Update fi translations to latest template
svn: r5034
This commit is contained in:
parent
0940a97f43
commit
16c656f266
@ -1,3 +1,6 @@
|
||||
2005-08-08 Eero Tamminen <eerot@sf>
|
||||
* src/po/fi.po: Updated translated to latest template
|
||||
|
||||
2005-08-05 Alex Roitman <shura@gramps-project.org>
|
||||
* src/Spell.py: Make more robust to failure.
|
||||
* src/Makefile.am: Ship new file.
|
||||
|
@ -1,3 +1,4 @@
|
||||
# translation of fi-new.po to Suomi
|
||||
# translation of fi.po to Suomi
|
||||
# GRAMPS
|
||||
# Eero Tamminen <eerot at sf>, 2005.
|
||||
@ -8,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: fi\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: Thu Aug 4 21:01:02 2005\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-07-03 00:20+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-08-08 01:32+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Eero Tamminen <eerot@sf>\n"
|
||||
"Language-Team: Suomi\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -1596,24 +1597,20 @@ msgid "Matches people who have a particular source"
|
||||
msgstr "Poimii henkilöt, joilla on tietty lähde"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:1834
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "People having notes"
|
||||
msgstr "Henkilöt, joista on kuvia"
|
||||
msgstr "Henkilöt, joista on huomioita"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:1835
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Matches people that have a note"
|
||||
msgstr "Poimii henkilöt, joilla ei ole puolisoa"
|
||||
msgstr "Poimii henkilöt, joista on huomioita"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:1848
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "People having notes containing <subtring>"
|
||||
msgstr "Poimii henkilöt, joiden tiedoista löytyy <merkkijono>"
|
||||
msgstr "Poimii henkilöt, joiden huomioista löytyy <merkkijono>"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:1849
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Matches people whose notes contain text matching a substring"
|
||||
msgstr "Poimii henkilöt, joiden tiedoista löytyy annettu merkkijonon osa"
|
||||
msgstr "Poimii henkilöt, joiden huomioista löytyy annettu merkkijonon osa"
|
||||
|
||||
#: GrampsCfg.py:62
|
||||
msgid "Father's surname"
|
||||
@ -1785,17 +1782,16 @@ msgid "Compare People"
|
||||
msgstr "Vertaa henkilöitä"
|
||||
|
||||
#: MergePeople.py:87 MergePeople.py:92 MergePeople.py:276 MergePeople.py:281
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot merge people"
|
||||
msgstr "Henkilöiden liittäminen ei onnistu."
|
||||
msgstr "Henkilöiden liittäminen ei onnistu"
|
||||
|
||||
#: MergePeople.py:88 MergePeople.py:277
|
||||
msgid "Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Puolisoita ei voi liittää yhdeksi henkilöksi. Liittääksesi nämä henkilöt, poista ensin heidän välinen suhteensa."
|
||||
|
||||
#: MergePeople.py:93 MergePeople.py:282
|
||||
msgid "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lasta ja hänen vanhempaansa ei voi liittää yhdeksi henkilöksi. Liittääksesi nämä henkilöt, poista ensin heidän välinen suhteensa."
|
||||
|
||||
#: MergePeople.py:131 plugins/IndivComplete.py:232
|
||||
msgid "Alternate Names"
|
||||
@ -5992,7 +5988,6 @@ msgid "<b>Name Information</b>"
|
||||
msgstr "<b>Nimen tiedot</b>"
|
||||
|
||||
#: gramps.glade:31195
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default (based on locale)\n"
|
||||
"Family name, Given name [Patronymic]\n"
|
||||
@ -6001,15 +5996,16 @@ msgid ""
|
||||
"Given name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Oletus (lokaalin mukaan)\n"
|
||||
"Sukunimi, Etunimi\n"
|
||||
"Etunimi, Sukunimi"
|
||||
"Sukunimi, Etunimi [Patronyymi]\n"
|
||||
"Etunimi, Sukunimi\n"
|
||||
"Patronyymi, Etunimi\n"
|
||||
"Etunimi"
|
||||
|
||||
#: gramps.glade:31327
|
||||
msgid "_Override"
|
||||
msgstr "_Ylikirjoita"
|
||||
|
||||
#: gramps.glade:31361
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default (based on locale)\n"
|
||||
"Given name [Patronymic] Family name\n"
|
||||
@ -6018,8 +6014,10 @@ msgid ""
|
||||
"Given name\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Oletus (lokaalin mukaan)\n"
|
||||
"Etunimi Sukunimi\n"
|
||||
"Etunimi [Patronyymi] Sukunimi\n"
|
||||
"Sukunimi Etunimi\n"
|
||||
"Etunimi Patronyymi\n"
|
||||
"Etunimi\n"
|
||||
|
||||
#: gramps.glade:31927
|
||||
msgid "_Comment:"
|
||||
@ -6217,14 +6215,12 @@ msgid "People with records matching regular expression..."
|
||||
msgstr "Henkilöt, joiden tiedot täsmäävät regular expressioniin..."
|
||||
|
||||
#: gramps_main.py:1055
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "People with notes"
|
||||
msgstr "Henkilöt, joista on kuvia"
|
||||
msgstr "Henkilöt, joista on huomioita"
|
||||
|
||||
#: gramps_main.py:1060
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "People with notes containing..."
