tree;GEDCOM;"
|
||||
msgstr "Genealogija;Povijest obitelji;Istraživanje;Rodoslov;GEDCOM;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Genealogija;Povijest obitelji;Istraživanje;Rodoslov;Obiteljsko stablo;GEDCOM;"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gramps_project.Gramps.xml.in:6
|
||||
msgid "Gramps database"
|
||||
@ -358,7 +359,7 @@ msgstr ""
|
||||
"rodbine mogu biti najvažniji izvor informacija. Oni često znaju stvari, koje "
|
||||
"nisu nigdje zabilježene. Mogu ti ispričati stvari, koje će otvoriti razne, "
|
||||
"do tada nepoznate smjerove istraživanja. U krajnjem slučaju, saznat ćeš "
|
||||
"zanimljive obiteljske priče. Zabilježi sve tvoje razgovore!"
|
||||
"zanimljive obiteljske priče. Zabilježi sve razgovore!"
|
||||
|
||||
#: ../data/tips.xml:14
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -542,9 +543,9 @@ msgid ""
|
||||
"date field. See the Gramps Manual to learn more."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>Ne znaš točan datum?</b><br/>Ako ne znaš točan datum, Gramps omogućuje "
|
||||
"upotrebu raznih formata datuma, zasnovanih na pretpostavkama ili procjenama. "
|
||||
"Na primjer, „oko 1908.” je valjani unos za datum rođenja u Grampsu. Pritisni "
|
||||
"„Otvori uređivač datuma” pokraj polja datuma. Saznaj više u Grampsovom "
|
||||
"upotrebu raznih formata datuma, zasnovanih na pogađanjima ili procjenama. Na "
|
||||
"primjer, „oko 1908.” je valjani unos za datum rođenja u Grampsu. Pritisni „"
|
||||
"Otvori uređivač datuma” pokraj polja datuma. Saznaj više u Grampsovom "
|
||||
"priručnik."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips.xml:42
|
||||
@ -1442,16 +1443,16 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Primjer korištenja Grampsovog sučelja linijskih naredbi.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"1. Za uvoz četiriju baza podataka (sufiks datoteke određuje njihove "
|
||||
"formate)\n"
|
||||
"1. Za uvoz četiriju baza podataka (sufiks datoteke određuje njihove formate)"
|
||||
"\n"
|
||||
"i naknadnu provjeru rezultirajućih baza podataka, može se pisati:\n"
|
||||
"gramps -i datoteka1.ged -i datoteka2.gpkg -i ~/db3.gramps -i datoteka4.wft -"
|
||||
"a tool -p name=check.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"2. Za izričito određivanje formata u gornjem primjeru, pridodaj imena "
|
||||
"datoteka odgovarujućom -f opcijom:\n"
|
||||
"gramps -i datoteka1.ged -f gedcom -i datoteka2.gpkg -f gramps-pkg -i ~/db3."
|
||||
"gramps -f gramps-xml -i datoteka4.wft -f wft -a tool -p name=check.\n"
|
||||
"gramps -i datoteka1.ged -f gedcom -i datoteka2.gpkg -f gramps-pkg -i ~/"
|
||||
"db3.gramps -f gramps-xml -i datoteka4.wft -f wft -a tool -p name=check.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"3. Za zapis baze podataka dobivene svim uvozima, pridodaj -e opciju\n"
|
||||
"(koristi -f ako ime datoteke ne dozvoljava Grampsu pogađanje formata):\n"
|
||||
@ -1469,8 +1470,8 @@ msgstr ""
|
||||
"6. Za otvaranje baze podataka i, na osnovi tih podataka, izradu izvještaja s "
|
||||
"vremenskom\n"
|
||||
"crtom u PDF formatu, te spremanje ispisa u datoteku „moja_kronologija.pdf”:\n"
|
||||
"gramps -O 'Rodoslov 1' -a report -p name=timeline,off=pdf,"
|
||||
"of=moja_kronologija.pdf\n"
|
||||
"gramps -O 'Rodoslov 1' -a report -p name=timeline,off=pdf,of=moja_kronologija"
|
||||
".pdf\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"7. Za stvaranje sažetka baze podataka:\n"
|
||||
"gramps -O 'Rodoslov 1' -a report -p name=summary\n"
|
||||
@ -3218,50 +3219,44 @@ msgstr "Shemina inačica"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(n1)6d People upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Osobe: %(n1)6d nadograđeno sa %(n2)6d citata za %(n3)6d sec\n"
|
||||
msgstr "Osobe: %(n1)6d nadograđeno sa %(n2)6d citata za %(n3)6d s\n"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:374
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(n1)6d Families upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Obitelji: %(n1)6d nadograđeno sa %(n2)6d citata za %(n3)6d sec\n"
|
||||
