Update Czech translation

This commit is contained in:
Zdeněk Hataš 2017-10-02 13:56:28 +02:00
parent 4c268e1236
commit 1aec255b38

196
po/cs.po
View File

@ -38,8 +38,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gramps 3.3.x\n" "Project-Id-Version: gramps 3.3.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-16 18:58-0700\n" "POT-Creation-Date: 2017-09-23 14:46-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-20 10:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-02 13:56+0200\n"
"Last-Translator: Zdeněk Hataš <zdenek.hatas@gmail.com>\n" "Last-Translator: Zdeněk Hataš <zdenek.hatas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <Czech <gnome-cs-list@gnome.org>>\n" "Language-Team: Czech <Czech <gnome-cs-list@gnome.org>>\n"
"Language: cs\n" "Language: cs\n"
@ -1197,7 +1197,7 @@ msgstr "Rodokmeny Gramps:"
#: ../gramps/cli/arghandler.py:441 ../gramps/cli/arghandler.py:442 #: ../gramps/cli/arghandler.py:441 ../gramps/cli/arghandler.py:442
#: ../gramps/cli/arghandler.py:444 ../gramps/cli/clidbman.py:69 #: ../gramps/cli/arghandler.py:444 ../gramps/cli/clidbman.py:69
#: ../gramps/cli/clidbman.py:172 ../gramps/cli/clidbman.py:200 #: ../gramps/cli/clidbman.py:172 ../gramps/cli/clidbman.py:200
#: ../gramps/gui/clipboard.py:973 ../gramps/gui/configure.py:1504 #: ../gramps/gui/clipboard.py:973 ../gramps/gui/configure.py:1534
msgid "Family Tree" msgid "Family Tree"
msgstr "Rodokmen" msgstr "Rodokmen"
@ -1617,9 +1617,10 @@ msgstr "Uzamčeno?"
#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:52 ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:43 #: ../gramps/gen/lib/repotype.py:52 ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:43
#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:56 ../gramps/gen/lib/urltype.py:47 #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:56 ../gramps/gen/lib/urltype.py:47
#: ../gramps/gen/utils/lds.py:80 ../gramps/gen/utils/lds.py:86 #: ../gramps/gen/utils/lds.py:80 ../gramps/gen/utils/lds.py:86
#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:119 ../gramps/gen/utils/unknown.py:121 #: ../gramps/gen/utils/unknown.py:119 ../gramps/gen/utils/unknown.py:120
#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:125 ../gramps/gen/utils/unknown.py:131 #: ../gramps/gen/utils/unknown.py:122 ../gramps/gen/utils/unknown.py:126
#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:136 ../gramps/gui/clipboard.py:186 #: ../gramps/gen/utils/unknown.py:132 ../gramps/gen/utils/unknown.py:137
#: ../gramps/gui/clipboard.py:186
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:125 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:125
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:143 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:143
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:178 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:178
@ -1770,7 +1771,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
#: ../gramps/cli/clidbman.py:542 ../gramps/gui/configure.py:1366 #: ../gramps/cli/clidbman.py:542 ../gramps/gui/configure.py:1366
#: ../gramps/gui/configure.py:1492 #: ../gramps/gui/configure.py:1522
msgid "Never" msgid "Never"
msgstr "Nikdy" msgstr "Nikdy"
@ -1805,12 +1806,12 @@ msgstr ""
"Gramps detekoval problém v Berkeley databázi. Tento stav je možné napravit z " "Gramps detekoval problém v Berkeley databázi. Tento stav je možné napravit z "
"menu Správce rodokmenu. Vyberte databázi a klikněte na tlačítko Opravit" "menu Správce rodokmenu. Vyberte databázi a klikněte na tlačítko Opravit"
#: ../gramps/cli/grampscli.py:152 ../gramps/gui/dbloader.py:164 #: ../gramps/cli/grampscli.py:152 ../gramps/gui/dbloader.py:165
msgid "Read only database" msgid "Read only database"
msgstr "Databáze je jen pro čtení" msgstr "Databáze je jen pro čtení"
#: ../gramps/cli/grampscli.py:153 ../gramps/gui/dbloader.py:165 #: ../gramps/cli/grampscli.py:153 ../gramps/gui/dbloader.py:166
#: ../gramps/gui/dbloader.py:507 #: ../gramps/gui/dbloader.py:511
msgid "You do not have write access to the selected file." msgid "You do not have write access to the selected file."
msgstr "Do vybraného souboru nemáte právo zápisu." msgstr "Do vybraného souboru nemáte právo zápisu."
