Updated german translation

svn: r14809
This commit is contained in:
Mirko Leonhäuser
2010-03-14 12:27:14 +00:00
parent c6703ae1df
commit 2255d27455

144
po/de.po
View File

@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n" "Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-11 19:54+0100\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-14 13:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-11 20:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-14 13:25+0100\n"
"Last-Translator: Mirko Leonhäuser <mirko@leonhaeuser.de>\n" "Last-Translator: Mirko Leonhäuser <mirko@leonhaeuser.de>\n"
"Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n" "Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -804,7 +804,7 @@ msgstr "Benutzen_der_Zwischenablage"
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:278 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:278
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:295 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:295
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:569 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:569
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1473 ../src/plugins/view/geoview.py:643 #: ../src/plugins/tool/Check.py:1473 ../src/plugins/view/geoview.py:646
#: ../src/plugins/view/relview.py:456 ../src/plugins/view/relview.py:994 #: ../src/plugins/view/relview.py:456 ../src/plugins/view/relview.py:994
#: ../src/plugins/view/relview.py:1041 #: ../src/plugins/view/relview.py:1041
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1513 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1513
@@ -4611,7 +4611,7 @@ msgstr "_Seitenleiste"
msgid "_Toolbar" msgid "_Toolbar"
msgstr "_Werkzeugleiste" msgstr "_Werkzeugleiste"
#: ../src/gui/viewmanager.py:505 ../src/plugins/view/geoview.py:1096 #: ../src/gui/viewmanager.py:505 ../src/plugins/view/geoview.py:1102
msgid "_Filter Sidebar" msgid "_Filter Sidebar"
msgstr "_Filterseitenleiste" msgstr "_Filterseitenleiste"
@@ -14551,12 +14551,12 @@ msgstr "Ortsname"
msgid "Church Parish" msgid "Church Parish"
msgstr "Kirchengemeinde" msgstr "Kirchengemeinde"
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:97 ../src/plugins/view/geoview.py:921 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:97 ../src/plugins/view/geoview.py:924
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:118 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:118
msgid "Latitude" msgid "Latitude"
msgstr "Breitengrad" msgstr "Breitengrad"
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:98 ../src/plugins/view/geoview.py:923 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:98 ../src/plugins/view/geoview.py:926
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:120 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:120
msgid "Longitude" msgid "Longitude"
msgstr "Längengrad" msgstr "Längengrad"
@@ -18090,11 +18090,11 @@ msgstr "Vorfahren"
msgid "The view showing relations through a fanchart" msgid "The view showing relations through a fanchart"
msgstr "Die Ansicht zeigt Beziehungen durch eine Fächergrafik" msgstr "Die Ansicht zeigt Beziehungen durch eine Fächergrafik"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:344 #: ../src/plugins/view/geoview.py:346
msgid "Clear the entry field in the places selection box." msgid "Clear the entry field in the places selection box."
msgstr "Lösche das Eingabefeld in dem Orteauswahlfeld." msgstr "Lösche das Eingabefeld in dem Orteauswahlfeld."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:349 #: ../src/plugins/view/geoview.py:351
msgid "" msgid ""
"Save the zoom and coordinates between places map, person map, family map and " "Save the zoom and coordinates between places map, person map, family map and "
"event map." "event map."
@@ -18102,7 +18102,7 @@ msgstr ""
"Speichert den Zoom zwischen Ortekarte, Personkarte. Familienkarte und " "Speichert den Zoom zwischen Ortekarte, Personkarte. Familienkarte und "
"Ereignissekarte." "Ereignissekarte."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:354 #: ../src/plugins/view/geoview.py:356
msgid "" msgid ""
"Select the maps provider. You can choose between OpenStreetMap and Google " "Select the maps provider. You can choose between OpenStreetMap and Google "
"maps." "maps."
@@ -18110,51 +18110,51 @@ msgstr ""
"Wähle den Kartenanbieter. Du kannst zwischen OpenStreetMap und Google maps " "Wähle den Kartenanbieter. Du kannst zwischen OpenStreetMap und Google maps "
"wählen." "wählen."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:383 #: ../src/plugins/view/geoview.py:385
msgid "Select the period for which you want to see the places." msgid "Select the period for which you want to see the places."
msgstr "Wähle den Zeitraum für den du die Orte sehen willst." msgstr "Wähle den Zeitraum für den du die Orte sehen willst."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:392 #: ../src/plugins/view/geoview.py:394
msgid "Prior page." msgid "Prior page."