msgstr "Obitelji: %(n1)6d nadograđeno sa %(n2)6d citata za %(n3)6d s\n"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:376
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(n1)6d Events upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Događaji: %(n1)6d nadograđeno sa %(n2)6d citata za %(n3)6d sec\n"
|
||||
msgstr "Događaji: %(n1)6d nadograđeno sa %(n2)6d citata za %(n3)6d s\n"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:378
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(n1)6d Media Objects upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Medijski objekti: %(n1)6d nadograđeno sa %(n2)6d citata za %(n3)6d sek\n"
|
||||
msgstr "Medijski objekti: %(n1)6d nadograđeno sa %(n2)6d citata za %(n3)6d s\n"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:380
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(n1)6d Places upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mjesta: %(n1)6d nadograđeno sa %(n2)6d citata za %(n3)6d sec\n"
|
||||
msgstr "Mjesta: %(n1)6d nadograđeno sa %(n2)6d citata za %(n3)6d s\n"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:382
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(n1)6d Repositories upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Repozitoriji: %(n1)6d nadograđeno sa %(n2)6d citata za %(n3)6d sec\n"
|
||||
"Repozitoriji: %(n1)6d nadograđeno sa %(n2)6d citata za %(n3)6d s\n"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:384
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(n1)6d Sources upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Izvori: %(n1)6d nadograđeno sa %(n2)6d citata za %(n3)6d sec\n"
|
||||
msgstr "Izvori: %(n1)6d nadograđeno sa %(n2)6d citata za %(n3)6d s\n"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:724
|
||||
msgid "Number of new objects upgraded:\n"
|
||||
@ -3285,7 +3280,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:737
|
||||
msgid "Upgrade Statistics"
|
||||
msgstr "Ažuriraj statistike"
|
||||
msgstr "Aktualiziraj statistiku"
|
||||
|
||||
#. Translators: needed for Arabic, ignore otherwise
|
||||
#: ../gramps/gen/display/name.py:350 ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:707
|
||||
@ -3585,7 +3580,7 @@ msgid ""
|
||||
"Only date-times in the iso format of yyyy-mm-dd hh:mm:ss, where the time "
|
||||
"part is optional, are accepted. %s does not satisfy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dozvoljen je samo ISO format za datum i vrijeme, u obliku yyyy-mm-dd hh:mm:"
|
||||
"Dozvoljen je samo ISO format za datum i vrijeme u obliku gggg-mm-dd hh:mm:"
|
||||
"ss, pri čemu vrijeme nije nužno zadati. %s ne odgovara formatu."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:49
|
||||
@ -3844,7 +3839,7 @@ msgid ""
|
||||
"Matches citation records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:"
|
||||
"mm:ss) or in the range, if a second date-time is given."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pronalazi podatke citata, koji su promijenjeni nakon navedenog datuma (yyyy-"
|
||||
"Pronalazi podatke citata koji su promijenjeni nakon navedenog datuma (gggg-"
|
||||
"mm-dd hh:mm:ss) ili u razdoblju, ako je naveden i drugi datum/vrijeme."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_citationprivate.py:43
|
||||
@ -3853,7 +3848,7 @@ msgstr "Citati, označeni kao privatni"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_citationprivate.py:44
|
||||
msgid "Matches citations that are indicated as private"
|
||||
msgstr "Pronalazi citate, koji su označeni kao privatni"
|
||||
msgstr "Pronalazi citate koji su označeni kao privatni"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasattribute.py:46
|
||||
msgid "Citation attribute:"
|
||||
@ -4127,8 +4122,8 @@ msgid ""
|
||||
"Matches event records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:"
|
||||
"ss) or in the range, if a second date/time is given."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pronalazi podatke događaja, koji su promijenjeni nakon navedenog datuma "
|
||||
"(yyyy-mm-dd hh:mm:ss) ili u razdoblju, ako je naveden i drugi datum/vrijeme."
