Update Czech translation
This commit is contained in:
parent
4c268e1236
commit
1aec255b38
196
po/cs.po
196
po/cs.po
@ -38,8 +38,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gramps 3.3.x\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-16 18:58-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-20 10:41+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-23 14:46-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-10-02 13:56+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Zdeněk Hataš <zdenek.hatas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <Czech <gnome-cs-list@gnome.org>>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
@ -1197,7 +1197,7 @@ msgstr "Rodokmeny Gramps:"
|
||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:441 ../gramps/cli/arghandler.py:442
|
||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:444 ../gramps/cli/clidbman.py:69
|
||||
#: ../gramps/cli/clidbman.py:172 ../gramps/cli/clidbman.py:200
|
||||
#: ../gramps/gui/clipboard.py:973 ../gramps/gui/configure.py:1504
|
||||
#: ../gramps/gui/clipboard.py:973 ../gramps/gui/configure.py:1534
|
||||
msgid "Family Tree"
|
||||
msgstr "Rodokmen"
|
||||
|
||||
@ -1617,9 +1617,10 @@ msgstr "Uzamčeno?"
|
||||
#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:52 ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:43
|
||||
#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:56 ../gramps/gen/lib/urltype.py:47
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/lds.py:80 ../gramps/gen/utils/lds.py:86
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:119 ../gramps/gen/utils/unknown.py:121
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:125 ../gramps/gen/utils/unknown.py:131
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:136 ../gramps/gui/clipboard.py:186
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:119 ../gramps/gen/utils/unknown.py:120
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:122 ../gramps/gen/utils/unknown.py:126
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:132 ../gramps/gen/utils/unknown.py:137
|
||||
#: ../gramps/gui/clipboard.py:186
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:125
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:143
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:178
|
||||
@ -1770,7 +1771,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/cli/clidbman.py:542 ../gramps/gui/configure.py:1366
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1492
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1522
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Nikdy"
|
||||
|
||||
@ -1805,12 +1806,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Gramps detekoval problém v Berkeley databázi. Tento stav je možné napravit z "
|
||||
"menu Správce rodokmenu. Vyberte databázi a klikněte na tlačítko Opravit"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/cli/grampscli.py:152 ../gramps/gui/dbloader.py:164
|
||||
#: ../gramps/cli/grampscli.py:152 ../gramps/gui/dbloader.py:165
|
||||
msgid "Read only database"
|
||||
msgstr "Databáze je jen pro čtení"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/cli/grampscli.py:153 ../gramps/gui/dbloader.py:165
|
||||
#: ../gramps/gui/dbloader.py:507
|
||||
#: ../gramps/cli/grampscli.py:153 ../gramps/gui/dbloader.py:166
|
||||
#: ../gramps/gui/dbloader.py:511
|
||||
msgid "You do not have write access to the selected file."
|
||||
msgstr "Do vybraného souboru nemáte právo zápisu."
|
||||
|
||||
@ -1818,14 +1819,15 @@ msgstr "Do vybraného souboru nemáte právo zápisu."