msgstr "Vorherige Seite." msgstr "Vorherige Seite."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:396 #: ../src/plugins/view/geoview.py:398
msgid "The current page/the last page." msgid "The current page/the last page."
msgstr "Die aktuelle Seite/die letzte Seite." msgstr "Die aktuelle Seite/die letzte Seite."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:400 #: ../src/plugins/view/geoview.py:402
msgid "Next page." msgid "Next page."
msgstr "Nächste Seite." msgstr "Nächste Seite."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:408 #: ../src/plugins/view/geoview.py:410
msgid "The number of places which have no coordinates." msgid "The number of places which have no coordinates."
msgstr "Anzahl der Orte ohne Koordinaten." msgstr "Anzahl der Orte ohne Koordinaten."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:442 ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:59 #: ../src/plugins/view/geoview.py:445 ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:59
msgid "Geography" msgid "Geography"
msgstr "Geografie" msgstr "Geografie"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:499 #: ../src/plugins/view/geoview.py:502
msgid "You can adjust the time period with the two following values." msgid "You can adjust the time period with the two following values."
msgstr "Du kannst den Zeitraum mit den zwei folgenden Werten einstellen." msgstr "Du kannst den Zeitraum mit den zwei folgenden Werten einstellen."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:501 #: ../src/plugins/view/geoview.py:504
msgid "The number of years before the first event date" msgid "The number of years before the first event date"
msgstr "Die Anzahl der Jahre vor dem ersten Ereignisdatum" msgstr "Die Anzahl der Jahre vor dem ersten Ereignisdatum"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:505 #: ../src/plugins/view/geoview.py:508
msgid "The number of years after the last event date" msgid "The number of years after the last event date"
msgstr "Die Anzahl der Jahre nach dem letzten Ereignisdatum" msgstr "Die Anzahl der Jahre nach dem letzten Ereignisdatum"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:509 #: ../src/plugins/view/geoview.py:512
msgid "Time period adjustment" msgid "Time period adjustment"
msgstr "Zeitspanne Einstellung" msgstr "Zeitspanne Einstellung"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:521 #: ../src/plugins/view/geoview.py:524
msgid "Crosshair on the map." msgid "Crosshair on the map."
msgstr "Fadenkreuz auf der Karte." msgstr "Fadenkreuz auf der Karte."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:524 #: ../src/plugins/view/geoview.py:527
msgid "" msgid ""
"Show the coordinates in the statusbar either in degree\n" "Show the coordinates in the statusbar either in degree\n"
"either in internal gramps format ( D.D8 )" "either in internal gramps format ( D.D8 )"
@@ -18162,19 +18162,19 @@ msgstr ""
"Zeigt die Koordinaten in der Statusleiste entweder in Grad\n" "Zeigt die Koordinaten in der Statusleiste entweder in Grad\n"
"oder im internen Grampsformat ( D.D8)" "oder im internen Grampsformat ( D.D8)"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:527 #: ../src/plugins/view/geoview.py:530
msgid "The map" msgid "The map"
msgstr "Die Karte" msgstr "Die Karte"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:547 #: ../src/plugins/view/geoview.py:550
msgid "Test the network " msgid "Test the network "
msgstr "Teste das Netzwerk " msgstr "Teste das Netzwerk "
#: ../src/plugins/view/geoview.py:550 #: ../src/plugins/view/geoview.py:553
msgid "Time out for the network connection test" msgid "Time out for the network connection test"
msgstr "Time out für den Netzwerkverbindungstest" msgstr "Time out für den Netzwerkverbindungstest"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:554 #: ../src/plugins/view/geoview.py:557
msgid "" msgid ""
"Time in seconds between two network tests.\n" "Time in seconds between two network tests.\n"
"Must be greater or equal to 10 secondes" "Must be greater or equal to 10 secondes"
@@ -18182,39 +18182,39 @@ msgstr ""
"Zeit in Sekunden zwischen zwei Netzwerktests.\n" "Zeit in Sekunden zwischen zwei Netzwerktests.\n"
"Muss größer gleich 10 Sekunden sein" "Muss größer gleich 10 Sekunden sein"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:559 #: ../src/plugins/view/geoview.py:562
msgid "Host to test for http. Please, change this and select one of your choice." msgid "Host to test for http. Please, change this and select one of your choice."
msgstr "Host für Http Test. Bitte ändere ihn und verwende einen deiner Wahl." msgstr "Host für Http Test. Bitte ändere ihn und verwende einen deiner Wahl."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:563 #: ../src/plugins/view/geoview.py:566
msgid "The network" msgid "The network"
msgstr "Das Netzwerk" msgstr "Das Netzwerk"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:591 #: ../src/plugins/view/geoview.py:594
msgid "Select the place for which you want to see the info bubble." msgid "Select the place for which you want to see the info bubble."