|
||||
"Pronalazi podatke događaja koji su promijenjeni nakon navedenog datuma (gggg-"
|
||||
"mm-dd hh:mm:ss) ili u razdoblju, ako je naveden i drugi datum/vrijeme."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_eventprivate.py:42
|
||||
msgid "Events marked private"
|
||||
@ -4374,8 +4369,8 @@ msgid ""
|
||||
"Matches family records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:"
|
||||
"ss) or in the range, if a second date-time is given."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pronalazi podatke obitelji, koji su promijenjeni nakon navedenog datuma "
|
||||
"(yyyy-mm-dd hh:mm:ss) ili u razdoblju, ako je naveden i drugi datum/vrijeme."
|
||||
"Pronalazi podatke obitelji koji su promijenjeni nakon navedenog datuma (gggg-"
|
||||
"mm-dd hh:mm:ss) ili u razdoblju, ako je naveden i drugi datum/vrijeme."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasidof.py:45
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:45
|
||||
@ -4503,11 +4498,11 @@ msgstr "Pronalazi obitelji s određenom Gramps ID oznakom"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_haslds.py:48
|
||||
msgid "Families with <count> LDS events"
|
||||
msgstr "Obitelji s <brojem> događaja CIK"
|
||||
msgstr "Obitelji s <brojem> CIK događaja"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_haslds.py:49
|
||||
msgid "Matches families with a certain number of LDS events"
|
||||
msgstr "Pronalazi obitelji s određenim brojem događaja CIK"
|
||||
msgstr "Pronalazi obitelji s određenim brojem CIK događaja"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnote.py:45
|
||||
msgid "Families having <count> notes"
|
||||
@ -4744,8 +4739,8 @@ msgid ""
|
||||
"Matches media objects changed after a specified date:time (yyyy-mm-dd hh:mm:"
|
||||
"ss) or in the range, if a second date:time is given."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pronalazi medijske objekte, koji su promijenjeni nakon navedenog datuma "
|
||||
"(yyyy-mm-dd hh:mm:ss) ili u razdoblju, ako je naveden i drugi datum/vrijeme."
|
||||
"Pronalazi medijske objekte koji su promijenjeni nakon navedenog datuma (gggg-"
|
||||
"mm-dd hh:mm:ss) ili u razdoblju, ako je naveden i drugi datum/vrijeme."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasattribute.py:44
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:108
|
||||
@ -4912,8 +4907,8 @@ msgid ""
|
||||
"Matches note records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:"
|
||||
"ss) or in the range, if a second date-time is given."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pronalazi podatke zabilježaka, koji su promijenjeni nakon navedenog datuma "
|
||||
"(yyyy-mm-dd hh:mm:ss) ili u razdoblju, ako je naveden i drugi datum/vrijeme."
|
||||
"Pronalazi podatke zabilježaka koji su promijenjeni nakon navedenog datuma "
|
||||
"(gggg-mm-dd hh:mm:ss) ili u razdoblju, ako je naveden i drugi datum/vrijeme."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasidof.py:44
|
||||
msgid "Note with <Id>"
|
||||
@ -5015,8 +5010,8 @@ msgid ""
|
||||
"Matches person records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:"
|
||||
"ss) or in the range, if a second date-time is given."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pronalazi podatke osoba, koji su promijenjeni nakon navedenog datuma (yyyy-"
|
||||
"mm-dd hh:mm:ss) ili u razdoblju, ako je naveden i drugi datum/vrijeme."