|
||||
msgstr "Henkilöt , joiden nimi sisältää..."
|
||||
msgstr "Henkilöt , joiden huomiot sisältävät..."
|
||||
|
||||
#: gramps_main.py:1087 gramps_main.py:1099 gramps_main.py:1117
|
||||
#: gramps_main.py:1129
|
||||
@ -6832,14 +6828,12 @@ msgid "Creates a book containing several reports."
|
||||
msgstr "Luo kirjan, joka sisältää useita raportteja."
|
||||
|
||||
#: plugins/ChangeNames.py:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Checking family names"
|
||||
msgstr "_Vaihda tiedoston nimeä"
|
||||
msgstr "Tarkistetaan sukunimet"
|
||||
|
||||
#: plugins/ChangeNames.py:85
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Searching family names"
|
||||
msgstr "Näytä perheyksiköt"
|
||||
msgstr "Haetaan sukunimet"
|
||||
|
||||
#: plugins/ChangeNames.py:96 plugins/PatchNames.py:153
|
||||
msgid "No modifications made"
|
||||
@ -6862,9 +6856,8 @@ msgid "Capitalization Change"
|
||||
msgstr "Alkukirjaimen muutos"
|
||||
|
||||
#: plugins/ChangeNames.py:135 plugins/EventCmp.py:321
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Building display"
|
||||
msgstr "Päivitetään näyttöä..."
|
||||
msgstr "Päivitetään näyttö"
|
||||
|
||||
#: plugins/ChangeNames.py:211
|
||||
msgid "Fix capitalization of family names"
|
||||
@ -6884,9 +6877,8 @@ msgid "Change Event Types"
|
||||
msgstr "Muuta tapahtumatyyppejä"
|
||||
|
||||
#: plugins/ChangeTypes.py:131
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Analyzing events"
|
||||
msgstr "Perhetapahtuma:"
|
||||
msgstr "Analysoidaan tapahtumia"
|
||||
|
||||
#: plugins/ChangeTypes.py:147
|
||||
msgid "1 event record was modified"
|
||||
@ -6913,22 +6905,20 @@ msgid "Check Integrity"
|
||||
msgstr "Tarkista sisäinen eheys"
|
||||
|
||||
#: plugins/Check.py:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Checking database"
|
||||
msgstr "Avaa tietokanta"
|
||||
msgstr "Tarkistetaan tietokanta"
|
||||
|
||||
#: plugins/Check.py:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Looking for duplicate spouses"
|
||||
msgstr "Etsi mahdolliset henkilöiden kahdennukset"
|
||||
msgstr "Etsitään mahdolliset puolisoiden kahdennukset"
|
||||
|
||||
#: plugins/Check.py:155
|
||||
msgid "Looking for broken family links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Etsitään rikkinäisiä perhesiteitä"
|
||||
|
||||
#: plugins/Check.py:246
|
||||
msgid "Looking for unused objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Etsitään käyttämättömiä objekteja"
|
||||
|
||||
#: plugins/Check.py:305 plugins/WriteCD.py:230 plugins/WritePkg.py:147
|
||||
msgid "Select file"
|
||||
@ -6946,24 +6936,23 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/Check.py:344
|
||||
msgid "Looking for empty families"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Etsitään tyhjiä perheitä"
|
||||
|
||||
#: plugins/Check.py:382
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Looking for broken parent relationships"
|
||||
msgstr "Muokkaa lapsi/vanhempi-suhteita"
|
||||
msgstr "Etsitään rikkinäisiä lapsi/vanhempi-suhteita"
|
||||
|
||||
#: plugins/Check.py:433
|
||||
msgid "Looking for event problems"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Etsiin rikkinäisiä tapahtumia"
|
||||
|
||||
#: plugins/Check.py:481
|
||||
msgid "Looking for place reference problems"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Etsitään rikkinäisiä paikkaviitteitä"
|
||||
|
||||
#: plugins/Check.py:503
|
||||
msgid "Looking for source reference problems"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Etsitään rikkinäisiä lähdeviitteitä"
|
||||
|
||||
#: plugins/Check.py:651
|
||||
msgid "No errors were found"
|
||||
@ -7006,14 +6995,12 @@ msgid "%s was restored to the family of %s\n"
|
||||
msgstr "%s palautettiin perheeseen %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/Check.py:697
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "1 duplicate spouse/family link was found\n"
|
||||
msgstr "Yksi viallinen puoliso/perhe linkki/suhde korjattu\n"
|
||||
msgstr "Yksi viallinen puoliso/perhe linkki löydetty\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/Check.py:699
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%d duplicate spouse/family links were found\n"
|
||||
msgstr "Löydetty %d viallista puoliso/perhe linkkiä/suhdetta\n"
|
||||
msgstr "Löydetty %d viallista puoliso/perhe linkkiä\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/Check.py:715
|
||||
msgid "1 empty family was found\n"
|
||||
@ -7096,14 +7083,12 @@ msgid "%d places were referenced, but not found\n"
|
||||
msgstr "%d paikkaan oli viitteitä, mutta niitä ei löytynyt\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/Check.py:755
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "1 source was referenced but not found\n"
|
||||
msgstr "Yhteen paikkaan oli viite, mutta sitä ei löytynyt\n"
|
||||
msgstr "Yhteen lähteeseen oli viite, mutta sitä ei löytynyt\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/Check.py:757