msgstr "Wähle den Ort für den du die Infoblase sehen willst." msgstr "Wähle den Ort für den du die Infoblase sehen willst."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:672 #: ../src/plugins/view/geoview.py:675
msgid "Time period" msgid "Time period"
msgstr "Zeitspanne" msgstr "Zeitspanne"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:673 #: ../src/plugins/view/geoview.py:676
msgid "years" msgid "years"
msgstr "Jahre" msgstr "Jahre"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:679 ../src/plugins/view/geoview.py:1002 #: ../src/plugins/view/geoview.py:682 ../src/plugins/view/geoview.py:1008
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Alles" msgstr "Alles"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:925 #: ../src/plugins/view/geoview.py:928
msgid "Zoom" msgid "Zoom"
msgstr "Zoom" msgstr "Zoom"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1050 ../src/plugins/view/geoview.py:1060 #: ../src/plugins/view/geoview.py:1056 ../src/plugins/view/geoview.py:1066
msgid "_Add Place" msgid "_Add Place"
msgstr "Ort _hinzufügen" msgstr "Ort _hinzufügen"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1052 ../src/plugins/view/geoview.py:1062 #: ../src/plugins/view/geoview.py:1058 ../src/plugins/view/geoview.py:1068
msgid "" msgid ""
"Add the location centred on the map as a new place in Gramps. Double click " "Add the location centred on the map as a new place in Gramps. Double click "
"the location to centre on the map." "the location to centre on the map."
@@ -18222,11 +18222,11 @@ msgstr ""
"Füge die Lokation von der Mitte der Karte als neuen Ort zu Gramps. Klicke " "Füge die Lokation von der Mitte der Karte als neuen Ort zu Gramps. Klicke "
"die Lokation doppelt um sie auf der Karte zu zentrieren." "die Lokation doppelt um sie auf der Karte zu zentrieren."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1055 ../src/plugins/view/geoview.py:1065 #: ../src/plugins/view/geoview.py:1061 ../src/plugins/view/geoview.py:1071
msgid "_Link Place" msgid "_Link Place"
msgstr "Ort _verlinken" msgstr "Ort _verlinken"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1057 ../src/plugins/view/geoview.py:1067 #: ../src/plugins/view/geoview.py:1063 ../src/plugins/view/geoview.py:1073
msgid "" msgid ""
"Link the location centred on the map to a place in Gramps. Double click the " "Link the location centred on the map to a place in Gramps. Double click the "
"location to centre on the map." "location to centre on the map."
@@ -18234,43 +18234,43 @@ msgstr ""
"Verknüpfe die Lokation von der Mitte der Karte mit einem Ort in Gramps. " "Verknüpfe die Lokation von der Mitte der Karte mit einem Ort in Gramps. "
"Klicke die Lokation doppelt um sie auf der Karte zu zentrieren." "Klicke die Lokation doppelt um sie auf der Karte zu zentrieren."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1069 ../src/plugins/view/geoview.py:1083 #: ../src/plugins/view/geoview.py:1075 ../src/plugins/view/geoview.py:1089
msgid "_All Places" msgid "_All Places"
msgstr "_Alle Orte" msgstr "_Alle Orte"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1070 ../src/plugins/view/geoview.py:1084 #: ../src/plugins/view/geoview.py:1076 ../src/plugins/view/geoview.py:1090
msgid "Attempt to view all places in the family tree." msgid "Attempt to view all places in the family tree."
msgstr "Versuche alle Orte im Stammbaum zu zeigen." msgstr "Versuche alle Orte im Stammbaum zu zeigen."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1072 ../src/plugins/view/geoview.py:1086 #: ../src/plugins/view/geoview.py:1078 ../src/plugins/view/geoview.py:1092
msgid "_Person" msgid "_Person"
msgstr "_Person" msgstr "_Person"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1074 ../src/plugins/view/geoview.py:1088 #: ../src/plugins/view/geoview.py:1080 ../src/plugins/view/geoview.py:1094
msgid "Attempt to view all the places where the selected people lived." msgid "Attempt to view all the places where the selected people lived."