|
||||
"Pronalazi podatke osoba koji su promijenjeni nakon navedenog datuma (gggg-mm-"
|
||||
"dd hh:mm:ss) ili u razdoblju, ako je naveden i drugi datum/vrijeme."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:133
|
||||
msgid "Relationship path between <person> and people matching <filter>"
|
||||
@ -5252,11 +5247,11 @@ msgstr "Pronalazi osobe s određenom Gramps ID oznakom"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_haslds.py:48
|
||||
msgid "People with <count> LDS events"
|
||||
msgstr "Osobe s <brojem> događaja CIK"
|
||||
msgstr "Osobe s <brojem> CIK događaja"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_haslds.py:49
|
||||
msgid "Matches people with a certain number of LDS events"
|
||||
msgstr "Pronalazi osobe s određenim brojem događaja CIK"
|
||||
msgstr "Pronalazi osobe s određenim brojem CIK događaja"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:46
|
||||
msgid "Given name:"
|
||||
@ -5920,7 +5915,7 @@ msgid ""
|
||||
"Matches place records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:"
|
||||
"ss) or in the range, if a second date-time is given."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pronalazi podatke mjesta, koji su promijenjeni nakon navedenog datuma (yyyy-"
|
||||
"Pronalazi podatke mjesta koji su promijenjeni nakon navedenog datuma (gggg-"
|
||||
"mm-dd hh:mm:ss) ili u razdoblju, ako je naveden i drugi datum/vrijeme."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:51
|
||||
@ -6218,8 +6213,8 @@ msgid ""
|
||||
"Matches repository records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd "
|
||||
"hh:mm:ss) or in the range, if a second date/time is given."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uspoređuje zapise repozitorija, koji su promijenjeni nakon navedenog datuma "
|
||||
"(yyyy-mm-dd hh:mm:ss) ili u razdoblju, ako je zadan jedan drugi datum/"
|
||||
"Uspoređuje zapise repozitorija koji su promijenjeni nakon navedenog datuma "
|
||||
"(gggg-mm-dd hh:mm:ss) ili u razdoblju, ako je zadan jedan drugi datum/"
|
||||
"vrijeme."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasattribute.py:46
|
||||
@ -6354,7 +6349,7 @@ msgid ""
|
||||
"Matches source records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:"
|
||||
"ss) or in the range, if a second date-time is given."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pronalazi podatke izvora, koji su promijenjeni nakon navedenog datuma (yyyy-"
|
||||
"Pronalazi podatke izvora koji su promijenjeni nakon navedenog datuma (gggg-"
|
||||
"mm-dd hh:mm:ss) ili u razdoblju, ako je naveden i drugi datum/vrijeme."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasattribute.py:46
|
||||
@ -7960,7 +7955,7 @@ msgstr "Događaji"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/lib/family.py:174 ../gramps/gen/lib/person.py:218
|
||||
msgid "LDS ordinances"
|
||||
msgstr "Uredbe CIK"
|
||||
msgstr "CIK obredi"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:47
|
||||
msgid "Married"
|
||||
@ -8120,7 +8115,7 @@ msgstr "Neodobreno"
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:706
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:512
|
||||
msgid "LDS Ordinance"
|
||||
msgstr "Uredba CIK"
|
||||
msgstr "CIK obred"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:190
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:54
|
||||
@ -10204,7 +10199,7 @@ msgstr "Obitelji predaka od %s"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:249
|
||||
msgid "Updated"
|
||||
msgstr "Ažurirano"
|
||||
msgstr "Aktualizirano"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:261
|
||||
msgctxt "updates"
|
||||
@ -11181,10 +11176,10 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Gramps will terminate now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tvoja verzija Pythona ne zadovoljava postavljenim uvjetima. Za pokretanje "
|
||||
"Grampsa potrebna je barem verzija %(v1)d.%(v2)d.%(v3)d.\n"
|
||||
"Tvoja Pythona verzija ne zadovoljava uvjete. Za pokretanje Grampsa potrebna "
|
||||
"je barem verzija %(v1)d.%(v2)d.%(v3)d.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Gramps će sada prekinuti."
