* src/po/fr.po update translation
svn: r5981
This commit is contained in:
parent
cc7027ca56
commit
221a880136
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GRAMPS 2.0.10\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: Wed Feb 22 16:37:12 2006\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-02-23 11:14+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: Thu Feb 23 11:15:51 2006\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-02-24 15:26+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jérôme Rapinat <romjerome@yahoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: <fr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -261,7 +261,6 @@ msgid "Likely Father"
|
||||
msgstr "Père probable"
|
||||
|
||||
#: ChooseParents.py:840
|
||||
|
||||
msgid "Matches likely fathers"
|
||||
msgstr "Compare les pères possibles"
|
||||
|
||||
@ -1987,7 +1986,7 @@ msgid "Cause of death"
|
||||
msgstr "Cause du décès"
|
||||
|
||||
#: PeopleView.py:84 WriteGedcom.py:340 gramps_main.py:962
|
||||
#: plugins/Calendar.py:533 plugins/EventCmp.py:159
|
||||
#: plugins/Calendar.py:531 plugins/EventCmp.py:159
|
||||
#: plugins/ExportVCalendar.py:79 plugins/ExportVCard.py:77
|
||||
#: plugins/GraphViz.py:516 plugins/IndivComplete.py:520
|
||||
#: plugins/NavWebPage.py:2397 plugins/StatisticsChart.py:846
|
||||
@ -2065,7 +2064,7 @@ msgstr "Inconnu"
|
||||
|
||||
#: Plugins.py:72 plugins/WebPage.py:1979
|
||||
msgid "Unsupported"
|
||||
msgstr "Plus supportés"
|
||||
msgstr "Plus soutenu"
|
||||
|
||||
#: Plugins.py:137 gramps.glade:1396
|
||||
msgid "_Apply"
|
||||
@ -2401,7 +2400,7 @@ msgstr "Style"
|
||||
msgid "Report Options"
|
||||
msgstr "Options du rapport"
|
||||
|
||||
#: Report.py:746 plugins/Calendar.py:607 plugins/FilterEditor.py:345
|
||||
#: Report.py:746 plugins/Calendar.py:605 plugins/FilterEditor.py:345
|
||||
#: plugins/FilterEditor.py:531
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr "Filtre"
|
||||
@ -4524,7 +4523,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Comme vous avez indiqué que la personne est dans la base, vous devez sélectionner les personne à l'aide du bouton Sélectionner.\n"
|
||||
"Essayez de nouveau. Le témoin n'a pas été changé."
|
||||
|
||||
#: WriteGedcom.py:345 plugins/Calendar.py:538 plugins/DescendReport.py:154
|
||||
#: WriteGedcom.py:345 plugins/Calendar.py:536 plugins/DescendReport.py:154
|
||||
#: plugins/ExportVCalendar.py:84 plugins/ExportVCard.py:82
|
||||
#: plugins/FtmStyleDescendants.py:120 plugins/GraphViz.py:520
|
||||
#: plugins/IndivComplete.py:524 plugins/NavWebPage.py:2401
|
||||
@ -4533,7 +4532,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Descendants of %s"
|
||||
msgstr "Descendants de %s"
|
||||
|
||||
#: WriteGedcom.py:351 plugins/Ancestors.py:138 plugins/Calendar.py:548
|
||||
#: WriteGedcom.py:351 plugins/Ancestors.py:138 plugins/Calendar.py:546
|
||||
#: plugins/ExportVCalendar.py:90 plugins/ExportVCard.py:88
|
||||
#: plugins/FtmStyleAncestors.py:95 plugins/GraphViz.py:524
|
||||
#: plugins/IndivComplete.py:528 plugins/NavWebPage.py:2409
|
||||
@ -4542,7 +4541,7 @@ msgstr "Descendants de %s"
|
||||
msgid "Ancestors of %s"
|
||||
msgstr "Ancêtres de %s"
|
||||
|
||||
#: WriteGedcom.py:357 plugins/Calendar.py:553 plugins/ExportVCalendar.py:96
|
||||
#: WriteGedcom.py:357 plugins/Calendar.py:551 plugins/ExportVCalendar.py:96
|
||||
#: plugins/ExportVCard.py:94 plugins/GraphViz.py:528
|
||||
#: plugins/IndivComplete.py:532 plugins/NavWebPage.py:2413
|
||||
#: plugins/StatisticsChart.py:858 plugins/TimeLine.py:423
|
||||
@ -7829,175 +7828,95 @@ msgstr "Livre GRAMPS"
|
||||
msgid "Creates a book containing several reports."