@ -1818,14 +1819,15 @@ msgstr "Do vybraného souboru nemáte právo zápisu."
#: ../gramps/cli/grampscli.py:185 ../gramps/cli/grampscli.py:188 #: ../gramps/cli/grampscli.py:185 ../gramps/cli/grampscli.py:188
#: ../gramps/cli/grampscli.py:191 ../gramps/cli/grampscli.py:194 #: ../gramps/cli/grampscli.py:191 ../gramps/cli/grampscli.py:194
#: ../gramps/cli/grampscli.py:197 ../gramps/cli/grampscli.py:200 #: ../gramps/cli/grampscli.py:197 ../gramps/cli/grampscli.py:200
#: ../gramps/cli/grampscli.py:203 ../gramps/gui/dbloader.py:268 #: ../gramps/cli/grampscli.py:203 ../gramps/gui/dbloader.py:269
#: ../gramps/gui/dbloader.py:271 ../gramps/gui/dbloader.py:274 #: ../gramps/gui/dbloader.py:272 ../gramps/gui/dbloader.py:275
#: ../gramps/gui/dbloader.py:277 ../gramps/gui/dbloader.py:280 #: ../gramps/gui/dbloader.py:278 ../gramps/gui/dbloader.py:281
#: ../gramps/gui/dbloader.py:284
msgid "Cannot open database" msgid "Cannot open database"
msgstr "Databázi nelze otevřít" msgstr "Databázi nelze otevřít"
#: ../gramps/cli/grampscli.py:207 ../gramps/gui/dbloader.py:284 #: ../gramps/cli/grampscli.py:207 ../gramps/gui/dbloader.py:288
#: ../gramps/gui/dbloader.py:464 #: ../gramps/gui/dbloader.py:468
#, python-format #, python-format
msgid "Could not open file: %s" msgid "Could not open file: %s"
msgstr "Nelze otevřít soubor %s" msgstr "Nelze otevřít soubor %s"
@ -2060,27 +2062,27 @@ msgstr ""
"hlášení o chybě na %(gramps_bugtracker_url)s\n" "hlášení o chybě na %(gramps_bugtracker_url)s\n"
"\n" "\n"
#: ../gramps/gen/config.py:240 #: ../gramps/gen/config.py:244
msgid "Imported %Y/%m/%d %H:%M:%S" msgid "Imported %Y/%m/%d %H:%M:%S"
msgstr "Importováno %Y/%m/%d %H:%M:%S" msgstr "Importováno %Y/%m/%d %H:%M:%S"
#: ../gramps/gen/config.py:254 #: ../gramps/gen/config.py:258
msgid "Missing Given Name" msgid "Missing Given Name"
msgstr "Chybí křestní jméno" msgstr "Chybí křestní jméno"
#: ../gramps/gen/config.py:255 #: ../gramps/gen/config.py:259
msgid "Missing Record" msgid "Missing Record"
msgstr "Chybí záznam" msgstr "Chybí záznam"
#: ../gramps/gen/config.py:256 #: ../gramps/gen/config.py:260
msgid "Missing Surname" msgid "Missing Surname"
msgstr "Chybí příjmení" msgstr "Chybí příjmení"
#: ../gramps/gen/config.py:263 ../gramps/gen/config.py:265 #: ../gramps/gen/config.py:267 ../gramps/gen/config.py:269
msgid "[Living]" msgid "[Living]"
msgstr "[Žijící]" msgstr "[Žijící]"
#: ../gramps/gen/config.py:264 #: ../gramps/gen/config.py:268
msgid "Private Record" msgid "Private Record"
msgstr "Důvěrný záznam" msgstr "Důvěrný záznam"
@ -2089,7 +2091,7 @@ msgstr "Důvěrný záznam"
#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates
#. to learn how to select proper inflection to be used in your localized #. to learn how to select proper inflection to be used in your localized
#. DateDisplayer code! #. DateDisplayer code!