|
||||
"Gramps će sada isključiti."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/grampsapp.py:445 ../gramps/grampsapp.py:452
|
||||
#: ../gramps/grampsapp.py:505
|
||||
@ -11849,7 +11844,7 @@ msgstr "Zadani obiteljski odnos"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1379
|
||||
msgid "Hide LDS tab in person and family editors"
|
||||
msgstr "Sakrij LDS karticu u osobnim i obiteljskim uređivačima"
|
||||
msgstr "Sakrij CIK karticu u uređivačima osobe i obitelji"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1384 ../gramps/gui/configure.py:1666
|
||||
msgid "* Requires Restart"
|
||||
@ -12083,11 +12078,11 @@ msgstr "Uvijek"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1699
|
||||
msgid "Check for addon updates"
|
||||
msgstr "Potraži ažurirane dodatke"
|
||||
msgstr "Potraži aktualizirane dodatke"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1705
|
||||
msgid "Updated addons only"
|
||||
msgstr "Samo ažurirani dodaci"
|
||||
msgstr "Samo aktualizirani dodaci"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1706
|
||||
msgid "New addons only"
|
||||
@ -12095,7 +12090,7 @@ msgstr "Samo novi dodaci"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1707
|
||||
msgid "New and updated addons"
|
||||
msgstr "Novi i ažurirani dodaci"
|
||||
msgstr "Novi i aktualizirani dodaci"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1717
|
||||
msgid "What to check"
|
||||
@ -12107,11 +12102,11 @@ msgstr "Gdje provjeriti"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1727
|
||||
msgid "Do not ask about previously notified addons"
|
||||
msgstr "Zanemari prethodno već ažurirane dodatke"
|
||||
msgstr "Zanemari prethodne obavijesti dodataka"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1732
|
||||
msgid "Check for updated addons now"
|
||||
msgstr "Potraži ažurirane dodatke sada"
|
||||
msgstr "Traži aktualizirane dodatke sada"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1738
|
||||
msgid "Addons"
|
||||
@ -12144,7 +12139,7 @@ msgstr "novo"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1765
|
||||
msgid "update"
|
||||
msgstr "ažuriraj"
|
||||
msgstr "aktualiziranje"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1794
|
||||
msgid "Database Setting"
|
||||
@ -12522,8 +12517,8 @@ msgid ""
|
||||
"This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be "
|
||||
"accurately imported. Please fix the encoding, and import again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ova datoteka ima pogrešno kodirani znakovni skup, zbog čega ne može biti "
|
||||
"ispravno uvezena. Ispravi kodiranje, te ponovi uvoz"
|
||||
"Ova datoteka netočno određuje skup znakova, zbog čega se ne može ispravno "
|
||||
"uvesti. Ispravi kodiranje, te je ponovo uvezi"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/dbman.py:97
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -12729,7 +12724,8 @@ msgstr "Otvaranje baze podataka „%s”"
|
||||
#: ../gramps/gui/dbman.py:797
|
||||
msgid "An attempt to convert the database failed. Perhaps it needs updating."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pokušaj konvertiranja baze podataka nije uspjeo. Možda je treba ažurirati."
|
||||
"Pokušaj konvertiranja baze podataka nije uspio. Možda se baze podataka treba "
|
||||
"aktualizirati."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/dbman.py:808 ../gramps/gui/dbman.py:834
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -13387,19 +13383,19 @@ msgstr "Stvori i dodaj novi obred CIK"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:52
|
||||
msgid "Remove the existing LDS ordinance"
|
||||
msgstr "Ukloni postojeći obred CIK"
|
||||
msgstr "Ukloni postojeći CIK obred"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:53
|
||||
msgid "Edit the selected LDS ordinance"
|
||||
msgstr "Uredi odabrani obred CIK"
|
||||
msgstr "Uredi odabrani CIK obred"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:54
|
||||
msgid "Move the selected LDS ordinance upwards"
|
||||
msgstr "Pomakni odabrani obred CIK prema gore"
|
||||
msgstr "Pomakni odabrani CIK obred prema gore"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:55
|
||||
msgid "Move the selected LDS ordinance downwards"
|
||||
msgstr "Pomakni odabrani obred CIK prema dolje"
|
||||
msgstr "Pomakni odabrani CIK obred prema dolje"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:72
|
||||
msgid "_LDS"
|
||||
@ -14083,10 +14079,10 @@ msgid ""
|
||||
"available when you create a new family. The remaining fields will become "
|
||||
"available after you attempt to select a parent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Postoji mogućnost stvaranja višestrukih obitelji s istim roditeljima. Radi "
|
||||
"izbjegavanja te mogućnosti, dostupni su samo gumbi za odabir roditelja pri "
|
||||
"stvaranju nove obitelji. Ostala polja će biti dostupna nakon odabira "
|
||||
"roditelja."