|
||||
msgstr "Crée un livre constitué de plusieurs rapports."
|
||||
|
||||
#: plugins/Calendar.py:400
|
||||
msgid "Type a number or click the spinner"
|
||||
msgstr "Entrer un nombre ou cliquer sur la roue"
|
||||
|
||||
#: plugins/Calendar.py:401
|
||||
msgid "Any number"
|
||||
msgstr "Un nombre"
|
||||
|
||||
#: plugins/Calendar.py:425
|
||||
msgid "Click the checkbox"
|
||||
msgstr "Cliquer dans la boîte de choix"
|
||||
|
||||
#: plugins/Calendar.py:426
|
||||
msgid "Check means this option is active"
|
||||
msgstr "Valider rend cette option active"
|
||||
|
||||
#: plugins/Calendar.py:446
|
||||
msgid "Enter text in the area"
|
||||
msgstr "Entrer le texte dans cet espace"
|
||||
|
||||
#: plugins/Calendar.py:447
|
||||
msgid "Enter any text data"
|
||||
msgstr "Entrer des données (texte)"
|
||||
|
||||
#: plugins/Calendar.py:467
|
||||
msgid "Enter a number in the area"
|
||||
msgstr "Entrer un nombre dans cet espace"
|
||||
|
||||
#: plugins/Calendar.py:468
|
||||
msgid "Enter a number"
|
||||
msgstr "Entrer un numéro"
|
||||
|
||||
#: plugins/Calendar.py:543 plugins/NavWebPage.py:2405 plugins/WebPage.py:1341
|
||||
#: plugins/Calendar.py:541 plugins/NavWebPage.py:2405 plugins/WebPage.py:1341
|
||||
msgid "Descendant Families of %s"
|
||||
msgstr "Familles descendantes de %s"
|
||||
|
||||
#: plugins/Calendar.py:558
|
||||
#: plugins/Calendar.py:556
|
||||
msgid "People with a Calendar attribute"
|
||||
msgstr "Individus avec un attribut calendrier"
|
||||
|
||||
#: plugins/Calendar.py:610
|
||||
#: plugins/Calendar.py:608
|
||||
msgid "Text 1"
|
||||
msgstr "Texte 1"
|
||||
|
||||
#: plugins/Calendar.py:613
|
||||
msgid "Large text area"
|
||||
msgstr "Grand espace texte"
|
||||
|
||||
#: plugins/Calendar.py:614 plugins/Calendar.py:621 plugins/Calendar.py:628
|
||||
msgid "Any text"
|
||||
msgstr "Un texte"
|
||||
|
||||
#: plugins/Calendar.py:615 plugins/Calendar.py:622 plugins/Calendar.py:629
|
||||
#: plugins/Calendar.py:613 plugins/Calendar.py:620 plugins/Calendar.py:627
|
||||
msgid "Text Options"
|
||||
msgstr "Texte options "
|
||||
|
||||
#: plugins/Calendar.py:617
|
||||
#: plugins/Calendar.py:615
|
||||
msgid "Text 2"
|
||||
msgstr "Texte 2"
|
||||
|
||||
#: plugins/Calendar.py:620
|
||||
msgid "Medium size text"
|
||||
msgstr "Texte taille moyenne"
|
||||
|
||||
#: plugins/Calendar.py:624
|
||||
#: plugins/Calendar.py:622
|
||||
msgid "Text 3"
|
||||
msgstr "Texte 3"
|
||||
|
||||
#: plugins/Calendar.py:627
|
||||
msgid "Small text area"
|
||||
msgstr "Petit espace texte"
|
||||
|
||||
#: plugins/Calendar.py:631 plugins/Calendar.py:634
|
||||
#: plugins/Calendar.py:629
|
||||
msgid "Year of calendar"
|
||||
msgstr "Année du calendrier"
|
||||
|
||||
#: plugins/Calendar.py:635
|
||||
msgid "Any year"
|
||||
msgstr "Une année"
|
||||
|
||||
#: plugins/Calendar.py:637
|
||||
msgid "Use maiden names"
|
||||
msgstr "Utiliser le nom de jeune fille"
|
||||
|
||||
#: plugins/Calendar.py:640
|
||||
msgid "Use married women's maiden name."
