Updated german translation
svn: r14809
This commit is contained in:
144
po/de.po
144
po/de.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: de\n"
|
"Project-Id-Version: de\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-11 19:54+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-03-14 13:22+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-11 20:01+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-03-14 13:25+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Mirko Leonhäuser <mirko@leonhaeuser.de>\n"
|
"Last-Translator: Mirko Leonhäuser <mirko@leonhaeuser.de>\n"
|
||||||
"Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n"
|
"Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@@ -804,7 +804,7 @@ msgstr "Benutzen_der_Zwischenablage"
|
|||||||
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:278
|
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:278
|
||||||
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:295
|
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:295
|
||||||
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:569
|
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:569
|
||||||
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1473 ../src/plugins/view/geoview.py:643
|
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1473 ../src/plugins/view/geoview.py:646
|
||||||
#: ../src/plugins/view/relview.py:456 ../src/plugins/view/relview.py:994
|
#: ../src/plugins/view/relview.py:456 ../src/plugins/view/relview.py:994
|
||||||
#: ../src/plugins/view/relview.py:1041
|
#: ../src/plugins/view/relview.py:1041
|
||||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1513
|
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1513
|
||||||
@@ -4611,7 +4611,7 @@ msgstr "_Seitenleiste"
|
|||||||
msgid "_Toolbar"
|
msgid "_Toolbar"
|
||||||
msgstr "_Werkzeugleiste"
|
msgstr "_Werkzeugleiste"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:505 ../src/plugins/view/geoview.py:1096
|
#: ../src/gui/viewmanager.py:505 ../src/plugins/view/geoview.py:1102
|
||||||
msgid "_Filter Sidebar"
|
msgid "_Filter Sidebar"
|
||||||
msgstr "_Filterseitenleiste"
|
msgstr "_Filterseitenleiste"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -14551,12 +14551,12 @@ msgstr "Ortsname"
|
|||||||
msgid "Church Parish"
|
msgid "Church Parish"
|
||||||
msgstr "Kirchengemeinde"
|
msgstr "Kirchengemeinde"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:97 ../src/plugins/view/geoview.py:921
|
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:97 ../src/plugins/view/geoview.py:924
|
||||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:118
|
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:118
|
||||||
msgid "Latitude"
|
msgid "Latitude"
|
||||||
msgstr "Breitengrad"
|
msgstr "Breitengrad"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:98 ../src/plugins/view/geoview.py:923
|
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:98 ../src/plugins/view/geoview.py:926
|
||||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:120
|
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:120
|
||||||
msgid "Longitude"
|
msgid "Longitude"
|
||||||
msgstr "Längengrad"
|
msgstr "Längengrad"
|
||||||
@@ -18090,11 +18090,11 @@ msgstr "Vorfahren"
|
|||||||
msgid "The view showing relations through a fanchart"
|
msgid "The view showing relations through a fanchart"
|
||||||
msgstr "Die Ansicht zeigt Beziehungen durch eine Fächergrafik"
|
msgstr "Die Ansicht zeigt Beziehungen durch eine Fächergrafik"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:344
|
#: ../src/plugins/view/geoview.py:346
|
||||||
msgid "Clear the entry field in the places selection box."
|
msgid "Clear the entry field in the places selection box."
|
||||||
msgstr "Lösche das Eingabefeld in dem Orteauswahlfeld."
|
msgstr "Lösche das Eingabefeld in dem Orteauswahlfeld."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:349
|
#: ../src/plugins/view/geoview.py:351
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Save the zoom and coordinates between places map, person map, family map and "
|
"Save the zoom and coordinates between places map, person map, family map and "
|
||||||
"event map."
|
"event map."
|
||||||
@@ -18102,7 +18102,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Speichert den Zoom zwischen Ortekarte, Personkarte. Familienkarte und "
|
"Speichert den Zoom zwischen Ortekarte, Personkarte. Familienkarte und "
|
||||||
"Ereignissekarte."