msgstr "Versuche alle Orte zu zeigen in denen die gewählten Personen gewohnt haben." msgstr "Versuche alle Orte zu zeigen in denen die gewählten Personen gewohnt haben."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1076 ../src/plugins/view/geoview.py:1090 #: ../src/plugins/view/geoview.py:1082 ../src/plugins/view/geoview.py:1096
msgid "_Family" msgid "_Family"
msgstr "_Familie" msgstr "_Familie"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1078 ../src/plugins/view/geoview.py:1092 #: ../src/plugins/view/geoview.py:1084 ../src/plugins/view/geoview.py:1098
msgid "Attempt to view places of the selected people's family." msgid "Attempt to view places of the selected people's family."
msgstr "Versuche Orte der Personen der gewählten Familien zu zeigen." msgstr "Versuche Orte der Personen der gewählten Familien zu zeigen."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1079 ../src/plugins/view/geoview.py:1093 #: ../src/plugins/view/geoview.py:1085 ../src/plugins/view/geoview.py:1099
msgid "_Event" msgid "_Event"
msgstr "_Ereignis" msgstr "_Ereignis"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1081 ../src/plugins/view/geoview.py:1095 #: ../src/plugins/view/geoview.py:1087 ../src/plugins/view/geoview.py:1101
msgid "Attempt to view places connected to all events." msgid "Attempt to view places connected to all events."
msgstr "Versuche die Orte die mit allen Ereignissen verbunden sind zu zeigen." msgstr "Versuche die Orte die mit allen Ereignissen verbunden sind zu zeigen."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1288 #: ../src/plugins/view/geoview.py:1294
msgid "List of places without coordinates" msgid "List of places without coordinates"
msgstr "Liste der Orte ohne Koordinaten" msgstr "Liste der Orte ohne Koordinaten"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1289 #: ../src/plugins/view/geoview.py:1295
msgid "" msgid ""
"Here is the list of all places in the family tree for which we have no " "Here is the list of all places in the family tree for which we have no "
"coordinates.<br> This means no longitude or latitude.<p>" "coordinates.<br> This means no longitude or latitude.<p>"
@@ -18278,92 +18278,92 @@ msgstr ""
"Hier ist die Liste aller Orte im Stammbaum für die wir keine Koordinaten " "Hier ist die Liste aller Orte im Stammbaum für die wir keine Koordinaten "
"haben.<br> Dies bedeutet keine Längen oder Breitengrade.<p>" "haben.<br> Dies bedeutet keine Längen oder Breitengrade.<p>"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1292 #: ../src/plugins/view/geoview.py:1298
msgid "Back to prior page" msgid "Back to prior page"
msgstr "Zurück zu vorheriger Seite" msgstr "Zurück zu vorheriger Seite"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1535 #: ../src/plugins/view/geoview.py:1541
msgid "Places list" msgid "Places list"
msgstr "Orteliste" msgstr "Orteliste"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1789 #: ../src/plugins/view/geoview.py:1795
msgid "No location." msgid "No location."
msgstr "Kein Ort." msgstr "Kein Ort."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1792 #: ../src/plugins/view/geoview.py:1798
msgid "You have no places in your family tree with coordinates." msgid "You have no places in your family tree with coordinates."
msgstr "Du hast keine Orte mit Koordinaten in deinem Stammbaum." msgstr "Du hast keine Orte mit Koordinaten in deinem Stammbaum."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1795 #: ../src/plugins/view/geoview.py:1801
msgid "You are looking at the default map." msgid "You are looking at the default map."
msgstr "Du schaust auf die Standartkarte." msgstr "Du schaust auf die Standartkarte."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1822 #: ../src/plugins/view/geoview.py:1828
#, python-format #, python-format
msgid "%(comment)s : birth place." msgid "%(comment)s : birth place."
msgstr "%(comment)s : Geburtsort." msgstr "%(comment)s : Geburtsort."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1825 #: ../src/plugins/view/geoview.py:1831
msgid "birth place." msgid "birth place."
msgstr "Geburtsort." msgstr "Geburtsort."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1860 #: ../src/plugins/view/geoview.py:1866
#, python-format #, python-format
msgid "%(comment)s : death place." msgid "%(comment)s : death place."
msgstr "%(comment)s : Sterbeort." msgstr "%(comment)s : Sterbeort."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1863 #: ../src/plugins/view/geoview.py:1869
msgid "death place." msgid "death place."
msgstr "Sterbeort." msgstr "Sterbeort."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1906 #: ../src/plugins/view/geoview.py:1912
#, python-format #, python-format
msgid "Id : %s" msgid "Id : %s"
msgstr "Id : %s" msgstr "Id : %s"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1923 #: ../src/plugins/view/geoview.py:1929
msgid "All places in the family tree with coordinates." msgid "All places in the family tree with coordinates."