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%d sources were referenced, but not found\n"
|
||||
msgstr "%d paikkaan oli viitteitä, mutta niitä ei löytynyt\n"
|
||||
msgstr "%d lähteeseen oli viitteitä, mutta niitä ei löytynyt\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/Check.py:784
|
||||
msgid "Integrity Check Results"
|
||||
@ -7114,9 +7099,8 @@ msgid "Check and repair database"
|
||||
msgstr "Tarkista ja korjaa tietokanta"
|
||||
|
||||
#: plugins/Check.py:826 plugins/Rebuild.py:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Database Repair"
|
||||
msgstr "Tietokannan tarkistus"
|
||||
msgstr "Tietokannan korjaus"
|
||||
|
||||
#: plugins/Check.py:827
|
||||
msgid "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can"
|
||||
@ -7239,9 +7223,8 @@ msgid "More about %(person_name)s:"
|
||||
msgstr "%(person_name)s:n lisätietoja:"
|
||||
|
||||
#: plugins/DetAncestralReport.py:278 plugins/DetDescendantReport.py:301
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s"
|
||||
msgstr "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s. "
|
||||
msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s"
|
||||
|
||||
#: plugins/DetAncestralReport.py:305 plugins/DetDescendantReport.py:328
|
||||
#: plugins/FtmStyleAncestors.py:255 plugins/FtmStyleDescendants.py:288
|
||||
@ -7262,9 +7245,8 @@ msgid "%(event_name)s: %(place)s%(endnotes)s. "
|
||||
msgstr "%(event_name)s: %(place)s%(endnotes)s. "
|
||||
|
||||
#: plugins/DetAncestralReport.py:321 plugins/DetDescendantReport.py:344
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%(event_name)s: "
|
||||
msgstr "%(female_name)s."
|
||||
msgstr "%(event_name)s: "
|
||||
|
||||
#: plugins/DetAncestralReport.py:398 plugins/DetDescendantReport.py:422
|
||||
msgid "Children of %s and %s are:"
|
||||
@ -7298,19 +7280,16 @@ msgid "The style used for the first personal entry."
|
||||
msgstr "Ensimmäisen henkilökohtaisen kohdan tyyli."
|
||||
|
||||
#: plugins/DetAncestralReport.py:692 plugins/DetDescendantReport.py:717
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The style used for the More About header."
|
||||
msgstr "Huomioita kappaleen otsakkeen tyyli."
|
||||
msgstr "Lisätietoja kappaleen otsakkeen tyyli."
|
||||
|
||||
#: plugins/DetAncestralReport.py:700 plugins/DetDescendantReport.py:725
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The style used for additional detail data."
|
||||
msgstr "Tiedoille käytetty yleistyyli."
|
||||
msgstr "Lisätiedoille käytetty tyyli."
|
||||
|
||||
#: plugins/DetAncestralReport.py:714 plugins/DetDescendantReport.py:739
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The basic style used for the endnotes text display."
|
||||
msgstr "Perustyyli tekstin näyttöön."
|
||||
msgstr "Perustyyli loppuhuomioiden tekstin näyttöön."
|
||||
|
||||
#: plugins/DetAncestralReport.py:724 plugins/DetDescendantReport.py:749
|
||||
msgid "Use first names instead of pronouns"
|
||||
@ -7353,19 +7332,16 @@ msgid "Include Photo/Images from Gallery"
|
||||
msgstr "Lisää valo/kuvat Galleriasta"
|
||||
|
||||
#: plugins/DetAncestralReport.py:764 plugins/DetDescendantReport.py:789
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Include alternative names"
|
||||
msgstr "Vaihtoehtoiset nimet"
|
||||
msgstr "Lisää vaihtoehtoiset nimet"
|
||||
|
||||
#: plugins/DetAncestralReport.py:768 plugins/DetDescendantReport.py:793
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Include events"
|
||||
msgstr "Lisää huomiot"
|
||||
msgstr "Lisää tapahtumat"
|
||||
|
||||
#: plugins/DetAncestralReport.py:772 plugins/DetDescendantReport.py:797
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Include sources"
|
||||
msgstr "Jätä _lähteet pois"
|
||||
msgstr "Lisää lähteet"
|
||||
|
||||
#: plugins/DetAncestralReport.py:779 plugins/DetAncestralReport.py:780
|
||||
#: plugins/DetAncestralReport.py:781 plugins/DetAncestralReport.py:782
|
||||
@ -7436,14 +7412,12 @@ msgid "Event Comparison tool"
|
||||
msgstr "Tapahtumien vertailutyökalu"
|
||||
|
||||
#: plugins/EventCmp.py:203 plugins/EventCmp.py:328
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Comparing events"
|
||||
msgstr "Vertaa yksittäisiä tapahtumia"
|
||||
msgstr "Verrataan tapahtumia"
|
||||
|
||||
#: plugins/EventCmp.py:204
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Selecting people"
|
||||
msgstr "Valitse tiedosto"
|
||||
msgstr "Valitaan henkilöitä"
|
||||
|
||||
#: plugins/EventCmp.py:212
|
||||
msgid "No matches were found"
|
||||
@ -7455,7 +7429,7 @@ msgstr "Tapahtumien vertailutulokset"
|
||||
|
||||
#: plugins/EventCmp.py:329
|
||||
msgid "Building data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rakennetaan tietoja"
|
||||
|
||||
#: plugins/EventCmp.py:462
|
||||
msgid "Compare individual events"
|
||||
@ -7874,7 +7848,7 @@ msgstr "Sivuasetukset"
|
||||
|
||||
#: plugins/GraphViz.py:689
|
||||
msgid "Margin size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Marginaali"