|
"Ereignissekarte."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:354
|
#: ../src/plugins/view/geoview.py:356
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Select the maps provider. You can choose between OpenStreetMap and Google "
|
"Select the maps provider. You can choose between OpenStreetMap and Google "
|
||||||
"maps."
|
"maps."
|
||||||
@@ -18110,51 +18110,51 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Wähle den Kartenanbieter. Du kannst zwischen OpenStreetMap und Google maps "
|
"Wähle den Kartenanbieter. Du kannst zwischen OpenStreetMap und Google maps "
|
||||||
"wählen."
|
"wählen."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:383
|
#: ../src/plugins/view/geoview.py:385
|
||||||
msgid "Select the period for which you want to see the places."
|
msgid "Select the period for which you want to see the places."
|
||||||
msgstr "Wähle den Zeitraum für den du die Orte sehen willst."
|
msgstr "Wähle den Zeitraum für den du die Orte sehen willst."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:392
|
#: ../src/plugins/view/geoview.py:394
|
||||||
msgid "Prior page."
|
msgid "Prior page."
|
||||||
msgstr "Vorherige Seite."
|
msgstr "Vorherige Seite."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:396
|
#: ../src/plugins/view/geoview.py:398
|
||||||
msgid "The current page/the last page."
|
msgid "The current page/the last page."
|
||||||
msgstr "Die aktuelle Seite/die letzte Seite."
|
msgstr "Die aktuelle Seite/die letzte Seite."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:400
|
#: ../src/plugins/view/geoview.py:402
|
||||||
msgid "Next page."
|
msgid "Next page."
|
||||||
msgstr "Nächste Seite."
|
msgstr "Nächste Seite."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:408
|
#: ../src/plugins/view/geoview.py:410
|
||||||
msgid "The number of places which have no coordinates."
|
msgid "The number of places which have no coordinates."
|
||||||
msgstr "Anzahl der Orte ohne Koordinaten."
|
msgstr "Anzahl der Orte ohne Koordinaten."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:442 ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:59
|
#: ../src/plugins/view/geoview.py:445 ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:59
|
||||||
msgid "Geography"
|
msgid "Geography"
|
||||||
msgstr "Geografie"
|
msgstr "Geografie"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:499
|
#: ../src/plugins/view/geoview.py:502
|
||||||
msgid "You can adjust the time period with the two following values."
|
msgid "You can adjust the time period with the two following values."
|
||||||
msgstr "Du kannst den Zeitraum mit den zwei folgenden Werten einstellen."
|
msgstr "Du kannst den Zeitraum mit den zwei folgenden Werten einstellen."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:501
|
#: ../src/plugins/view/geoview.py:504
|
||||||
msgid "The number of years before the first event date"
|
msgid "The number of years before the first event date"
|
||||||
msgstr "Die Anzahl der Jahre vor dem ersten Ereignisdatum"
|
msgstr "Die Anzahl der Jahre vor dem ersten Ereignisdatum"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:505
|
#: ../src/plugins/view/geoview.py:508
|
||||||
msgid "The number of years after the last event date"
|
msgid "The number of years after the last event date"
|
||||||
msgstr "Die Anzahl der Jahre nach dem letzten Ereignisdatum"
|
msgstr "Die Anzahl der Jahre nach dem letzten Ereignisdatum"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:509
|
#: ../src/plugins/view/geoview.py:512
|
||||||
msgid "Time period adjustment"
|
msgid "Time period adjustment"
|
||||||
msgstr "Zeitspanne Einstellung"
|
msgstr "Zeitspanne Einstellung"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:521
|
#: ../src/plugins/view/geoview.py:524
|
||||||
msgid "Crosshair on the map."
|
msgid "Crosshair on the map."
|
||||||
msgstr "Fadenkreuz auf der Karte."