|
||||
#: ../gramps/cli/grampscli.py:185 ../gramps/cli/grampscli.py:188
|
||||
#: ../gramps/cli/grampscli.py:191 ../gramps/cli/grampscli.py:194
|
||||
#: ../gramps/cli/grampscli.py:197 ../gramps/cli/grampscli.py:200
|
||||
#: ../gramps/cli/grampscli.py:203 ../gramps/gui/dbloader.py:268
|
||||
#: ../gramps/gui/dbloader.py:271 ../gramps/gui/dbloader.py:274
|
||||
#: ../gramps/gui/dbloader.py:277 ../gramps/gui/dbloader.py:280
|
||||
#: ../gramps/cli/grampscli.py:203 ../gramps/gui/dbloader.py:269
|
||||
#: ../gramps/gui/dbloader.py:272 ../gramps/gui/dbloader.py:275
|
||||
#: ../gramps/gui/dbloader.py:278 ../gramps/gui/dbloader.py:281
|
||||
#: ../gramps/gui/dbloader.py:284
|
||||
msgid "Cannot open database"
|
||||
msgstr "Databázi nelze otevřít"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/cli/grampscli.py:207 ../gramps/gui/dbloader.py:284
|
||||
#: ../gramps/gui/dbloader.py:464
|
||||
#: ../gramps/cli/grampscli.py:207 ../gramps/gui/dbloader.py:288
|
||||
#: ../gramps/gui/dbloader.py:468
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not open file: %s"
|
||||
msgstr "Nelze otevřít soubor %s"
|
||||
@ -2060,27 +2062,27 @@ msgstr ""
|
||||
"hlášení o chybě na %(gramps_bugtracker_url)s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/config.py:240
|
||||
#: ../gramps/gen/config.py:244
|
||||
msgid "Imported %Y/%m/%d %H:%M:%S"
|
||||
msgstr "Importováno %Y/%m/%d %H:%M:%S"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/config.py:254
|
||||
#: ../gramps/gen/config.py:258
|
||||
msgid "Missing Given Name"
|
||||
msgstr "Chybí křestní jméno"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/config.py:255
|
||||
#: ../gramps/gen/config.py:259
|
||||
msgid "Missing Record"
|
||||
msgstr "Chybí záznam"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/config.py:256
|
||||
#: ../gramps/gen/config.py:260
|
||||
msgid "Missing Surname"
|
||||
msgstr "Chybí příjmení"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/config.py:263 ../gramps/gen/config.py:265
|
||||
#: ../gramps/gen/config.py:267 ../gramps/gen/config.py:269
|
||||
msgid "[Living]"
|
||||
msgstr "[Žijící]"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/config.py:264
|
||||
#: ../gramps/gen/config.py:268
|
||||
msgid "Private Record"
|
||||
msgstr "Důvěrný záznam"
|
||||
|
||||
@ -2089,7 +2091,7 @@ msgstr "Důvěrný záznam"
|
||||
#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates
|
||||
#. to learn how to select proper inflection to be used in your localized
|
||||
#. DateDisplayer code!
|
||||
#: ../gramps/gen/config.py:304 ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:79
|
||||
#: ../gramps/gen/config.py:308 ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:79
|
||||
msgid "localized lexeme inflections||January"
|
||||
msgstr "P=leden|D=ledna|T=lednu|O=lednem"
|
||||
|
||||
@ -3174,6 +3176,21 @@ msgstr ""
|
||||
"%(bold_end)s verzi Gramps a %(wiki_backup_html_start)sprovést zálohu"
|
||||
"%(html_end)ssvého rodokmenu."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:356
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Database connection failed.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%(message)s\n"
|
||||
"Please check your connection settings file:\n"
|
||||
"%(settings_file)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Selhalo připojení k databázi.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%(message)s\n"
|
||||
"Zkontrolujte prosím nastavení připojení v souboru:\n"
|
||||
"%(settings_file)s"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/db/generic.py:161 ../gramps/gen/db/generic.py:211
|
||||
#: ../gramps/gen/db/generic.py:2067 ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:251
|
||||
#: ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:293
|
||||
@ -8008,7 +8025,7 @@ msgstr "Region"
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:373
|
||||
#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:93
|
||||
#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:70
|
||||
#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:270 ../gramps/gui/views/tags.py:408
|
||||
#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:269 ../gramps/gui/views/tags.py:408
|
||||
#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:611
|
||||
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:286
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:63
|
||||
@ -10600,17 +10617,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Data mohou být obnovena pouze operací Zpět nebo Zrušit změny a skončit."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:139
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:140
|
||||
msgid "Unknown, created to replace a missing note object."
|
||||
msgstr "Neznámý, vytvořeno jako náhrada chybějícího objektu poznámky."
|
||||
|
||||
#. primitive static variable
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:149
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:150
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown, was missing %(time)s (%(count)d)"
|
||||
msgstr "Neznámé, chybělo %(time)s (%(count)d)"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:168
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:169
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Objects referenced by this note were missing in a file imported on %s."
|
||||
msgstr "Objekty odkazované touto poznámkou chyběly v souboru importovaném %s."