|
||||
|
||||
#: plugins/GraphViz.py:701
|
||||
msgid "Number of Horizontal Pages"
|
||||
@ -8026,22 +8000,20 @@ msgid "No potential duplicate people were found"
|
||||
msgstr "Mahdollisia henkilöiden kahdennuksia ei löytynyt"
|
||||
|
||||
#: plugins/Merge.py:180
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Find duplicates"
|
||||
msgstr "Etsi mahdolliset henkilöiden kahdennukset"
|
||||
msgstr "Etsi kahdennukset"
|
||||
|
||||
#: plugins/Merge.py:181
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Looking for duplicate people"
|
||||
msgstr "Etsi mahdolliset henkilöiden kahdennukset"
|
||||
msgstr "Etsitään mahdolliset henkilöiden kahdennukset"
|
||||
|
||||
#: plugins/Merge.py:189
|
||||
msgid "Pass 1: Building preliminary lists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vaihe 1: Alustavien listojen rakentaminen"
|
||||
|
||||
#: plugins/Merge.py:207
|
||||
msgid "Pass 2: Calculating potential matches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vaihe 2: Mahdollisten vastaavuuksien laskenta"
|
||||
|
||||
#: plugins/Merge.py:252
|
||||
msgid "Potential Merges"
|
||||
@ -8068,51 +8040,45 @@ msgid "Searches the entire database, looking for individual entries that may rep
|
||||
msgstr "Etsii koko tietokannasta yksilöitä, jotka saattavat olla yksi ja sama henkilö."
|
||||
|
||||
#: plugins/NavWebPage.py:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Modern"
|
||||
msgstr "Miehet"
|
||||
msgstr "Moderni"
|
||||
|
||||
#: plugins/NavWebPage.py:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Business"
|
||||
msgstr "Todistaja"
|
||||
msgstr "Talous"
|
||||
|
||||
#: plugins/NavWebPage.py:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Certificate"
|
||||
msgstr "Pystysuuntaan"
|
||||
msgstr "Sertifikaatti"
|
||||
|
||||
#: plugins/NavWebPage.py:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Antique"
|
||||
msgstr "Ominaisuus"
|
||||
msgstr "Antiikki"
|
||||
|
||||
#: plugins/NavWebPage.py:83
|
||||
msgid "Tranquil"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rauhaisa"
|
||||
|
||||
#: plugins/NavWebPage.py:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No style sheet"
|
||||
msgstr "Ei valittua sääntöä"
|
||||
msgstr "Ei tyylitiedostoa"
|
||||
|
||||
#: plugins/NavWebPage.py:88
|
||||
msgid "Unicode (recommended)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unicode (suositeltu)"
|
||||
|
||||
#: plugins/NavWebPage.py:212
|
||||
msgid "© %(year)d %(person)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "© %(year)d %(person)s"
|
||||
|
||||
#: plugins/NavWebPage.py:275
|
||||
msgid "Generated by <a href=\"http://gramps-project.org\">GRAMPS</a> on %(date)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tuottanut <a href=\"http://gramps-project.org\">GRAMPS</a>, %(date)s"
|
||||
|
||||
#: plugins/NavWebPage.py:284 plugins/NavWebPage.py:882
|
||||
#: plugins/NavWebPage.py:884
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Introduction"
|
||||
msgstr "Koulutus"
|
||||
msgstr "Johdanto"
|
||||
|
||||
#: plugins/NavWebPage.py:285 plugins/NavWebPage.py:807
|
||||
#: plugins/NavWebPage.py:808 plugins/StatisticsChart.py:98
|
||||
@ -8126,156 +8092,137 @@ msgstr "Henkilöt"
|
||||
|
||||
#: plugins/NavWebPage.py:288 plugins/NavWebPage.py:599
|
||||
#: plugins/NavWebPage.py:606 plugins/NavWebPage.py:664
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Places"
|
||||
msgstr "Paikka"
|
||||
msgstr "Paikat"
|
||||
|
||||
#: plugins/NavWebPage.py:291 plugins/NavWebPage.py:1103
|
||||
#: plugins/NavWebPage.py:1106
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kopioi"
|
||||
|
||||
#: plugins/NavWebPage.py:293 plugins/NavWebPage.py:1122
|
||||
#: plugins/NavWebPage.py:1126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "Sisältö"
|
||||
msgstr "Yhteystiedot"
|
||||
|
||||
#: plugins/NavWebPage.py:317 plugins/NavWebPage.py:337
|
||||
#: plugins/NavWebPage.py:773 plugins/NavWebPage.py:901
|
||||
#: plugins/NavWebPage.py:948 plugins/NavWebPage.py:1149
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not add photo to page"
|
||||
msgstr "Henkilöön siirtyminen epäonnistui"
|
||||
msgstr "Kuvan lisäys sivulle epäonnistui"
|
||||
|
||||
#: plugins/NavWebPage.py:346 plugins/NavWebPage.py:1547
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Narrative"
|
||||
msgstr "Naimisissa"
|
||||
msgstr "Kertova"
|
||||
|
||||
#: plugins/NavWebPage.py:357
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Weblinks"
|
||||
msgstr "Sisarukset"
|
||||
msgstr "WWW-linkit"
|
||||
|
||||
#: plugins/NavWebPage.py:501
|
||||
msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their last names. Selecting the person's name will take you to that person's individual page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tällä sivulla on lista kaikista tietokannan henkilöistä sukunimen mukaan aakkostettuna. Henkilön nimen klikkaaminen vie sinut henkilön sivulle."