|
msgstr "Fadenkreuz auf der Karte."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:524
|
#: ../src/plugins/view/geoview.py:527
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Show the coordinates in the statusbar either in degree\n"
|
"Show the coordinates in the statusbar either in degree\n"
|
||||||
"either in internal gramps format ( D.D8 )"
|
"either in internal gramps format ( D.D8 )"
|
||||||
@@ -18162,19 +18162,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Zeigt die Koordinaten in der Statusleiste entweder in Grad\n"
|
"Zeigt die Koordinaten in der Statusleiste entweder in Grad\n"
|
||||||
"oder im internen Grampsformat ( D.D8)"
|
"oder im internen Grampsformat ( D.D8)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:527
|
#: ../src/plugins/view/geoview.py:530
|
||||||
msgid "The map"
|
msgid "The map"
|
||||||
msgstr "Die Karte"
|
msgstr "Die Karte"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:547
|
#: ../src/plugins/view/geoview.py:550
|
||||||
msgid "Test the network "
|
msgid "Test the network "
|
||||||
msgstr "Teste das Netzwerk "
|
msgstr "Teste das Netzwerk "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:550
|
#: ../src/plugins/view/geoview.py:553
|
||||||
msgid "Time out for the network connection test"
|
msgid "Time out for the network connection test"
|
||||||
msgstr "Time out für den Netzwerkverbindungstest"
|
msgstr "Time out für den Netzwerkverbindungstest"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:554
|
#: ../src/plugins/view/geoview.py:557
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Time in seconds between two network tests.\n"
|
"Time in seconds between two network tests.\n"
|
||||||
"Must be greater or equal to 10 secondes"
|
"Must be greater or equal to 10 secondes"
|
||||||
@@ -18182,39 +18182,39 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Zeit in Sekunden zwischen zwei Netzwerktests.\n"
|
"Zeit in Sekunden zwischen zwei Netzwerktests.\n"
|
||||||
"Muss größer gleich 10 Sekunden sein"
|
"Muss größer gleich 10 Sekunden sein"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:559
|
#: ../src/plugins/view/geoview.py:562
|
||||||
msgid "Host to test for http. Please, change this and select one of your choice."
|
msgid "Host to test for http. Please, change this and select one of your choice."
|
||||||
msgstr "Host für Http Test. Bitte ändere ihn und verwende einen deiner Wahl."
|
msgstr "Host für Http Test. Bitte ändere ihn und verwende einen deiner Wahl."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:563
|
#: ../src/plugins/view/geoview.py:566
|
||||||
msgid "The network"
|
msgid "The network"
|
||||||
msgstr "Das Netzwerk"
|
msgstr "Das Netzwerk"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:591
|
#: ../src/plugins/view/geoview.py:594
|
||||||
msgid "Select the place for which you want to see the info bubble."
|
msgid "Select the place for which you want to see the info bubble."
|
||||||
msgstr "Wähle den Ort für den du die Infoblase sehen willst."
|
msgstr "Wähle den Ort für den du die Infoblase sehen willst."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:672
|
#: ../src/plugins/view/geoview.py:675
|
||||||
msgid "Time period"
|
msgid "Time period"
|
||||||
msgstr "Zeitspanne"
|
msgstr "Zeitspanne"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:673
|
#: ../src/plugins/view/geoview.py:676
|
||||||
msgid "years"
|
msgid "years"
|
||||||
msgstr "Jahre"
|
msgstr "Jahre"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:679 ../src/plugins/view/geoview.py:1002
|
#: ../src/plugins/view/geoview.py:682 ../src/plugins/view/geoview.py:1008
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr "Alles"
|
msgstr "Alles"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:925
|
#: ../src/plugins/view/geoview.py:928
|
||||||
msgid "Zoom"
|
msgid "Zoom"
|
||||||
msgstr "Zoom"
|
msgstr "Zoom"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1050 ../src/plugins/view/geoview.py:1060
|
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1056 ../src/plugins/view/geoview.py:1066
|
||||||
msgid "_Add Place"
|
msgid "_Add Place"
|
||||||
msgstr "Ort _hinzufügen"
|
msgstr "Ort _hinzufügen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1052 ../src/plugins/view/geoview.py:1062
|
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1058 ../src/plugins/view/geoview.py:1068
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Add the location centred on the map as a new place in Gramps. Double click "
|
"Add the location centred on the map as a new place in Gramps. Double click "
|
||||||
"the location to centre on the map."