|
||||
@ -10754,8 +10771,8 @@ msgstr "Pohled na strom: první sloupec \"%s\" nemůže být změněn"
|
||||
msgid "Drag and drop the columns to change the order"
|
||||
msgstr "Pořadí sloupců změníte jejich přetažením"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1545
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1567 ../gramps/gui/configure.py:1590
|
||||
#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1575
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1597 ../gramps/gui/configure.py:1620
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:1959
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1009
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1264
|
||||
@ -10803,7 +10820,7 @@ msgstr "Zobrazit editor jmen"
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:691 ../gramps/gui/plug/_windows.py:747
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:60 ../gramps/gui/undohistory.py:90
|
||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:539 ../gramps/gui/viewmanager.py:1823
|
||||
#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:287 ../gramps/gui/views/tags.py:430
|
||||
#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:286 ../gramps/gui/views/tags.py:430
|
||||
#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:635
|
||||
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:237
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:108
|
||||
@ -10879,7 +10896,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid " Name Editor"
|
||||
msgstr " Editor jmen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:156 ../gramps/gui/configure.py:1645
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:156 ../gramps/gui/configure.py:1675
|
||||
#: ../gramps/gui/views/pageview.py:590
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Předvolby"
|
||||
@ -10899,8 +10916,8 @@ msgstr "Neplatná nebo nekompletní definice formátu."
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1044 ../gramps/gui/configure.py:1057
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1070 ../gramps/gui/configure.py:1094
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1151 ../gramps/gui/configure.py:1375
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1393 ../gramps/gui/configure.py:1456
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1500 ../gramps/gui/views/navigationview.py:357
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1393 ../gramps/gui/configure.py:1467
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1530 ../gramps/gui/views/navigationview.py:357
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:84
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s: "
|
||||
@ -11095,7 +11112,7 @@ msgstr "Úpr_avy"
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:117
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:151
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:622
|
||||
#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:283 ../gramps/gui/views/tags.py:424
|
||||
#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:282 ../gramps/gui/views/tags.py:424
|
||||
msgid "_Remove"
|
||||
msgstr "O_dstranit"
|
||||
|
||||
@ -11418,48 +11435,64 @@ msgstr "new"
|
||||
msgid "update"
|
||||
msgstr "aktualizovat"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1456
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1467
|
||||
msgid "Database backend"
|
||||
msgstr "Databázový backend"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1464
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1474
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Uživatelské jméno"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1478
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Heslo"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1482
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr "Server"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1486
|
||||
msgid "Port"
|
||||
msgstr "Port"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1494
|
||||
msgid "Family Tree Database path"
|
||||
msgstr "Cesta k databázi rodokmenu"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1473
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1503
|
||||
msgid "Automatically load last Family Tree"
|
||||
msgstr "Automaticky načíst poslední rodokmen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1479
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1509
|
||||
msgid "Backup path"
|
||||
msgstr "Cesta k záloze"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1486
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1516
|
||||
msgid "Backup on exit"
|
||||
msgstr "Zálohovat při ukončení"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1493
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1523
|
||||
msgid "Every 15 minutes"
|
||||
msgstr "Každých 15 minut"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1494
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1524
|
||||
msgid "Every 30 minutes"
|
||||
msgstr "Každých 30 minut"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1495
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1525
|
||||
msgid "Every hour"
|
||||
msgstr "Každou hodinu"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1500
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1530
|
||||
msgid "Autobackup"
|
||||
msgstr "Automatická záloha"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1540
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1570
|
||||
msgid "Select media directory"
|
||||
msgstr "Vybrat adresář pro média"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1543 ../gramps/gui/configure.py:1566
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1588 ../gramps/gui/dbloader.py:401
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1573 ../gramps/gui/configure.py:1596
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1618 ../gramps/gui/dbloader.py:405
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:119
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:22
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:24
|
||||
@ -11517,19 +11550,19 @@ msgstr "Vybrat adresář pro média"
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "_Storno"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1563
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1593
|
||||
msgid "Select database directory"
|
||||
msgstr "Vybrat adresář databáze"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1585 ../gramps/gui/viewmanager.py:1954
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1615 ../gramps/gui/viewmanager.py:1954
|
||||
msgid "Select backup directory"
|
||||
msgstr "Vybrat adresář záloh"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/dbloader.py:119 ../gramps/gui/plug/tool.py:109
|
||||
#: ../gramps/gui/dbloader.py:120 ../gramps/gui/plug/tool.py:109
|
||||
msgid "Undo history warning"
|
||||
msgstr "Vymazat historii změn"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/dbloader.py:120
|
||||
#: ../gramps/gui/dbloader.py:121
|
||||
msgid ""
|
||||
"Proceeding with import will erase the undo history for this session. In "
|
||||
"particular, you will not be able to revert the import or any changes made "
|
||||
@ -11545,21 +11578,21 @@ msgstr ""
|
||||
"Pokud se domníváte, že budete potřebovat import vrátit, přerušte operaci a "
|
||||
"udělejte zálohu databáze."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/dbloader.py:125
|
||||
#: ../gramps/gui/dbloader.py:126
|
||||
msgid "_Proceed with import"
|
||||
msgstr "_Pokračovat v importu"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/dbloader.py:125 ../gramps/gui/plug/tool.py:116
|
||||
#: ../gramps/gui/dbloader.py:126 ../gramps/gui/plug/tool.py:116
|
||||
msgid "_Stop"
|
||||
msgstr "Za_stavit"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/dbloader.py:206 ../gramps/gui/dbloader.py:221
|
||||
#: ../gramps/gui/dbloader.py:251
|
||||
#: ../gramps/gui/dbloader.py:207 ../gramps/gui/dbloader.py:222
|
||||
#: ../gramps/gui/dbloader.py:252
|
||||
msgid "Are you sure you want to upgrade this Family Tree?"