msgstr "Alle Orte im Stammbaum mit Koordinaten." msgstr "Alle Orte im Stammbaum mit Koordinaten."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2000 #: ../src/plugins/view/geoview.py:2006
msgid "All events in the family tree with coordinates." msgid "All events in the family tree with coordinates."
msgstr "Alle Ereignisse im Stammbaum mit Koordinaten." msgstr "Alle Ereignisse im Stammbaum mit Koordinaten."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2025 #: ../src/plugins/view/geoview.py:2031
#, python-format #, python-format
msgid "Id : Father : %s : %s" msgid "Id : Father : %s : %s"
msgstr "ID : Vater : %s : %s" msgstr "ID : Vater : %s : %s"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2032 #: ../src/plugins/view/geoview.py:2038
#, python-format #, python-format
msgid "Id : Mother : %s : %s" msgid "Id : Mother : %s : %s"
msgstr "ID : Mutter : %s : %s" msgstr "ID : Mutter : %s : %s"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2043 #: ../src/plugins/view/geoview.py:2049
#, python-format #, python-format
msgid "Id : Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s" msgid "Id : Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s"
msgstr "ID : Kind : %(id)s - %(index)d : %(name)s" msgstr "ID : Kind : %(id)s - %(index)d : %(name)s"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2051 #: ../src/plugins/view/geoview.py:2057
#, python-format #, python-format
msgid "Id : Person : %(id)s %(name)s has no family." msgid "Id : Person : %(id)s %(name)s has no family."
msgstr "ID : Person : %(id)s %(name)s hat keine Familie." msgstr "ID : Person : %(id)s %(name)s hat keine Familie."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2057 #: ../src/plugins/view/geoview.py:2063
#, python-format #, python-format
msgid "All %(name)s people's family places in the family tree with coordinates." msgid "All %(name)s people's family places in the family tree with coordinates."
msgstr "Alle %(name)s Personen Familien Orte im Stammbaummit Koordinaten." msgstr "Alle %(name)s Personen Familien Orte im Stammbaummit Koordinaten."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2094 #: ../src/plugins/view/geoview.py:2100
#, python-format #, python-format
msgid "%(eventtype)s : %(name)s" msgid "%(eventtype)s : %(name)s"
msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "%(eventtype)s : %(name)s"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2113 #: ../src/plugins/view/geoview.py:2119
msgid "All event places for" msgid "All event places for"
msgstr "Alle Ereignis Orte für" msgstr "Alle Ereignis Orte für"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2122 #: ../src/plugins/view/geoview.py:2128
msgid "" msgid ""
"Cannot center the map. No location with coordinates.The following reasons " "Cannot center the map. No location with coordinates.The following reasons "
"are : <ul><li>The filter you use return nothing.</li><li>The active person " "are : <ul><li>The filter you use return nothing.</li><li>The active person "
@@ -18377,15 +18377,15 @@ msgstr ""
"der aktiven Person haben keine Orte mit Koordinaten.</li><li>Du hast keine " "der aktiven Person haben keine Orte mit Koordinaten.</li><li>Du hast keine "
"Orte.</li><li>Du hast keine aktive Person gesetzt.</li>" "Orte.</li><li>Du hast keine aktive Person gesetzt.</li>"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2140 #: ../src/plugins/view/geoview.py:2146
msgid "Not yet implemented ..." msgid "Not yet implemented ..."
msgstr "Noch nicht implementiert ..." msgstr "Noch nicht implementiert ..."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2289 #: ../src/plugins/view/geoview.py:2295
msgid "Start page for the Geography View" msgid "Start page for the Geography View"
msgstr "Startseite für die Geografieansicht" msgstr "Startseite für die Geografieansicht"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2290 #: ../src/plugins/view/geoview.py:2296
msgid "" msgid ""
"You don't see a map here for the following reasons :<br><ol><li>Your " "You don't see a map here for the following reasons :<br><ol><li>Your "
"database is empty or not yet selected.</li><li>You have not yet selected a " "database is empty or not yet selected.</li><li>You have not yet selected a "
@@ -18551,9 +18551,13 @@ msgstr "⚱"
msgid "Jump to child..." msgid "Jump to child..."
msgstr "Springe zu Kind..." msgstr "Springe zu Kind..."
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:908
msgid "Jump to father"
msgstr "Springe zum Vater"
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:917 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:917
msgid "Jump to mother" msgid "Jump to mother"
msgstr "Springe zu Mutter" msgstr "Springe zur Mutter"
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1182 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1182
msgid "A person was found to be his/her own ancestor." msgid "A person was found to be his/her own ancestor."