#: ../gramps/gen/config.py:304 ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:79 #: ../gramps/gen/config.py:308 ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:79
msgid "localized lexeme inflections||January" msgid "localized lexeme inflections||January"
msgstr "P=leden|D=ledna|T=lednu|O=lednem" msgstr "P=leden|D=ledna|T=lednu|O=lednem"
@ -3174,6 +3176,21 @@ msgstr ""
"%(bold_end)s verzi Gramps a %(wiki_backup_html_start)sprovést zálohu" "%(bold_end)s verzi Gramps a %(wiki_backup_html_start)sprovést zálohu"
"%(html_end)ssvého rodokmenu." "%(html_end)ssvého rodokmenu."
#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:356
#, python-format
msgid ""
"Database connection failed.\n"
"\n"
"%(message)s\n"
"Please check your connection settings file:\n"
"%(settings_file)s"
msgstr ""
"Selhalo připojení k databázi.\n"
"\n"
"%(message)s\n"
"Zkontrolujte prosím nastavení připojení v souboru:\n"
"%(settings_file)s"
#: ../gramps/gen/db/generic.py:161 ../gramps/gen/db/generic.py:211 #: ../gramps/gen/db/generic.py:161 ../gramps/gen/db/generic.py:211
#: ../gramps/gen/db/generic.py:2067 ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:251 #: ../gramps/gen/db/generic.py:2067 ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:251
#: ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:293 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:293
@ -8008,7 +8025,7 @@ msgstr "Region"
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:373 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:373
#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:93 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:93
#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:70 #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:70
#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:270 ../gramps/gui/views/tags.py:408 #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:269 ../gramps/gui/views/tags.py:408
#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:611 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:611
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:286 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:286
#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:63 #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:63
@ -10600,17 +10617,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Data mohou být obnovena pouze operací Zpět nebo Zrušit změny a skončit." "Data mohou být obnovena pouze operací Zpět nebo Zrušit změny a skončit."
#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:139 #: ../gramps/gen/utils/unknown.py:140
msgid "Unknown, created to replace a missing note object." msgid "Unknown, created to replace a missing note object."
msgstr "Neznámý, vytvořeno jako náhrada chybějícího objektu poznámky." msgstr "Neznámý, vytvořeno jako náhrada chybějícího objektu poznámky."
#. primitive static variable #. primitive static variable
#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:149 #: ../gramps/gen/utils/unknown.py:150
#, python-format #, python-format
msgid "Unknown, was missing %(time)s (%(count)d)" msgid "Unknown, was missing %(time)s (%(count)d)"
msgstr "Neznámé, chybělo %(time)s (%(count)d)" msgstr "Neznámé, chybělo %(time)s (%(count)d)"
#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:168 #: ../gramps/gen/utils/unknown.py:169
#, python-format #, python-format
msgid "Objects referenced by this note were missing in a file imported on %s." msgid "Objects referenced by this note were missing in a file imported on %s."
msgstr "Objekty odkazované touto poznámkou chyběly v souboru importovaném %s." msgstr "Objekty odkazované touto poznámkou chyběly v souboru importovaném %s."
@ -10754,8 +10771,8 @@ msgstr "Pohled na strom: první sloupec \"%s\" nemůže být změněn"
msgid "Drag and drop the columns to change the order" msgid "Drag and drop the columns to change the order"
msgstr "Pořadí sloupců změníte jejich přetažením" msgstr "Pořadí sloupců změníte jejich přetažením"
#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1545 #: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1575
#: ../gramps/gui/configure.py:1567 ../gramps/gui/configure.py:1590 #: ../gramps/gui/configure.py:1597 ../gramps/gui/configure.py:1620
#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:1959 #: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:1959
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1009 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1009
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1264 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1264
@ -10803,7 +10820,7 @@ msgstr "Zobrazit editor jmen"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:691 ../gramps/gui/plug/_windows.py:747 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:691 ../gramps/gui/plug/_windows.py:747
#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:60 ../gramps/gui/undohistory.py:90 #: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:60 ../gramps/gui/undohistory.py:90
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:539 ../gramps/gui/viewmanager.py:1823 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:539 ../gramps/gui/viewmanager.py:1823
#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:287 ../gramps/gui/views/tags.py:430 #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:286 ../gramps/gui/views/tags.py:430
#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:635 #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:635
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:237 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:237
#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:108 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:108
@ -10879,7 +10896,7 @@ msgstr ""
msgid " Name Editor" msgid " Name Editor"
msgstr " Editor jmen" msgstr " Editor jmen"
#: ../gramps/gui/configure.py:156 ../gramps/gui/configure.py:1645 #: ../gramps/gui/configure.py:156 ../gramps/gui/configure.py:1675
#: ../gramps/gui/views/pageview.py:590 #: ../gramps/gui/views/pageview.py:590
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Předvolby" msgstr "Předvolby"
@ -10899,8 +10916,8 @@ msgstr "Neplatná nebo nekompletní definice formátu."