|
||||
msgstr "Jste si jistí že chcete povýšit tento rodokmen?"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/dbloader.py:209 ../gramps/gui/dbloader.py:224
|
||||
#: ../gramps/gui/dbloader.py:254
|
||||
#: ../gramps/gui/dbloader.py:210 ../gramps/gui/dbloader.py:225
|
||||
#: ../gramps/gui/dbloader.py:255
|
||||
msgid ""
|
||||
"I have made a backup,\n"
|
||||
"please upgrade my Family Tree"
|
||||
@ -11567,19 +11600,19 @@ msgstr ""
|
||||
"Pořídil jsem zálohu,\n"
|
||||
"povyšte prosím můj rodokmen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/dbloader.py:211 ../gramps/gui/dbloader.py:226
|
||||
#: ../gramps/gui/dbloader.py:241 ../gramps/gui/dbloader.py:256
|
||||
#: ../gramps/gui/dbloader.py:212 ../gramps/gui/dbloader.py:227
|
||||
#: ../gramps/gui/dbloader.py:242 ../gramps/gui/dbloader.py:257
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:243
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:739
|
||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:841
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Storno"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/dbloader.py:236
|
||||
#: ../gramps/gui/dbloader.py:237
|
||||
msgid "Are you sure you want to downgrade this Family Tree?"
|
||||
msgstr "Jste si jistí že chcete degradovat tento rodokmen?"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/dbloader.py:239
|
||||
#: ../gramps/gui/dbloader.py:240
|
||||
msgid ""
|
||||
"I have made a backup,\n"
|
||||
"please downgrade my Family Tree"
|
||||
@ -11587,27 +11620,27 @@ msgstr ""
|
||||
"Pořídil jsem zálohu,\n"
|
||||
"degradujte prosím můj rodokmen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/dbloader.py:325
|
||||
#: ../gramps/gui/dbloader.py:329
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Všechny soubory"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/dbloader.py:366
|
||||
#: ../gramps/gui/dbloader.py:370
|
||||
msgid "Automatically detected"
|
||||
msgstr "Automaticky detekován"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/dbloader.py:375
|
||||
#: ../gramps/gui/dbloader.py:379
|
||||
msgid "Select file _type:"
|
||||
msgstr "Vyberte _typ souboru:"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/dbloader.py:391
|
||||
#: ../gramps/gui/dbloader.py:395
|
||||
msgid "Import Family Tree"
|
||||
msgstr "Importovat rodokmen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/dbloader.py:402
|
||||
#: ../gramps/gui/dbloader.py:406
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Import"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/dbloader.py:465
|
||||
#: ../gramps/gui/dbloader.py:469
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File type \"%s\" is unknown to Gramps.\n"
|
||||
@ -11620,28 +11653,28 @@ msgstr ""
|
||||
"Platné typy jsou: databáze Gramps, Gramps XML, balíček Gramps a GEDCOM a "
|
||||
"další."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/dbloader.py:488 ../gramps/gui/dbloader.py:495
|
||||
#: ../gramps/gui/dbloader.py:492 ../gramps/gui/dbloader.py:499
|
||||
msgid "Cannot open file"
|
||||
msgstr "Soubor nelze otevřít"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/dbloader.py:489
|
||||
#: ../gramps/gui/dbloader.py:493
|
||||
msgid "The selected file is a directory, not a file.\n"
|
||||
msgstr "Vybraný soubor je adresář, ne soubor.\n"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/dbloader.py:496
|
||||
#: ../gramps/gui/dbloader.py:500
|
||||
msgid "You do not have read access to the selected file."