|
||||
"Postoji mogućnost stvaranja višestrukih obitelji s istim roditeljima. Kako "
|
||||
"bi se taj problem izbjegao, dostupni su samo gumbi za biranje roditelja pri "
|
||||
"stvaranju nove obitelji. Ostala polja će biti dostupna nakon pokušaja "
|
||||
"biranja roditelja."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:524
|
||||
msgid "Family has changed"
|
||||
@ -14257,7 +14253,7 @@ msgid ""
|
||||
"next available ID value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pokušavaš upotrijebiti Gramps ID oznaku %(id)s. Ova oznaka se već koristi. "
|
||||
"Upiši drugu ID oznaku ili ju ostavi praznom za dobivanje slijedeće dostupne "
|
||||
"Upiši drugu ID oznaku ili ju ostavi praznom za dobivanje sljedeće dostupne "
|
||||
"vrijednosti."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1160
|
||||
@ -14267,14 +14263,14 @@ msgstr "Dodaj obitelj"
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:67
|
||||
msgctxt "manual"
|
||||
msgid "LDS_Ordinance_Editor"
|
||||
msgstr "Uređivač_CIK_uredbi"
|
||||
msgstr "Uređivač_CIK_obreda"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:158
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:315
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:352
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:443
|
||||
msgid "LDS Ordinance Editor"
|
||||
msgstr "Uređivač uredbi CIK"
|
||||
msgstr "Uređivač CIK obreda"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:288
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -14354,8 +14350,8 @@ msgid ""
|
||||
"You have attempted to use the path with value '%(path)s'. This path does not "
|
||||
"exist! Please enter a different path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pokušavaš upotrijebiti stazu: „%(path)s”. Ova staza ne postoji! Upiši drugu "
|
||||
"stazu"
|
||||
"Pokušavaš upotrijebiti stazu: „%(path)s”. Ova staza ne postoji! Upiši jednu "
|
||||
"drugu stazu"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:326
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:532
|
||||
@ -16112,11 +16108,11 @@ msgstr "Uredi popis etiketa"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:180
|
||||
msgid "Ordinance:"
|
||||
msgstr "Uredbe:"
|
||||
msgstr "Obred:"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:192
|
||||
msgid "LDS _Temple:"
|
||||
msgstr "_Hram CIK:"
|
||||
msgstr "CIK _Hram:"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:223
|
||||
msgid "_Family:"
|
||||
@ -16599,7 +16595,7 @@ msgstr "Odaberi osobu koja ima vezu s trenutačno uređivanom osobom."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Either use the two fields below to enter coordinates (latitude and "
|
||||
"longitude),"
|
||||
msgstr "Koristi polja ispod za unos koordinata (zemljopisne širine i dužine),"
|
||||
msgstr "Koristi donja polja za unos koordinata (zemljopisne širine i dužine),"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:122
|
||||
msgid "L_atitude:"
|
||||
@ -17029,8 +17025,8 @@ msgid ""
|
||||
"Events, lds_ord, media objects, attributes, notes, sources and tags of both "
|
||||
"families will be combined."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Događaji, id_zar, medijski objekti, svojstva, zabilješke, izvori i etikete "
|
||||
"obiju obitelji će biti spojene."
|
||||
"Događaji, id_obreda, medijski objekti, svojstva, zabilješke, izvori i "
|
||||
"etikete obiju obitelji će se sjediniti."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:97
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -17814,11 +17810,11 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Gramps will terminate now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vaša inačica PyGObject-a ne zadovoljava postavljenim uvjetima.\n"
|
||||
"Inačica %(major)d.%(feature)d.%(minor)d je minimalno potrebna za pokretanje "
|
||||
"Grampsa.\n"
|
||||
"Tvoja PyGObject verzija ne zadovoljava uvjete.\n"
|
||||
"Za pokretanje Grampsa potrebna je barem pygobject verzija "
|
||||
"%(major)d.%(feature)d.%(minor)d.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Gramps će sada prekinuti."
