update German translation

This commit is contained in:
Leonhaeuser 2015-10-31 10:40:24 +01:00
parent aedb8f83ed
commit 1447d244d8

113
po/de.po
View File

@ -13,15 +13,15 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n" "Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 01:09+0200\n" "POT-Creation-Date: 2015-10-31 10:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-10 01:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-31 10:31+0100\n"
"Last-Translator: Mirko Leonhäuser <mirko@leonhaeuser.de>\n" "Last-Translator: Mirko Leonhäuser <mirko@leonhaeuser.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../data/gramps.appdata.xml.in.h:1 #: ../data/gramps.appdata.xml.in.h:1
@ -8235,70 +8235,70 @@ msgstr "Vorfahren von %s"
msgid "People with common ancestor with %s" msgid "People with common ancestor with %s"
msgstr "Personen mit gemeinsamen Vorfahren wie %s" msgstr "Personen mit gemeinsamen Vorfahren wie %s"
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:230 #: ../gramps/gen/plug/utils.py:237
msgid "Updated" msgid "Updated"
msgstr "Aktualisiert" msgstr "Aktualisiert"
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:242 #: ../gramps/gen/plug/utils.py:249
msgid "updates|New" msgid "updates|New"
msgstr "Neu" msgstr "Neu"
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:272 ../gramps/gen/plug/utils.py:279 #: ../gramps/gen/plug/utils.py:279 ../gramps/gen/plug/utils.py:286
#, python-format #, python-format
msgid "Unable to open '%s'" msgid "Unable to open '%s'"
msgstr "Kann '%s' nicht öffnen" msgstr "Kann '%s' nicht öffnen"
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:286 #: ../gramps/gen/plug/utils.py:293
#, python-format #, python-format
msgid "Error in reading '%s'" msgid "Error in reading '%s'"
msgstr "Fehler beim Lesen von \"%s\"" msgstr "Fehler beim Lesen von \"%s\""
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:297 #: ../gramps/gen/plug/utils.py:304
#, python-format #, python-format
msgid "Error: cannot open '%s'" msgid "Error: cannot open '%s'"
msgstr "FEHLER: Kann '%s' nicht öffnen." msgstr "FEHLER: Kann '%s' nicht öffnen."
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:301 #: ../gramps/gen/plug/utils.py:308
#, python-format #, python-format
msgid "Error: unknown file type: '%s'" msgid "Error: unknown file type: '%s'"
msgstr "FEHLER: unbekannter Dateityp: '%s'." msgstr "FEHLER: unbekannter Dateityp: '%s'."
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:307 #: ../gramps/gen/plug/utils.py:314
#, python-format #, python-format
msgid "Examining '%s'..." msgid "Examining '%s'..."
msgstr "Untersuche '%s'..." msgstr "Untersuche '%s'..."
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:320 #: ../gramps/gen/plug/utils.py:327
#, python-format #, python-format
msgid "Error in '%s' file: cannot load." msgid "Error in '%s' file: cannot load."
msgstr "Fehler in '%s' Datei: kann nicht geladen werden." msgstr "Fehler in '%s' Datei: kann nicht geladen werden."
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:334 #: ../gramps/gen/plug/utils.py:341
#, python-format #, python-format
msgid "'%s' is for this version of Gramps." msgid "'%s' is for this version of Gramps."
msgstr "'%s' ist für diese Gramps Version." msgstr "'%s' ist für diese Gramps Version."
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:338 #: ../gramps/gen/plug/utils.py:345
#, python-format #, python-format
msgid "'%s' is NOT for this version of Gramps." msgid "'%s' is NOT for this version of Gramps."
msgstr "'%s' ist NICHT für diese Gramps Version." msgstr "'%s' ist NICHT für diese Gramps Version."
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:339 #: ../gramps/gen/plug/utils.py:346
#, python-format #, python-format
msgid "It is for version %(v1)d.%(v2)d" msgid "It is for version %(v1)d.%(v2)d"
msgstr "Es ist für Version %(v1)d.%(v2)d" msgstr "Es ist für Version %(v1)d.%(v2)d"
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:349 #: ../gramps/gen/plug/utils.py:356
#, python-format #, python-format
msgid "Error: missing gramps_target_version in '%s'..." msgid "Error: missing gramps_target_version in '%s'..."
msgstr "FEHLER: fehlende gramps_ziel_version in '%s'...." msgstr "FEHLER: fehlende gramps_ziel_version in '%s'...."
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:361 #: ../gramps/gen/plug/utils.py:368
#, python-format #, python-format
msgid "Installing '%s'..." msgid "Installing '%s'..."
msgstr "Installiere '%s'..." msgstr "Installiere '%s'..."