|
||||
msgstr "Nemáte právo zápisu do vybraného souboru."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/dbloader.py:506
|
||||
#: ../gramps/gui/dbloader.py:510
|
||||
msgid "Cannot create file"
|
||||
msgstr "Nelze vytvořit soubor"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/dbloader.py:531
|
||||
#: ../gramps/gui/dbloader.py:535
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not import file: %s"
|
||||
msgstr "Nelze importovat soubor: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/dbloader.py:532
|
||||
#: ../gramps/gui/dbloader.py:536
|
||||
msgid ""
|
||||
"This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be "
|
||||
"accurately imported. Please fix the encoding, and import again"
|
||||
@ -12181,7 +12214,7 @@ msgstr "_Atributy"
|
||||
#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:71
|
||||
#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:70
|
||||
#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:71
|
||||
#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:270
|
||||
#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:269
|
||||
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:357
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:88
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:99
|
||||
@ -13915,7 +13948,7 @@ msgstr "Výběr štítků"
|
||||
#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:175
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:158
|
||||
#: ../gramps/gui/undohistory.py:82 ../gramps/gui/viewmanager.py:517
|
||||
#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:288 ../gramps/gui/views/tags.py:431
|
||||
#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:287 ../gramps/gui/views/tags.py:431
|
||||
#: ../gramps/gui/views/tags.py:644 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:641
|
||||
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:242
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:329
|
||||
@ -17749,12 +17782,12 @@ msgid "Please select a book item to configure."
|
||||
msgstr "Vyberte prosím položku k nastavení."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:619
|
||||
#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:281 ../gramps/gui/views/tags.py:420
|
||||
#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:280 ../gramps/gui/views/tags.py:420
|
||||
msgid "_Up"
|
||||
msgstr "_Nahoru"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:620
|
||||
#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:282 ../gramps/gui/views/tags.py:421
|
||||
#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:281 ../gramps/gui/views/tags.py:421
|
||||
msgid "_Down"
|
||||
msgstr "_Dolů"
|
||||
|
||||
@ -18643,13 +18676,13 @@ msgid "manual|Bookmarks"
|
||||
msgstr "Záložky"
|
||||
|
||||
#. this is meaningless while it's modal
|
||||
#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:253 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:264
|
||||
#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:357
|
||||
#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:253 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:263
|
||||
#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:359
|
||||
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:276
|
||||
msgid "Organize Bookmarks"
|
||||
msgstr "Organizovat záložky"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:460
|
||||
#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:462
|
||||
msgid "Cannot bookmark this reference"
|
||||
msgstr "Pro tento odkaz nelze vytvořit záložku"
|
||||
|
||||
@ -19327,7 +19360,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Přestože v databázi běží aktivní transakce \"%s\", byla nastartována další."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2304
|
||||
#: ../gramps/plugins/db/dbapi/postgresql.py:62
|
||||
#: ../gramps/plugins/db/dbapi/postgresql.py:64
|
||||
#: ../gramps/plugins/db/dbapi/sqlite.py:61
|
||||
msgid "Database version"
|
||||
msgstr "Verze databáze"
|
||||
@ -19344,7 +19377,7 @@ msgstr "Databáze _PostgreSQL"
|
||||
msgid "PostgreSQL Database"
|
||||
msgstr "Databáze PostgreSQL"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/db/dbapi/postgresql.py:63
|
||||
#: ../gramps/plugins/db/dbapi/postgresql.py:65
|
||||
#: ../gramps/plugins/db/dbapi/sqlite.py:63
|
||||
msgid "Database module location"
|
||||
msgstr "Umístění modulu databáze"
|
||||
@ -39176,9 +39209,6 @@ msgstr "Žádná šablona"
|
||||
#~ msgid "http://"
|
||||
#~ msgstr "http://"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Password:"
|
||||
#~ msgstr "Heslo:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Print/Save View..."
|
||||
#~ msgstr "Tisknout/Uložit _Pohled..."
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user