|
"the location to centre on the map."
|
||||||
@@ -18222,11 +18222,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Füge die Lokation von der Mitte der Karte als neuen Ort zu Gramps. Klicke "
|
"Füge die Lokation von der Mitte der Karte als neuen Ort zu Gramps. Klicke "
|
||||||
"die Lokation doppelt um sie auf der Karte zu zentrieren."
|
"die Lokation doppelt um sie auf der Karte zu zentrieren."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1055 ../src/plugins/view/geoview.py:1065
|
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1061 ../src/plugins/view/geoview.py:1071
|
||||||
msgid "_Link Place"
|
msgid "_Link Place"
|
||||||
msgstr "Ort _verlinken"
|
msgstr "Ort _verlinken"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1057 ../src/plugins/view/geoview.py:1067
|
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1063 ../src/plugins/view/geoview.py:1073
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Link the location centred on the map to a place in Gramps. Double click the "
|
"Link the location centred on the map to a place in Gramps. Double click the "
|
||||||
"location to centre on the map."
|
"location to centre on the map."
|
||||||
@@ -18234,43 +18234,43 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Verknüpfe die Lokation von der Mitte der Karte mit einem Ort in Gramps. "
|
"Verknüpfe die Lokation von der Mitte der Karte mit einem Ort in Gramps. "
|
||||||
"Klicke die Lokation doppelt um sie auf der Karte zu zentrieren."
|
"Klicke die Lokation doppelt um sie auf der Karte zu zentrieren."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1069 ../src/plugins/view/geoview.py:1083
|
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1075 ../src/plugins/view/geoview.py:1089
|
||||||
msgid "_All Places"
|
msgid "_All Places"
|
||||||
msgstr "_Alle Orte"
|
msgstr "_Alle Orte"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1070 ../src/plugins/view/geoview.py:1084
|
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1076 ../src/plugins/view/geoview.py:1090
|
||||||
msgid "Attempt to view all places in the family tree."
|
msgid "Attempt to view all places in the family tree."
|
||||||
msgstr "Versuche alle Orte im Stammbaum zu zeigen."
|
msgstr "Versuche alle Orte im Stammbaum zu zeigen."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1072 ../src/plugins/view/geoview.py:1086
|
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1078 ../src/plugins/view/geoview.py:1092
|
||||||
msgid "_Person"
|
msgid "_Person"
|
||||||
msgstr "_Person"
|
msgstr "_Person"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1074 ../src/plugins/view/geoview.py:1088
|
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1080 ../src/plugins/view/geoview.py:1094
|
||||||
msgid "Attempt to view all the places where the selected people lived."
|
msgid "Attempt to view all the places where the selected people lived."
|
||||||
msgstr "Versuche alle Orte zu zeigen in denen die gewählten Personen gewohnt haben."
|
msgstr "Versuche alle Orte zu zeigen in denen die gewählten Personen gewohnt haben."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1076 ../src/plugins/view/geoview.py:1090
|
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1082 ../src/plugins/view/geoview.py:1096
|
||||||
msgid "_Family"
|
msgid "_Family"
|
||||||
msgstr "_Familie"
|
msgstr "_Familie"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1078 ../src/plugins/view/geoview.py:1092
|
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1084 ../src/plugins/view/geoview.py:1098
|
||||||
msgid "Attempt to view places of the selected people's family."
|
msgid "Attempt to view places of the selected people's family."
|
||||||
msgstr "Versuche Orte der Personen der gewählten Familien zu zeigen."
|
msgstr "Versuche Orte der Personen der gewählten Familien zu zeigen."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1079 ../src/plugins/view/geoview.py:1093
|
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1085 ../src/plugins/view/geoview.py:1099
|
||||||
msgid "_Event"
|
msgid "_Event"
|
||||||
msgstr "_Ereignis"
|
msgstr "_Ereignis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1081 ../src/plugins/view/geoview.py:1095
|
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1087 ../src/plugins/view/geoview.py:1101
|
||||||
msgid "Attempt to view places connected to all events."