|
||||
|
||||
#: plugins/NavWebPage.py:510 plugins/NavWebPage.py:827
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Surname"
|
||||
msgstr "Sukunimet"
|
||||
msgstr "Sukunimi"
|
||||
|
||||
#: plugins/NavWebPage.py:558
|
||||
msgid "This page contains an index of all the individuals in the database with the surname of %s. Selecting the person's name will take you to that person's individual page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tällä sivulla on lista kaikista tietokannan henkilöistä, joiden sukunimi on %s. Henkilön nimen klikkaaminen vie sinut henkilön sivulle."
|
||||
|
||||
#: plugins/NavWebPage.py:602
|
||||
msgid "This page contains an index of all the places in the database, sorted by their title. Clicking on a place's title will take you to that place's page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tällä sivulla on lista kaikista tietokannan paikoista niiden nimen mukaan aakkostettuna. Paikan nimen klikkaaminen vie sinut paikan sivulle."
|
||||
|
||||
#: plugins/NavWebPage.py:613 plugins/NavWebPage.py:825
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Letter"
|
||||
msgstr "_Keskitä"
|
||||
msgstr "Kirje"
|
||||
|
||||
#: plugins/NavWebPage.py:675 plugins/NavWebPage.py:779
|
||||
#: plugins/NavWebPage.py:1026 plugins/NavWebPage.py:1326
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GRAMPS ID"
|
||||
msgstr "GRAMPS tunnus:"
|
||||
msgstr "GRAMPS tunnus"
|
||||
|
||||
#: plugins/NavWebPage.py:682
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "State/Province"
|
||||
msgstr "Maakunta:"
|
||||
msgstr "Maakunta"
|
||||
|
||||
#: plugins/NavWebPage.py:683
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Postal Code"
|
||||
msgstr "Postinumero"
|
||||
|
||||
#: plugins/NavWebPage.py:756
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr "Esikatsele"
|
||||
msgstr "Edellinen"
|
||||
|
||||
#: plugins/NavWebPage.py:757
|
||||
msgid "%(page_number)d of %(total_pages)d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(page_number)d / %(total_pages)d"
|
||||
|
||||
#: plugins/NavWebPage.py:761
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "_Seuraava"
|
||||
msgstr "Seuraava"
|
||||
|
||||
#: plugins/NavWebPage.py:782
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "MIME type"
|
||||
msgstr "Tapahtumatyypit"
|
||||
msgstr "MIME-tyyppi"
|
||||
|
||||
#: plugins/NavWebPage.py:811 plugins/NavWebPage.py:813
|
||||
msgid "Surnames by person count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sukunimet henkilöittäin määrä"
|
||||
|
||||
#: plugins/NavWebPage.py:815
|
||||
msgid "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a link will lead to a list of individuals in the database with this same surname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tällä sivulla listataan kaikki tietokannan sukunimet. Nimen klikkaaminen vie sivulle, jolla on listattu tämän sukunimen omaavat henkilöt."
|
||||
|
||||
#: plugins/NavWebPage.py:829
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Number of people"
|
||||
msgstr "Sarakkeiden määrä"
|
||||
msgstr "Henkilöiden määrä"
|
||||
|
||||
#: plugins/NavWebPage.py:980
|
||||
msgid "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by their title. Clicking on a source's title will take you to that source's page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tällä sivulla on lista kaikista tietokannan lähteistä aakkostettuna niiden otsikon mukaan. Otsikon klikkaaminen vie sinut valitun lähteen sivulle."
|
||||
|
||||
#: plugins/NavWebPage.py:1028
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Publication information"
|
||||
msgstr "Julkaisutiedot:"
|
||||
msgstr "Julkaisutiedot"
|
||||
|
||||
#: plugins/NavWebPage.py:1060
|
||||
msgid "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted by their title. Clicking on the title will take you to that media object's page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tällä sivulla on lista kaikista media-tiedostoista tietokannassa aakkostettuna niiden nimen mukaan. Nimen klikkaaminen vie sinut media-tiedoston sivulle."