|
||||
"Gramps će sada isključiti."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:455
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -17843,10 +17839,10 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Gramps will terminate now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vaša Gtk inačica ne zadovoljava postavljenim uvjetima.\n"
|
||||
"Inačica %(major)d.%(minor)d je minimalno potrebna za pokretanje Grampsa.\n"
|
||||
"Tvoja Gtk verzija ne zadovoljava uvjete.\n"
|
||||
"Za pokretanje Grampsa potrebna je barem verzija %(major)d.%(minor)d.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Gramps će sada prekinuti."
|
||||
"Gramps će sada isključiti."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:477
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -25215,7 +25211,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ova GEDCOM datoteka navodno koristi ANSEL kodiranje. Ponekad je to pogrešno "
|
||||
"naznačeno. Ako uvezeni podaci sadrže neobična i nečitljiva slova, vrati se "
|
||||
"unazad jedan korak i promijeni način kodiranja u jedan od dolje navedenih."
|
||||
"jedan korak unazad i promijeni način kodiranja u jedan od dolje navedenih."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:125
|
||||
msgid "Encoding: "
|
||||
@ -25275,7 +25271,7 @@ msgstr "Ekskomunikacija"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:103
|
||||
msgid "LDS Family Link"
|
||||
msgstr "Obiteljska poveznica CIK"
|
||||
msgstr "CIK obiteljska poveznica"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:104
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:707
|
||||
@ -25308,7 +25304,7 @@ msgstr "Vojno unapređenje"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:120
|
||||
msgid "LDS Seal to child"
|
||||
msgstr "Vječno vezanje s djetetom po CIK"
|
||||
msgstr "CIK vječno vezanje s djetetom"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:123
|
||||
msgid "Sold property"
|
||||
@ -25768,8 +25764,8 @@ msgid ""
|
||||
"Date {vcard_snippet} not in appropriate format yyyy-mm-dd, preserving date "
|
||||
"as text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Datum {vcard_snippet} nije odgovarajućeg formata yyyy-mm-dd, datum je očuvan "
|
||||
"kao tekst."
|
||||
"Datum {vcard_snippet} ne odgovara formatu gggg-mm-dd, datum je očuvan kao "
|
||||
"tekst."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:103
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:137
|
||||
@ -26123,7 +26119,7 @@ msgstr "Imenjak"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:713
|
||||
msgid "Ordinance"
|
||||
msgstr "Vjerski obred"
|
||||
msgstr "Obred"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:715
|
||||
msgid "Separation"
|
||||
@ -26144,7 +26140,7 @@ msgstr "Nedopušteni slovni znak%s"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1822
|
||||
msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated."
|
||||
msgstr "Vaša GEDCOM datoteka je oštećena. Čini se da je skraćena."
|
||||
msgstr "Tvoja GEDCOM datoteka je oštećena. Čini se da je skraćena."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1906
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -26408,11 +26404,11 @@ msgstr "Traži bezimene događaje."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7500
|
||||
msgid "Character set"
|
||||
msgstr "Znakovni skup"
|
||||
msgstr "Skup znakova"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7505
|
||||
msgid "Character set and version"
|
||||
msgstr "Vrsta znakovnog skupa i inačica"
|
||||
msgstr "Skup znakova i inačica"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7522
|
||||
msgid "GEDCOM version not supported"
|
||||
@ -26474,7 +26470,7 @@ msgstr "Prijava: generacije potomaka"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7758
|
||||
msgid "Submission: Ordinance process flag"
|
||||
msgstr "Prijava: zastava vjerskog obreda"
|
||||
msgstr "Prijava: procesijska zastava obreda"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8013
|
||||
msgid "Invalid temple code"
|
||||
@ -26485,12 +26481,12 @@ msgid ""
|
||||
"Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the "
|
||||
"UTF16 character set, but is missing the BOM marker."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vaša GEDCOM datoteka je oštećena. Čini se da datoteka koristi UTF-16 "
|
||||
"kodirani znakovni skup, ali joj nedostaju BOM oznake."