|
msgid "Attempt to view places connected to all events."
|
||||||
msgstr "Versuche die Orte die mit allen Ereignissen verbunden sind zu zeigen."
|
msgstr "Versuche die Orte die mit allen Ereignissen verbunden sind zu zeigen."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1288
|
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1294
|
||||||
msgid "List of places without coordinates"
|
msgid "List of places without coordinates"
|
||||||
msgstr "Liste der Orte ohne Koordinaten"
|
msgstr "Liste der Orte ohne Koordinaten"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1289
|
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1295
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Here is the list of all places in the family tree for which we have no "
|
"Here is the list of all places in the family tree for which we have no "
|
||||||
"coordinates.<br> This means no longitude or latitude.<p>"
|
"coordinates.<br> This means no longitude or latitude.<p>"
|
||||||
@@ -18278,92 +18278,92 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Hier ist die Liste aller Orte im Stammbaum für die wir keine Koordinaten "
|
"Hier ist die Liste aller Orte im Stammbaum für die wir keine Koordinaten "
|
||||||
"haben.<br> Dies bedeutet keine Längen oder Breitengrade.<p>"
|
"haben.<br> Dies bedeutet keine Längen oder Breitengrade.<p>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1292
|
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1298
|
||||||
msgid "Back to prior page"
|
msgid "Back to prior page"
|
||||||
msgstr "Zurück zu vorheriger Seite"
|
msgstr "Zurück zu vorheriger Seite"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1535
|
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1541
|
||||||
msgid "Places list"
|
msgid "Places list"
|
||||||
msgstr "Orteliste"
|
msgstr "Orteliste"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1789
|
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1795
|
||||||
msgid "No location."
|
msgid "No location."
|
||||||
msgstr "Kein Ort."
|
msgstr "Kein Ort."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1792
|
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1798
|
||||||
msgid "You have no places in your family tree with coordinates."
|
msgid "You have no places in your family tree with coordinates."
|
||||||
msgstr "Du hast keine Orte mit Koordinaten in deinem Stammbaum."
|
msgstr "Du hast keine Orte mit Koordinaten in deinem Stammbaum."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1795
|
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1801
|
||||||
msgid "You are looking at the default map."
|
msgid "You are looking at the default map."
|
||||||
msgstr "Du schaust auf die Standartkarte."
|
msgstr "Du schaust auf die Standartkarte."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1822
|
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1828
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(comment)s : birth place."
|
msgid "%(comment)s : birth place."
|
||||||
msgstr "%(comment)s : Geburtsort."
|
msgstr "%(comment)s : Geburtsort."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1825
|
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1831
|
||||||
msgid "birth place."
|
msgid "birth place."
|
||||||
msgstr "Geburtsort."
|
msgstr "Geburtsort."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1860
|
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1866
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(comment)s : death place."
|
msgid "%(comment)s : death place."
|
||||||
msgstr "%(comment)s : Sterbeort."
|
msgstr "%(comment)s : Sterbeort."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1863
|
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1869
|
||||||
msgid "death place."
|
msgid "death place."
|
||||||
msgstr "Sterbeort."
|
msgstr "Sterbeort."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1906
|
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1912
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Id : %s"
|
msgid "Id : %s"
|
||||||
msgstr "Id : %s"
|
msgstr "Id : %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1923
|
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1929
|
||||||
msgid "All places in the family tree with coordinates."
|
msgid "All places in the family tree with coordinates."
|
||||||
msgstr "Alle Orte im Stammbaum mit Koordinaten."
|
msgstr "Alle Orte im Stammbaum mit Koordinaten."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2000
|
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2006
|
||||||
msgid "All events in the family tree with coordinates."
|
msgid "All events in the family tree with coordinates."
|
||||||
msgstr "Alle Ereignisse im Stammbaum mit Koordinaten."