|
||||
msgstr "Utiliser le nom de jeune fille des femmes mariées"
|
||||
|
||||
#: plugins/Calendar.py:641
|
||||
msgid "Select to use married women's maiden name."
|
||||
msgstr "Sélectionner l'utilisation du nom de jeune fille pour les femmes mariées"
|
||||
|
||||
#: plugins/Calendar.py:643
|
||||
msgid "Only include living people"
|
||||
msgstr "N'inclure que les personnes vivantes"
|
||||
|
||||
#: plugins/Calendar.py:646
|
||||
msgid "Include only living people"
|
||||
msgstr "N'inclure que les personnes vivantes"
|
||||
|
||||
#: plugins/Calendar.py:647
|
||||
msgid "Select to only include living people"
|
||||
msgstr "N'inclure que les personnes vivantes"
|
||||
|
||||
#: plugins/Calendar.py:649 plugins/Calendar.py:652
|
||||
msgid "Include birthdays"
|
||||
msgstr "Inclure les dates de naissance"
|
||||
|
||||
#: plugins/Calendar.py:653
|
||||
msgid "Select to include birthdays"
|
||||
msgstr "Utiliser les dates de naissances"
|
||||
|
||||
#: plugins/Calendar.py:655 plugins/Calendar.py:658
|
||||
msgid "Include anniversaries"
|
||||
msgstr "Inclure les événements (marriage)"
|
||||
|
||||
#: plugins/Calendar.py:659
|
||||
msgid "Select to include anniversaries"
|
||||
msgstr "Utiliser les anniversaires"
|
||||
|
||||
#: plugins/Calendar.py:661 plugins/Calendar.py:664
|
||||
msgid "Include holidays"
|
||||
msgstr "Inclure les jours de congé"
|
||||
|
||||
#: plugins/Calendar.py:665
|
||||
msgid "Select to include holidays"
|
||||
msgstr "Utiliser les jours de congé"
|
||||
|
||||
#: plugins/Calendar.py:674
|
||||
#: plugins/Calendar.py:672
|
||||
msgid "Title text and background color."
|
||||
msgstr "Texte du titre et couleur de fond"
|
||||
|
||||
#: plugins/Calendar.py:682
|
||||
#: plugins/Calendar.py:680
|
||||
msgid "Border lines of calendar boxes."
|
||||
msgstr "Marges et fenêtres du calendrier"
|
||||
|
||||
#: plugins/Calendar.py:685
|
||||
#: plugins/Calendar.py:683
|
||||
msgid "Calendar day numbers."
|
||||
msgstr "Numéros de jour du calendrier "
|
||||
|
||||
#: plugins/Calendar.py:691
|
||||
#: plugins/Calendar.py:689
|
||||
msgid "Daily text display."
|
||||
msgstr "Affichage du texte du jour"
|
||||
|
||||
#: plugins/Calendar.py:696
|
||||
#: plugins/Calendar.py:694
|
||||
msgid "Days of the week text."
|
||||
msgstr "Texte du jour de la semaine"
|
||||
|
||||
#: plugins/Calendar.py:703
|
||||
#: plugins/Calendar.py:701
|
||||
msgid "Text at bottom, line 1."
|
||||
msgstr "Texte en haut, ligne 1."
|
||||
|
||||
#: plugins/Calendar.py:708
|
||||
#: plugins/Calendar.py:706
|
||||
msgid "Text at bottom, line 2."
|
||||
msgstr "Texte en haut, ligne 2."
|
||||
|
||||
#: plugins/Calendar.py:713
|
||||
#: plugins/Calendar.py:711
|
||||
msgid "Text at bottom, line 3."
|
||||
msgstr "Texte en haut, ligne 3."
|
||||
|
||||
#: plugins/Calendar.py:933
|
||||
#: plugins/Calendar.py:931
|
||||
msgid "Calendar"
|
||||
msgstr "Calendrier"
|
||||
|
||||
#: plugins/Calendar.py:934
|
||||
#: plugins/Calendar.py:932
|
||||
msgid "Experimental"
|
||||
msgstr "Expérimental"
|
||||
|
||||
#: plugins/Calendar.py:937
|
||||
#: plugins/Calendar.py:935
|
||||
msgid "Produces a graphical calendar"
|
||||
msgstr "Produire un calendrier graphique"
|
||||
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user