|
||||
|
||||
#: plugins/NavWebPage.py:1236
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Source References"
|
||||
msgstr "Lähdeviite"
|
||||
msgstr "Lähdeviitteet"
|
||||
|
||||
#: plugins/NavWebPage.py:1259 plugins/ScratchPad.py:355
|
||||
msgid "Page"
|
||||
msgstr "Sivu"
|
||||
|
||||
#: plugins/NavWebPage.py:1260
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Confidence"
|
||||
msgstr "Luottamus:"
|
||||
msgstr "Luottamus"
|
||||
|
||||
#: plugins/NavWebPage.py:1285
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pedigree"
|
||||
msgstr "Tutkinto"
|
||||
msgstr "Sukupuu"
|
||||
|
||||
#: plugins/NavWebPage.py:1502 plugins/NavWebPage.py:1504
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Partner"
|
||||
msgstr "Isä"
|
||||
msgstr "Kumppani"
|
||||
|
||||
#: plugins/NavWebPage.py:1619
|
||||
msgid "%(description)s, %(date)s at %(place)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(description)s, %(date)s, %(place)s"
|
||||
|
||||
#: plugins/NavWebPage.py:1621
|
||||
msgid "%(description)s, %(date)s "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(description)s, %(date)s "
|
||||
|
||||
#: plugins/NavWebPage.py:1625
|
||||
msgid "%(date)s at %(place)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(date)s, %(place)s"
|
||||
|
||||
#: plugins/NavWebPage.py:1708 plugins/WebPage.py:1117
|
||||
msgid "Neither %s nor %s are directories"
|
||||
@ -8289,58 +8236,48 @@ msgid "Could not create the directory: %s"
|
||||
msgstr "Hakemiston '%s' luonti epäonnistui"
|
||||
|
||||
#: plugins/NavWebPage.py:1740
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Generate HTML reports"
|
||||
msgstr "Tuota raportteja"
|
||||
msgstr "Tuota HTML-raportteja"
|
||||
|
||||
#: plugins/NavWebPage.py:1743
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Filtering"
|
||||
msgstr "Suodin"
|
||||
msgstr "Suodatus"
|
||||
|
||||
#: plugins/NavWebPage.py:1749
|
||||
msgid "Applying privacy filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Käytetään yksityisyyssuodinta"
|
||||
|
||||
#: plugins/NavWebPage.py:1760
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Filtering living people"
|
||||
msgstr "_Rajoita tiedot elossaoleviin henkilöihin"
|
||||
msgstr "Rajoitetaan tiedot elossaoleviin henkilöihin"
|
||||
|
||||
#: plugins/NavWebPage.py:1804
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Creating individual pages"
|
||||
msgstr "Vertaa yksittäisiä tapahtumia"
|
||||
msgstr "Luodaan henkilösivut"
|
||||
|
||||
#: plugins/NavWebPage.py:1828
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Creating surname pages"
|
||||
msgstr "WWW-sivujen luonti"
|
||||
msgstr "Luodaan sukunimisivut"
|
||||
|
||||
#: plugins/NavWebPage.py:1839
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Creating place pages"
|
||||
msgstr "WWW-sivujen luonti"
|
||||
msgstr "Luodaan paikkasivut"
|
||||
|
||||
#: plugins/NavWebPage.py:1850
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Creating source pages"
|
||||
msgstr "WWW-sivujen luonti"
|
||||
msgstr "Luodaan lähdesivut"
|
||||
|
||||
#: plugins/NavWebPage.py:1864
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Creating media pages"
|
||||
msgstr "WWW-sivujen luonti"
|
||||
msgstr "Luodaan mediasivut"
|
||||
|
||||
#: plugins/NavWebPage.py:1876
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Missing media object"
|
||||
msgstr "Puuttuvia mediatiedostoja"
|
||||
msgstr "Puuttuva mediatiedosto"
|
||||
|
||||
#: plugins/NavWebPage.py:1935
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "My Family Tree"
|
||||
msgstr "_Web Family Tree"
|
||||
msgstr "Sukupuuni"
|
||||
|
||||
#: plugins/NavWebPage.py:1971 plugins/WebPage.py:1341
|
||||
msgid "Descendant Families of %s"
|
||||
@ -8356,16 +8293,15 @@ msgstr "Rajoita tiedot elossaoleviin henkilöihin"
|
||||
|
||||
#: plugins/NavWebPage.py:1987
|
||||
msgid "Years to restrict from person's death"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rajoita vuosia henkilön kuolemasta"
|
||||
|
||||
#: plugins/NavWebPage.py:1988 plugins/WebPage.py:1364
|
||||
msgid "Image subdirectory"
|
||||
msgstr "Alihakemisto kuville"
|
||||
|
||||
#: plugins/NavWebPage.py:1989
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Web site title"
|
||||
msgstr "Valitse nimike"
|
||||
msgstr "WWW-sivuston otsikko"
|
||||
|
||||
#: plugins/NavWebPage.py:1990 plugins/WebPage.py:1366
|
||||
msgid "File extension"
|
||||
@ -8381,81 +8317,71 @@ msgstr "Lisää lyhyt sukupuu esivanhemmista"
|
||||
|
||||
#: plugins/NavWebPage.py:1993
|
||||
msgid "Publisher contact/Note ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Julkaisijan yhteystiedot/Note ID"
|
||||
|
||||
#: plugins/NavWebPage.py:1994
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Include download page"
|
||||
msgstr "Lisää huomiot"
|
||||
msgstr "Lisää kopiointisivu"
|
||||
|
||||
#: plugins/NavWebPage.py:1999