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:367 #: ../gramps/gen/plug/utils.py:374
#, python-format #, python-format
msgid "Registered '%s'" msgid "Registered '%s'"
msgstr "Registriert '%s'" msgstr "Registriert '%s'"
@ -8816,6 +8816,10 @@ msgid "the filter"
msgstr "der Filter" msgstr "der Filter"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:839 #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:839
msgid "the citation"
msgstr "die Fundstelle"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:841
msgid "See details" msgid "See details"
msgstr "Siehe Details" msgstr "Siehe Details"
@ -9576,18 +9580,18 @@ msgstr "Wert"
msgid "Clipboard" msgid "Clipboard"
msgstr "Zwischenablage" msgstr "Zwischenablage"
#: ../gramps/gui/clipboard.py:1519 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:130 #: ../gramps/gui/clipboard.py:1520 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:130
#, python-format #, python-format
msgid "the object|See %s details" msgid "the object|See %s details"
msgstr "Siehe %s Details" msgstr "Siehe %s Details"
#. --------------------------- #. ---------------------------
#: ../gramps/gui/clipboard.py:1525 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:140 #: ../gramps/gui/clipboard.py:1526 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:140
#, python-format #, python-format
msgid "the object|Make %s active" msgid "the object|Make %s active"
msgstr "Aktiviere %s" msgstr "Aktiviere %s"
#: ../gramps/gui/clipboard.py:1541 #: ../gramps/gui/clipboard.py:1542
#, python-format #, python-format
msgid "the object|Create Filter from %s selected..." msgid "the object|Create Filter from %s selected..."
msgstr "Erstelle Filter aus Auswahl %s..." msgstr "Erstelle Filter aus Auswahl %s..."
@ -17304,16 +17308,6 @@ msgstr "Aufbewahrungsorte"
msgid "Select Repository" msgid "Select Repository"
msgstr "Aufbewahrungsort wählen" msgstr "Aufbewahrungsort wählen"
#. -------------------------------------------------------------------------
#.
#. Constants
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
#. FIXME
#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:46
msgid "manual|xxxx"
msgstr "xxxx"
#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:63 #: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:63
msgid "Select Source" msgid "Select Source"
msgstr "Quelle wählen" msgstr "Quelle wählen"
@ -23544,26 +23538,26 @@ msgstr ""
"Objekte, die Kandidaten für das Zusammenfassen sind:\n" "Objekte, die Kandidaten für das Zusammenfassen sind:\n"
#. there is no old style XML #. there is no old style XML
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:834 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:835
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1305 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1306
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1578 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1579
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1997 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1998
msgid "The Gramps Xml you are trying to import is malformed." msgid "The Gramps Xml you are trying to import is malformed."
msgstr "Die Gramps XML, die du versuchst zu importieren, ist missgebildet." msgstr "Die Gramps XML, die du versuchst zu importieren, ist missgebildet."
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:835 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:836
msgid "Attributes that link the data together are missing." msgid "Attributes that link the data together are missing."
msgstr "Attribute, die die Daten verbinden, fehlen." msgstr "Attribute, die die Daten verbinden, fehlen."
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:939 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:940
msgid "Gramps XML import" msgid "Gramps XML import"
msgstr "Gramps-XML importieren" msgstr "Gramps-XML importieren"
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:975 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:976
msgid "Could not change media path" msgid "Could not change media path"
msgstr "Konnte Medienpfad nicht ändern" msgstr "Konnte Medienpfad nicht ändern"
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:976 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:977
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of " "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of "
@ -23576,7 +23570,7 @@ msgstr ""
"wurde beibehalten. Kopiere die Dateien in das korrekte Verzeichnis oder " "wurde beibehalten. Kopiere die Dateien in das korrekte Verzeichnis oder "
"ändere den Medienpfad der Datenbank in den Einstellungen." "ändere den Medienpfad der Datenbank in den Einstellungen."
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1035 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1036
msgid "" msgid ""
"The .gramps file you are importing does not contain information about the " "The .gramps file you are importing does not contain information about the "
"version of Gramps with, which it was produced.\n" "version of Gramps with, which it was produced.\n"
@ -23588,11 +23582,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Die Datei wird nicht importiert." "Die Datei wird nicht importiert."
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1038 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1039
msgid "Import file misses Gramps version" msgid "Import file misses Gramps version"
msgstr "Der Importdatei fehlt die Grampsversion." msgstr "Der Importdatei fehlt die Grampsversion."
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1040 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1041
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, " "The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, "
@ -23604,7 +23598,7 @@ msgstr ""
"nicht importiert. Bitte wechsele auf die neuste Version von Gramps und " "nicht importiert. Bitte wechsele auf die neuste Version von Gramps und "
"versuche es erneut." "versuche es erneut."
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1048 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1049
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of "
@ -23625,11 +23619,11 @@ msgstr ""
" %(gramps_wiki_xml_url)s\n" " %(gramps_wiki_xml_url)s\n"
"für mehr Informationen." "für mehr Informationen."
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1059 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1060
msgid "The file will not be imported" msgid "The file will not be imported"
msgstr "Die Datei wird nicht importiert" msgstr "Die Datei wird nicht importiert"
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1061 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1062
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of "
@ -23653,25 +23647,25 @@ msgstr ""
" %(gramps_wiki_xml_url)s\n" " %(gramps_wiki_xml_url)s\n"
"für mehr Informationen." "für mehr Informationen."