#: ../gramps/gui/configure.py:1044 ../gramps/gui/configure.py:1057 #: ../gramps/gui/configure.py:1044 ../gramps/gui/configure.py:1057
#: ../gramps/gui/configure.py:1070 ../gramps/gui/configure.py:1094 #: ../gramps/gui/configure.py:1070 ../gramps/gui/configure.py:1094
#: ../gramps/gui/configure.py:1151 ../gramps/gui/configure.py:1375 #: ../gramps/gui/configure.py:1151 ../gramps/gui/configure.py:1375
#: ../gramps/gui/configure.py:1393 ../gramps/gui/configure.py:1456 #: ../gramps/gui/configure.py:1393 ../gramps/gui/configure.py:1467
#: ../gramps/gui/configure.py:1500 ../gramps/gui/views/navigationview.py:357 #: ../gramps/gui/configure.py:1530 ../gramps/gui/views/navigationview.py:357
#: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:84 #: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:84
#, python-format #, python-format
msgid "%s: " msgid "%s: "
@ -11095,7 +11112,7 @@ msgstr "Úpr_avy"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:117 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:117
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:151 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:151
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:622 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:622
#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:283 ../gramps/gui/views/tags.py:424 #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:282 ../gramps/gui/views/tags.py:424
msgid "_Remove" msgid "_Remove"
msgstr "O_dstranit" msgstr "O_dstranit"
@ -11418,48 +11435,64 @@ msgstr "new"
msgid "update" msgid "update"
msgstr "aktualizovat" msgstr "aktualizovat"
#: ../gramps/gui/configure.py:1456 #: ../gramps/gui/configure.py:1467
msgid "Database backend" msgid "Database backend"
msgstr "Databázový backend" msgstr "Databázový backend"
#: ../gramps/gui/configure.py:1464 #: ../gramps/gui/configure.py:1474
msgid "Username"
msgstr "Uživatelské jméno"
#: ../gramps/gui/configure.py:1478
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
#: ../gramps/gui/configure.py:1482
msgid "Host"
msgstr "Server"
#: ../gramps/gui/configure.py:1486
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: ../gramps/gui/configure.py:1494
msgid "Family Tree Database path" msgid "Family Tree Database path"
msgstr "Cesta k databázi rodokmenu" msgstr "Cesta k databázi rodokmenu"
#: ../gramps/gui/configure.py:1473 #: ../gramps/gui/configure.py:1503
msgid "Automatically load last Family Tree" msgid "Automatically load last Family Tree"
msgstr "Automaticky načíst poslední rodokmen" msgstr "Automaticky načíst poslední rodokmen"
#: ../gramps/gui/configure.py:1479 #: ../gramps/gui/configure.py:1509
msgid "Backup path" msgid "Backup path"
msgstr "Cesta k záloze" msgstr "Cesta k záloze"
#: ../gramps/gui/configure.py:1486 #: ../gramps/gui/configure.py:1516
msgid "Backup on exit" msgid "Backup on exit"
msgstr "Zálohovat při ukončení" msgstr "Zálohovat při ukončení"
#: ../gramps/gui/configure.py:1493 #: ../gramps/gui/configure.py:1523
msgid "Every 15 minutes" msgid "Every 15 minutes"
msgstr "Každých 15 minut" msgstr "Každých 15 minut"
#: ../gramps/gui/configure.py:1494 #: ../gramps/gui/configure.py:1524
msgid "Every 30 minutes" msgid "Every 30 minutes"
msgstr "Každých 30 minut" msgstr "Každých 30 minut"
#: ../gramps/gui/configure.py:1495 #: ../gramps/gui/configure.py:1525