|
||||
"Tvoja je GEDCOM datoteka oštećena. Čini se da datoteka koristi UTF-16 "
|
||||
"kodirani skup znakova, ali joj nedostaju BOM oznake."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8112
|
||||
msgid "Your GEDCOM file is empty."
|
||||
msgstr "Vaša GEDCOM datoteka je prazna."
|
||||
msgstr "Tvoja je GEDCOM datoteka prazna."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:51
|
||||
msgid "Unicode UTF-8 (recommended)"
|
||||
@ -30562,7 +30558,7 @@ msgstr "Ne možeš koristiti funkciju za ispis"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:879
|
||||
msgid "Your Gtk version is too old."
|
||||
msgstr "Vaša Gtk inačica je zastarjela."
|
||||
msgstr "Tvoja Gtk verzija je pre stara."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:922
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:637
|
||||
@ -33865,7 +33861,7 @@ msgstr "Alat za statistike o spolovima"
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:97
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:100
|
||||
msgid "Guess"
|
||||
msgstr "Pretpostavljeno"
|
||||
msgstr "Pogođanje"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:225
|
||||
msgid "_Filter:"
|
||||
@ -34528,19 +34524,19 @@ msgstr "Svi sekundarni indeksi su obnovljeni."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:82
|
||||
msgid "Rebuilding gender statistics for name gender guessing..."
|
||||
msgstr "Obnavljanje statistike o spolovima, za određivanje spola po imenu ..."
|
||||
msgstr "Obnavljanje statistike spolova za pogađanje spola po imenu ..."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:95
|
||||
msgid "Gender statistics rebuilt"
|
||||
msgstr "Statistike o spolovima obnovljene"
|
||||
msgstr "Statistika spolova obnovljena"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:96
|
||||
msgid "Gender statistics for name gender guessing have been rebuilt."
|
||||
msgstr "Statistike o spolovima za određivanje spola po imenu su obnovljene."
|
||||
msgstr "Statistika spolova za pogađanje spola po imenu su obnovljene."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:87
|
||||
msgid "Reference maps rebuilt"
|
||||
msgstr "Reference obnovljene"
|
||||
msgstr "Referentne karte su obnovljene"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.glade:90
|
||||
msgid "Select a person to determine the relationship"
|
||||
@ -34562,7 +34558,7 @@ msgstr "Srodstvo sa %(person_name)s"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:175
|
||||
msgid "Relationship Calculator tool"
|
||||
msgstr "Alat za računjanje srodstva"
|
||||
msgstr "Alat za izračunavanje srodstva"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:207
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -35038,19 +35034,19 @@ msgstr "Obnavlja sekundarne indekse"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:287
|
||||
msgid "Rebuild Reference Maps"
|
||||
msgstr "Obnovi reference"
|
||||
msgstr "Obnovi referentne karte"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:288
|
||||
msgid "Rebuilds reference maps"
|
||||
msgstr "Obnavlja reference"
|
||||
msgstr "Obnavlja referentne karte"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:309
|
||||
msgid "Rebuild Gender Statistics"
|
||||
msgstr "Obnovi statistike o spolovima"
|
||||
msgstr "Obnovi statistiku spolova"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:310
|
||||
msgid "Rebuilds gender statistics for name gender guessing..."
|
||||
msgstr "Obnavlja statistike o spolovima, za određivanje spola po imenu ..."
|
||||
msgstr "Obnavlja statistiku spolova za pogađanje spola po imenu ..."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:332
|
||||
msgid "Calculates the relationship between two people"
|
||||
@ -35107,7 +35103,7 @@ msgstr "Poništi statistike o spolovima"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/toolsdebug.gpr.py:65
|
||||
msgid "Will dump the statistics for guessing the gender from the first name."
|
||||
msgstr "Poništava statistike za određivanje spola po imenu."
|
||||
msgstr "Poništava statistiku za pogađanje spola po imenu."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:215
|
||||
msgid "Maximum _age"
|
||||
@ -36910,7 +36906,7 @@ msgstr " [Pritisni za „Idi”]"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2515
|
||||
msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance"
|
||||
msgstr "Mormoni/uredbe CIK"
|
||||
msgstr "Mormonska crkva/ Obred CIK"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2660
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2661
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user