|
msgstr "Alle Ereignisse im Stammbaum mit Koordinaten."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2025
|
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2031
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Id : Father : %s : %s"
|
msgid "Id : Father : %s : %s"
|
||||||
msgstr "ID : Vater : %s : %s"
|
msgstr "ID : Vater : %s : %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2032
|
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2038
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Id : Mother : %s : %s"
|
msgid "Id : Mother : %s : %s"
|
||||||
msgstr "ID : Mutter : %s : %s"
|
msgstr "ID : Mutter : %s : %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2043
|
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2049
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Id : Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s"
|
msgid "Id : Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s"
|
||||||
msgstr "ID : Kind : %(id)s - %(index)d : %(name)s"
|
msgstr "ID : Kind : %(id)s - %(index)d : %(name)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2051
|
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2057
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Id : Person : %(id)s %(name)s has no family."
|
msgid "Id : Person : %(id)s %(name)s has no family."
|
||||||
msgstr "ID : Person : %(id)s %(name)s hat keine Familie."
|
msgstr "ID : Person : %(id)s %(name)s hat keine Familie."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2057
|
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2063
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "All %(name)s people's family places in the family tree with coordinates."
|
msgid "All %(name)s people's family places in the family tree with coordinates."
|
||||||
msgstr "Alle %(name)s Personen Familien Orte im Stammbaummit Koordinaten."
|
msgstr "Alle %(name)s Personen Familien Orte im Stammbaummit Koordinaten."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2094
|
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2100
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(eventtype)s : %(name)s"
|
msgid "%(eventtype)s : %(name)s"
|
||||||
msgstr "%(eventtype)s : %(name)s"
|
msgstr "%(eventtype)s : %(name)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2113
|
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2119
|
||||||
msgid "All event places for"
|
msgid "All event places for"
|
||||||
msgstr "Alle Ereignis Orte für"
|
msgstr "Alle Ereignis Orte für"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2122
|
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2128
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Cannot center the map. No location with coordinates.The following reasons "
|
"Cannot center the map. No location with coordinates.The following reasons "
|
||||||
"are : <ul><li>The filter you use return nothing.</li><li>The active person "
|
"are : <ul><li>The filter you use return nothing.</li><li>The active person "
|
||||||
@@ -18377,15 +18377,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
"der aktiven Person haben keine Orte mit Koordinaten.</li><li>Du hast keine "
|
"der aktiven Person haben keine Orte mit Koordinaten.</li><li>Du hast keine "
|
||||||
"Orte.</li><li>Du hast keine aktive Person gesetzt.</li>"
|
"Orte.</li><li>Du hast keine aktive Person gesetzt.</li>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2140
|
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2146
|
||||||
msgid "Not yet implemented ..."
|
msgid "Not yet implemented ..."
|
||||||
msgstr "Noch nicht implementiert ..."
|
msgstr "Noch nicht implementiert ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2289
|
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2295
|
||||||
msgid "Start page for the Geography View"
|
msgid "Start page for the Geography View"
|
||||||
msgstr "Startseite für die Geografieansicht"
|
msgstr "Startseite für die Geografieansicht"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2290
|
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2296
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You don't see a map here for the following reasons :<br><ol><li>Your "
|
"You don't see a map here for the following reasons :<br><ol><li>Your "
|
||||||
"database is empty or not yet selected.</li><li>You have not yet selected a "
|
"database is empty or not yet selected.</li><li>You have not yet selected a "
|
||||||
@@ -18551,9 +18551,13 @@ msgstr "⚱"
|
|||||||
msgid "Jump to child..."
|
msgid "Jump to child..."
|
||||||
msgstr "Springe zu Kind..."
|
msgstr "Springe zu Kind..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:908
|
||||||
|
msgid "Jump to father"
|
||||||
|
msgstr "Springe zum Vater"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:917
|
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:917
|
||||||
msgid "Jump to mother"
|
msgid "Jump to mother"
|
||||||
msgstr "Springe zu Mutter"
|
msgstr "Springe zur Mutter"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1182
|
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1182
|
||||||
msgid "A person was found to be his/her own ancestor."
|
msgid "A person was found to be his/her own ancestor."
|
||||||
|
Reference in New Issue
Block a user