msgid "Every hour" msgid "Every hour"
msgstr "Každou hodinu" msgstr "Každou hodinu"
#: ../gramps/gui/configure.py:1500 #: ../gramps/gui/configure.py:1530
msgid "Autobackup" msgid "Autobackup"
msgstr "Automatická záloha" msgstr "Automatická záloha"
#: ../gramps/gui/configure.py:1540 #: ../gramps/gui/configure.py:1570
msgid "Select media directory" msgid "Select media directory"
msgstr "Vybrat adresář pro média" msgstr "Vybrat adresář pro média"
#: ../gramps/gui/configure.py:1543 ../gramps/gui/configure.py:1566 #: ../gramps/gui/configure.py:1573 ../gramps/gui/configure.py:1596
#: ../gramps/gui/configure.py:1588 ../gramps/gui/dbloader.py:401 #: ../gramps/gui/configure.py:1618 ../gramps/gui/dbloader.py:405
#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:119 #: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:119
#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:22
#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:24 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:24
@ -11517,19 +11550,19 @@ msgstr "Vybrat adresář pro média"
msgid "_Cancel" msgid "_Cancel"
msgstr "_Storno" msgstr "_Storno"
#: ../gramps/gui/configure.py:1563 #: ../gramps/gui/configure.py:1593
msgid "Select database directory" msgid "Select database directory"
msgstr "Vybrat adresář databáze" msgstr "Vybrat adresář databáze"
#: ../gramps/gui/configure.py:1585 ../gramps/gui/viewmanager.py:1954 #: ../gramps/gui/configure.py:1615 ../gramps/gui/viewmanager.py:1954
msgid "Select backup directory" msgid "Select backup directory"
msgstr "Vybrat adresář záloh" msgstr "Vybrat adresář záloh"
#: ../gramps/gui/dbloader.py:119 ../gramps/gui/plug/tool.py:109 #: ../gramps/gui/dbloader.py:120 ../gramps/gui/plug/tool.py:109
msgid "Undo history warning" msgid "Undo history warning"
msgstr "Vymazat historii změn" msgstr "Vymazat historii změn"
#: ../gramps/gui/dbloader.py:120 #: ../gramps/gui/dbloader.py:121
msgid "" msgid ""
"Proceeding with import will erase the undo history for this session. In " "Proceeding with import will erase the undo history for this session. In "
"particular, you will not be able to revert the import or any changes made " "particular, you will not be able to revert the import or any changes made "
@ -11545,21 +11578,21 @@ msgstr ""
"Pokud se domníváte, že budete potřebovat import vrátit, přerušte operaci a " "Pokud se domníváte, že budete potřebovat import vrátit, přerušte operaci a "
"udělejte zálohu databáze." "udělejte zálohu databáze."
#: ../gramps/gui/dbloader.py:125 #: ../gramps/gui/dbloader.py:126
msgid "_Proceed with import" msgid "_Proceed with import"
msgstr "_Pokračovat v importu" msgstr "_Pokračovat v importu"
#: ../gramps/gui/dbloader.py:125 ../gramps/gui/plug/tool.py:116 #: ../gramps/gui/dbloader.py:126 ../gramps/gui/plug/tool.py:116
msgid "_Stop" msgid "_Stop"
msgstr "Za_stavit" msgstr "Za_stavit"
#: ../gramps/gui/dbloader.py:206 ../gramps/gui/dbloader.py:221 #: ../gramps/gui/dbloader.py:207 ../gramps/gui/dbloader.py:222
#: ../gramps/gui/dbloader.py:251 #: ../gramps/gui/dbloader.py:252
msgid "Are you sure you want to upgrade this Family Tree?" msgid "Are you sure you want to upgrade this Family Tree?"
msgstr "Jste si jistí že chcete povýšit tento rodokmen?" msgstr "Jste si jistí že chcete povýšit tento rodokmen?"