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Suppress GRAMPS ID"
|
||||
msgstr "GRAMPS tunnukset"
|
||||
msgstr "Jätä pois GRAMPS tunnukset"
|
||||
|
||||
#: plugins/NavWebPage.py:2037
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Standard copyright"
|
||||
msgstr "Normaali tekijänoikeus"
|
||||
|
||||
#: plugins/NavWebPage.py:2038
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Creative Commons - By attribution"
|
||||
msgstr "Luo uusi ominaisuus"
|
||||
msgstr "Creative Commons - lähdeviitteellä"
|
||||
|
||||
#: plugins/NavWebPage.py:2039
|
||||
msgid "Creative Commons - By attribution, No derivations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Creative Commons - lähdeviitteellä, ei johdannaisia"
|
||||
|
||||
#: plugins/NavWebPage.py:2040
|
||||
msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Creative Commons - lähdeviitteellä, johdannaiset jaettavissa"
|
||||
|
||||
#: plugins/NavWebPage.py:2041
|
||||
msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Creative Commons - lähdeviitteellä, ei-kaupallinen"
|
||||
|
||||
#: plugins/NavWebPage.py:2042
|
||||
msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Creative Commons - lähdeviitteellä, ei-kaupallinen, ei johdannaisia"
|
||||
|
||||
#: plugins/NavWebPage.py:2043
|
||||
msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commerical, Share-alike"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Creative Commons - lähdeviitteellä, ei-kaupallinen, johdannaiset jaettavissa"
|
||||
|
||||
#: plugins/NavWebPage.py:2044
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No copyright notice"
|
||||
msgstr "Ei tekijänoikeutta"
|
||||
|
||||
#: plugins/NavWebPage.py:2078
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Character set encoding"
|
||||
msgstr "Kaste"
|
||||
msgstr "Merkistön enkoodaus"
|
||||
|
||||
#: plugins/NavWebPage.py:2079
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stylesheet"
|
||||
msgstr "Tyyli"
|
||||
msgstr "Tyylitiedosto"
|
||||
|
||||
#: plugins/NavWebPage.py:2080
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "_Tekijänoikeudet/lisenssi:"
|
||||
msgstr "Tekijänoikeudet/lisenssi"
|
||||
|
||||
#: plugins/NavWebPage.py:2082
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Page Generation"
|
||||
msgstr "%s sukupolvi"
|
||||
msgstr "Sivun luonti"
|
||||
|
||||
#: plugins/NavWebPage.py:2105
|
||||
msgid "Home Media/Note ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Koti Media/Note ID"
|
||||
|
||||
#: plugins/NavWebPage.py:2107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Introduction Media/Note ID"
|
||||
msgstr "Johdanto lapsiin."
|
||||
msgstr "Johdanto Media/Note ID"
|
||||
|
||||
#: plugins/NavWebPage.py:2115 plugins/WebPage.py:1499
|
||||
msgid "Privacy"
|
||||
@ -8468,29 +8394,27 @@ msgstr "Tuota WWW-sivusto"
|
||||
|
||||
#: plugins/NavWebPage.py:2212
|
||||
msgid "Store web pages in .tar.gz archive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Talleta www-sivut .tar.gz arkistoon"
|
||||
|
||||
#: plugins/NavWebPage.py:2235 plugins/WebPage.py:1792
|
||||
msgid "Target Directory"
|
||||
msgstr "Kohdehakemisto"
|
||||
|
||||
#: plugins/NavWebPage.py:2425
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Narrative Web Site"
|
||||
msgstr "Tuota WWW-sivusto"
|
||||
msgstr "Kerronnallinen www-sivusto"
|
||||
|
||||
#: plugins/NavWebPage.py:2429
|
||||
msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals."
|
||||
msgstr "Tuottaa WWW (HTML) sivuja henkilöistä."
|
||||
|
||||
#: plugins/PatchNames.py:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Extracting information from names"
|
||||
msgstr "Eriytä tietoja nimistä"
|
||||
msgstr "Eriytetään tietoja nimistä"
|
||||
|
||||
#: plugins/PatchNames.py:108
|
||||
msgid "Analyzing names"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Analysoidaan nimiä"
|
||||
|
||||
#: plugins/PatchNames.py:154
|
||||
msgid "No titles or nicknames were found"
|
||||
@ -8501,9 +8425,8 @@ msgid "Name and title extraction tool"
|
||||
msgstr "Nimen ja tittelin eriytystyökalu"
|
||||
|
||||
#: plugins/PatchNames.py:208
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bulding display"
|
||||
msgstr "Päivitetään näyttöä..."
|
||||
msgstr "Rakennetaan näyttö"
|
||||
|
||||
#: plugins/PatchNames.py:218
|
||||
msgid "Nickname"
|
||||
@ -8539,23 +8462,23 @@ msgstr "GRAMPS paketti"
|
||||
|
||||
#: plugins/Rebuild.py:69
|
||||
msgid "Rebuilding Secondary Indices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uudelleenluodaan toissijaisia indeksejä"
|
||||
|
||||
#: plugins/Rebuild.py:75
|
||||
msgid "Secondary indices rebuilt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "toissijaiset indeksit luotu"
|
||||
|
||||
#: plugins/Rebuild.py:76
|
||||
msgid "All secondary indices have been rebuilt."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kaikki toissijaisia indeksit luotu."