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1074 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1075
msgid "Old xml file" msgid "Old xml file"
msgstr "Alte XML Datei" msgstr "Alte XML Datei"
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1226 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1227
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2708 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2709
#, python-format #, python-format
msgid "Witness name: %s" msgid "Witness name: %s"
msgstr "Namen des Zeugen: %s" msgstr "Namen des Zeugen: %s"
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1306 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1307
msgid "Any event reference must have a 'hlink' attribute." msgid "Any event reference must have a 'hlink' attribute."
msgstr "Alle Ereignisreferenzen müssen ein 'hlink' Attribut besitzen." msgstr "Alle Ereignisreferenzen müssen ein 'hlink' Attribut besitzen."
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1579 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1580
msgid "Any person reference must have a 'hlink' attribute." msgid "Any person reference must have a 'hlink' attribute."
msgstr "Alle Personenreferenzen müssen ein 'hlink' Attribut besitzen." msgstr "Alle Personenreferenzen müssen ein 'hlink' Attribut besitzen."
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1767 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1768
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Your Family Tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did " "Your Family Tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did "
@ -23680,31 +23674,31 @@ msgstr ""
"Dein Stammbaum gruppiert Name \"%(key)s\" zusammen mit \"%(parent)s\", diese " "Dein Stammbaum gruppiert Name \"%(key)s\" zusammen mit \"%(parent)s\", diese "
"Gruppierung wurde nicht nach \"%(value)s\" geändert." "Gruppierung wurde nicht nach \"%(value)s\" geändert."
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1770 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1771
msgid "Gramps ignored a name grouping" msgid "Gramps ignored a name grouping"
msgstr "Gramps hat die Namensgruppierung ignoriert." msgstr "Gramps hat die Namensgruppierung ignoriert."
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1829 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1830
msgid "Unknown when imported" msgid "Unknown when imported"
msgstr "Beim Import unbekannt" msgstr "Beim Import unbekannt"
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1998 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1999
msgid "Any note reference must have a 'hlink' attribute." msgid "Any note reference must have a 'hlink' attribute."
msgstr "Alle Notizreferenzen müssen ein 'hlink' Attribut besitzen." msgstr "Alle Notizreferenzen müssen ein 'hlink' Attribut besitzen."
#. TRANSLATORS: leave the {date} and {xml} untranslated in the format string, #. TRANSLATORS: leave the {date} and {xml} untranslated in the format string,
#. but you may re-order them if needed. #. but you may re-order them if needed.
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2528 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2529
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Invalid date {date} in XML {xml}, preserving XML as text" msgid "Invalid date {date} in XML {xml}, preserving XML as text"
msgstr "Ungültiges Datum {date} in XML {xml}, Datum wird als Text gespeichert" msgstr "Ungültiges Datum {date} in XML {xml}, Datum wird als Text gespeichert"
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2578 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2579
#, python-format #, python-format
msgid "Witness comment: %s" msgid "Witness comment: %s"
msgstr "Kommentar für Zeugen: %s" msgstr "Kommentar für Zeugen: %s"
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3228 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3229
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Error: family '%(family)s' father '%(father)s' does not refer back to the " "Error: family '%(family)s' father '%(father)s' does not refer back to the "
@ -23713,7 +23707,7 @@ msgstr ""
"FEHLER: Familie '%(family)s' Vater '%(father)s' verweist nicht zurück auf " "FEHLER: Familie '%(family)s' Vater '%(father)s' verweist nicht zurück auf "
"die Familie. Eine Referenz wurde hinzugefügt." "die Familie. Eine Referenz wurde hinzugefügt."
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3244 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3245
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Error: family '%(family)s' mother '%(mother)s' does not refer back to the " "Error: family '%(family)s' mother '%(mother)s' does not refer back to the "
@ -23722,7 +23716,7 @@ msgstr ""
"FEHLER: Familie '%(family)s' Mutter '%(mother)s' verweist nicht zurück auf " "FEHLER: Familie '%(family)s' Mutter '%(mother)s' verweist nicht zurück auf "
"die Familie. Eine Referenz wurde hinzugefügt." "die Familie. Eine Referenz wurde hinzugefügt."
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3266 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3267
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Error: family '%(family)s' child '%(child)s' does not refer back to the " "Error: family '%(family)s' child '%(child)s' does not refer back to the "
@ -35471,6 +35465,9 @@ msgstr "Nebraska"
msgid "No style sheet" msgid "No style sheet"
msgstr "Kein Stylesheet" msgstr "Kein Stylesheet"
#~ msgid "manual|xxxx"
#~ msgstr "xxxx"
#~ msgid "%s_-_Entering_and_editing_data:_detailed_-_part_3" #~ msgid "%s_-_Entering_and_editing_data:_detailed_-_part_3"
#~ msgstr "%s_-_Daten_eingeben_und_bearbeiten:_Ausführlich_-_Teil_3" #~ msgstr "%s_-_Daten_eingeben_und_bearbeiten:_Ausführlich_-_Teil_3"