#: ../gramps/gui/dbloader.py:209 ../gramps/gui/dbloader.py:224 #: ../gramps/gui/dbloader.py:210 ../gramps/gui/dbloader.py:225
#: ../gramps/gui/dbloader.py:254 #: ../gramps/gui/dbloader.py:255
msgid "" msgid ""
"I have made a backup,\n" "I have made a backup,\n"
"please upgrade my Family Tree" "please upgrade my Family Tree"
@ -11567,19 +11600,19 @@ msgstr ""
"Pořídil jsem zálohu,\n" "Pořídil jsem zálohu,\n"
"povyšte prosím můj rodokmen" "povyšte prosím můj rodokmen"
#: ../gramps/gui/dbloader.py:211 ../gramps/gui/dbloader.py:226 #: ../gramps/gui/dbloader.py:212 ../gramps/gui/dbloader.py:227
#: ../gramps/gui/dbloader.py:241 ../gramps/gui/dbloader.py:256 #: ../gramps/gui/dbloader.py:242 ../gramps/gui/dbloader.py:257
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:243 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:243
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:739 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:739
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:841 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:841
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Storno" msgstr "Storno"
#: ../gramps/gui/dbloader.py:236 #: ../gramps/gui/dbloader.py:237
msgid "Are you sure you want to downgrade this Family Tree?" msgid "Are you sure you want to downgrade this Family Tree?"
msgstr "Jste si jistí že chcete degradovat tento rodokmen?" msgstr "Jste si jistí že chcete degradovat tento rodokmen?"
#: ../gramps/gui/dbloader.py:239 #: ../gramps/gui/dbloader.py:240
msgid "" msgid ""
"I have made a backup,\n" "I have made a backup,\n"
"please downgrade my Family Tree" "please downgrade my Family Tree"
@ -11587,27 +11620,27 @@ msgstr ""
"Pořídil jsem zálohu,\n" "Pořídil jsem zálohu,\n"
"degradujte prosím můj rodokmen" "degradujte prosím můj rodokmen"
#: ../gramps/gui/dbloader.py:325 #: ../gramps/gui/dbloader.py:329
msgid "All files" msgid "All files"
msgstr "Všechny soubory" msgstr "Všechny soubory"
#: ../gramps/gui/dbloader.py:366 #: ../gramps/gui/dbloader.py:370
msgid "Automatically detected" msgid "Automatically detected"
msgstr "Automaticky detekován" msgstr "Automaticky detekován"
#: ../gramps/gui/dbloader.py:375 #: ../gramps/gui/dbloader.py:379
msgid "Select file _type:" msgid "Select file _type:"
msgstr "Vyberte _typ souboru:" msgstr "Vyberte _typ souboru:"
#: ../gramps/gui/dbloader.py:391 #: ../gramps/gui/dbloader.py:395
msgid "Import Family Tree" msgid "Import Family Tree"
msgstr "Importovat rodokmen" msgstr "Importovat rodokmen"
#: ../gramps/gui/dbloader.py:402 #: ../gramps/gui/dbloader.py:406
msgid "Import" msgid "Import"
msgstr "Import" msgstr "Import"
#: ../gramps/gui/dbloader.py:465 #: ../gramps/gui/dbloader.py:469
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"File type \"%s\" is unknown to Gramps.\n" "File type \"%s\" is unknown to Gramps.\n"
@ -11620,28 +11653,28 @@ msgstr ""
"Platné typy jsou: databáze Gramps, Gramps XML, balíček Gramps a GEDCOM a " "Platné typy jsou: databáze Gramps, Gramps XML, balíček Gramps a GEDCOM a "
"další." "další."
#: ../gramps/gui/dbloader.py:488 ../gramps/gui/dbloader.py:495 #: ../gramps/gui/dbloader.py:492 ../gramps/gui/dbloader.py:499
msgid "Cannot open file" msgid "Cannot open file"
msgstr "Soubor nelze otevřít" msgstr "Soubor nelze otevřít"
#: ../gramps/gui/dbloader.py:489 #: ../gramps/gui/dbloader.py:493
msgid "The selected file is a directory, not a file.\n" msgid "The selected file is a directory, not a file.\n"
msgstr "Vybraný soubor je adresář, ne soubor.\n" msgstr "Vybraný soubor je adresář, ne soubor.\n"
#: ../gramps/gui/dbloader.py:496 #: ../gramps/gui/dbloader.py:500
msgid "You do not have read access to the selected file." msgid "You do not have read access to the selected file."
msgstr "Nemáte právo zápisu do vybraného souboru." msgstr "Nemáte právo zápisu do vybraného souboru."