|
||||
|
||||
#: plugins/Rebuild.py:90
|
||||
msgid "Rebuild secondary indices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uudelleenluo toissijaiset indeksit"
|
||||
|
||||
#: plugins/Rebuild.py:92
|
||||
msgid "Rebuilds secondary indices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uudelleenluo toissijaiset indeksit"
|
||||
|
||||
#: plugins/RelCalc.py:82
|
||||
msgid "Relationship calculator: %(person_name)s"
|
||||
@ -8594,43 +8517,36 @@ msgid "Calculates the relationship between two people"
|
||||
msgstr "Laskee kahden henkilön välisen suhteen"
|
||||
|
||||
#: plugins/ReorderIds.py:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reordering GRAMPS IDs"
|
||||
msgstr "GRAMPS tunnukset"
|
||||
msgstr "Uudelleenjärjestetään GRAMPS tunnuksia"
|
||||
|
||||
#: plugins/ReorderIds.py:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reordering People IDs"
|
||||
msgstr "Uudelleenjärjestä GRAMPS tunnukset"
|
||||
msgstr "Uudelleenjärjestetään henkilöiden tunnuksia"
|
||||
|
||||
#: plugins/ReorderIds.py:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reordering Family IDs"
|
||||
msgstr "Uudelleenjärjestä GRAMPS tunnukset"
|
||||
msgstr "Uudelleenjärjestetään perhetunnuksia"
|
||||
|
||||
#: plugins/ReorderIds.py:85
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reordering Media Object IDs"
|
||||
msgstr "Poista mediatiedosto"
|
||||
msgstr "Uudelleenjärjestetään mediatiedostojen tunnuksia"
|
||||
|
||||
#: plugins/ReorderIds.py:89
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reordering Source IDs"
|
||||
msgstr "Uudelleenjärjestä GRAMPS tunnukset"
|
||||
msgstr "Uudelleenjärjestetään lähdetunnuksia"
|
||||
|
||||
#: plugins/ReorderIds.py:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reordering Place IDs"
|
||||
msgstr "Uudelleenjärjestä GRAMPS tunnukset"
|
||||
msgstr "Uudelleenjärjestetään paikkatunnuksia"
|
||||
|
||||
#: plugins/ReorderIds.py:98 plugins/ReorderIds.py:163
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reorder GRAMPS IDs"
|
||||
msgstr "GRAMPS tunnukset"
|
||||
msgstr "Uudelleenjärjestä GRAMPS tunnukset"
|
||||
|
||||
#: plugins/ReorderIds.py:147
|
||||
msgid "Finding and assigning unused IDs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Etsitään ja uudelleensijoitetaan käyttämättömät tunnukset"
|
||||
|
||||
#: plugins/ReorderIds.py:165
|
||||
msgid "Reorders the gramps IDs according to gramps' default rules."
|
||||
@ -9076,7 +8992,7 @@ msgstr "Tarkista tietokanta"
|
||||
|
||||
#: plugins/Verify.py:158
|
||||
msgid "Checking data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tarkistetaan tietoja"
|
||||
|
||||
#: plugins/Verify.py:185
|
||||
msgid "Baptized before birth: %(male_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)d.\n"
|
||||
@ -9487,18 +9403,16 @@ msgid "The style used for the URL information."
|
||||
msgstr "Tyyli URL-tiedoille."
|
||||
|
||||
#: plugins/WebPage.py:1975
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Generate Web Site (deprecated)"
|
||||
msgstr "Tuota WWW-sivusto"
|
||||
msgstr "Tuota WWW-sivusto (vanhentunut)"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebPage.py:1978
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Deprecated"
|
||||
msgstr "Tutkinto"
|
||||
msgstr "Vanhentunut"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebPage.py:1979
|
||||
msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals. This report is considered to be deprecated. Please migrate to the new Narrative Web Page generator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tuottaa www-sivuja henkilöistä. Tämä raportti ei ole enää ajankohtainen. Siirry käyttämään Kerronnallista www-sivuston raporttia, kiitos!"
|
||||
|
||||
#: plugins/WriteCD.py:60
|
||||
msgid "Export to CD"
|
||||
@ -9891,45 +9805,3 @@ msgstr "<b>Valittu sääntö</b>"
|
||||
msgid "<b>Values</b>"
|
||||
msgstr "<b>Arvot</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Top & Bottom Margins"
|
||||
#~ msgstr "Ylä- ja Alamarginaalit"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Left & Right Margins"
|
||||
#~ msgstr "Vasemman ja oikean sivun marginaalit"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Determining possible merges"
|
||||
#~ msgstr "Mahdollisten liitosten ratkaiseminen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Generate testcases"
|
||||
#~ msgstr "Tuota testitapauksia"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Generate Database errors"
|
||||
#~ msgstr "Tuota tietokantavirheitä"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Generate date tests"
|
||||
#~ msgstr "Tuota päivämäärätestejä"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Generate dummy families"
|
||||
#~ msgstr "Luo testiperheitä"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Don't block transactions"
|
||||
#~ msgstr "Älä estä transaktioita"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Generating persons and families.\n"
|
||||
#~ "Please wait."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Luon henkilöitä ja perheitä.\n"
|
||||
#~ "Odota."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Testcase generator"
|
||||
#~ msgstr "Testitapausten luonti"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Testcase generator step %d"
|
||||
#~ msgstr "Testitapausten luonti, vaihe %d"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Generate Testcases for persons and families"
|
||||
#~ msgstr "Luo testitapauksia henkilöille ja perheille"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The testcase generator will generate some persons and families that have broken links in the database or data that is in conflict to a relation."
|
||||
#~ msgstr "Testitapauksissa luodaan henkilöitä ja perheitä, joilla on viallisia linkkejä tietokannassa tai tietoja, jotka eivät vastaa ao. suhdetta."
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user