#: ../gramps/gui/dbloader.py:506 #: ../gramps/gui/dbloader.py:510
msgid "Cannot create file" msgid "Cannot create file"
msgstr "Nelze vytvořit soubor" msgstr "Nelze vytvořit soubor"
#: ../gramps/gui/dbloader.py:531 #: ../gramps/gui/dbloader.py:535
#, python-format #, python-format
msgid "Could not import file: %s" msgid "Could not import file: %s"
msgstr "Nelze importovat soubor: %s" msgstr "Nelze importovat soubor: %s"
#: ../gramps/gui/dbloader.py:532 #: ../gramps/gui/dbloader.py:536
msgid "" msgid ""
"This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be " "This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be "
"accurately imported. Please fix the encoding, and import again" "accurately imported. Please fix the encoding, and import again"
@ -12181,7 +12214,7 @@ msgstr "_Atributy"
#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:71 #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:71
#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:70 #: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:70
#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:71 #: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:71
#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:270 #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:269
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:357 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:357
#: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:88 #: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:88
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:99 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:99
@ -13915,7 +13948,7 @@ msgstr "Výběr štítků"
#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:175 #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:175
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:158 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:158
#: ../gramps/gui/undohistory.py:82 ../gramps/gui/viewmanager.py:517 #: ../gramps/gui/undohistory.py:82 ../gramps/gui/viewmanager.py:517
#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:288 ../gramps/gui/views/tags.py:431 #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:287 ../gramps/gui/views/tags.py:431
#: ../gramps/gui/views/tags.py:644 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:641 #: ../gramps/gui/views/tags.py:644 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:641
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:242 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:242
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:329 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:329
@ -17749,12 +17782,12 @@ msgid "Please select a book item to configure."
msgstr "Vyberte prosím položku k nastavení." msgstr "Vyberte prosím položku k nastavení."
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:619 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:619
#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:281 ../gramps/gui/views/tags.py:420 #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:280 ../gramps/gui/views/tags.py:420
msgid "_Up" msgid "_Up"
msgstr "_Nahoru" msgstr "_Nahoru"
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:620 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:620
#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:282 ../gramps/gui/views/tags.py:421 #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:281 ../gramps/gui/views/tags.py:421
msgid "_Down" msgid "_Down"
msgstr "_Dolů" msgstr "_Dolů"
@ -18643,13 +18676,13 @@ msgid "manual|Bookmarks"
msgstr "Záložky" msgstr "Záložky"
#. this is meaningless while it's modal #. this is meaningless while it's modal
#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:253 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:264 #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:253 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:263
#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:357 #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:359
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:276 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:276
msgid "Organize Bookmarks" msgid "Organize Bookmarks"
msgstr "Organizovat záložky" msgstr "Organizovat záložky"
#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:460 #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:462
msgid "Cannot bookmark this reference" msgid "Cannot bookmark this reference"
msgstr "Pro tento odkaz nelze vytvořit záložku" msgstr "Pro tento odkaz nelze vytvořit záložku"
@ -19327,7 +19360,7 @@ msgstr ""
"Přestože v databázi běží aktivní transakce \"%s\", byla nastartována další." "Přestože v databázi běží aktivní transakce \"%s\", byla nastartována další."
#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2304 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2304
#: ../gramps/plugins/db/dbapi/postgresql.py:62 #: ../gramps/plugins/db/dbapi/postgresql.py:64
#: ../gramps/plugins/db/dbapi/sqlite.py:61 #: ../gramps/plugins/db/dbapi/sqlite.py:61
msgid "Database version" msgid "Database version"
msgstr "Verze databáze" msgstr "Verze databáze"
@ -19344,7 +19377,7 @@ msgstr "Databáze _PostgreSQL"
msgid "PostgreSQL Database" msgid "PostgreSQL Database"
msgstr "Databáze PostgreSQL" msgstr "Databáze PostgreSQL"
#: ../gramps/plugins/db/dbapi/postgresql.py:63 #: ../gramps/plugins/db/dbapi/postgresql.py:65
#: ../gramps/plugins/db/dbapi/sqlite.py:63 #: ../gramps/plugins/db/dbapi/sqlite.py:63
msgid "Database module location" msgid "Database module location"
msgstr "Umístění modulu databáze" msgstr "Umístění modulu databáze"
@ -39176,9 +39209,6 @@ msgstr "Žádná šablona"
#~ msgid "http://" #~ msgid "http://"
#~ msgstr "http://" #~ msgstr "http://"
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Heslo:"
#~ msgid "_Print/Save View..." #~ msgid "_Print/Save View..."
#~ msgstr "Tisknout/Uložit _Pohled..." #~ msgstr "Tisknout/Uložit _Pohled..."