5648: review on french translation (by Mathieu MD)
svn: r19112
This commit is contained in:
parent
b59df16a65
commit
235836f209
36
po/fr.po
36
po/fr.po
@ -826,7 +826,7 @@ msgstr "l'ancienne conjointe"
|
||||
|
||||
#: ../src/Relationship.py:1698
|
||||
msgid "gender unknown,unmarried|ex-spouse"
|
||||
msgstr "l'ancienne conjointe"
|
||||
msgstr "l'ancien conjoint"
|
||||
|
||||
#: ../src/Relationship.py:1701
|
||||
msgid "male,civil union|partner"
|
||||
@ -3372,7 +3372,7 @@ msgstr "À faire"
|
||||
|
||||
#: ../src/gen/lib/nametype.py:55
|
||||
msgid "Also Known As"
|
||||
msgstr "Connu(e) également sous le nom de"
|
||||
msgstr "Alias"
|
||||
|
||||
#: ../src/gen/lib/nametype.py:56
|
||||
msgid "Birth Name"
|
||||
@ -3599,7 +3599,7 @@ msgstr "Carte"
|
||||
|
||||
#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:73
|
||||
msgid "Newspaper"
|
||||
msgstr "Gazette"
|
||||
msgstr "Journal"
|
||||
|
||||
#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:74
|
||||
msgid "Photo"
|
||||
@ -4131,11 +4131,11 @@ msgstr "Livres"
|
||||
|
||||
#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:52
|
||||
msgid "Graphs"
|
||||
msgstr "Graphiques"
|
||||
msgstr "Diagrammes"
|
||||
|
||||
#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:57
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
msgstr "Graphique"
|
||||
msgstr "Graphiques"
|
||||
|
||||
#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:47
|
||||
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:337
|
||||
@ -4303,7 +4303,7 @@ msgstr ""
|
||||
" <b>Patronyme, ou [pre] ou [nom] ou [con]</b> - patronyme complet, préfixe, nom seul, connecteur \n"
|
||||
" <b>Nom-dit</b> - surnom du nom de famille <b>Préfixe</b> - préfixe (von, de, de la)\n"
|
||||
" <b>Reste</b> - les noms de famille secondaires\n"
|
||||
" <b>Pas patronyme</b> - tous les noms de famille sauf le principal & le pa/matronyme\n"
|
||||
" <b>PasPatronyme</b> - tous les noms de famille sauf le principal & le pa/matronyme\n"
|
||||
" <b>Nomsdefamillebrut</b> - tous les noms de famille sans préfixe et connecteurs\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"</tt>\n"
|
||||
@ -4444,7 +4444,7 @@ msgstr "Usuel"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/configure.py:526
|
||||
msgid "NotPatronymic"
|
||||
msgstr "Paspatronyme"
|
||||
msgstr "PasPatronyme"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/configure.py:607
|
||||
msgid "Enter to save, Esc to cancel editing"
|
||||
@ -6982,18 +6982,18 @@ msgstr "Impossible d'enregistrer le lieu. L'identifiant existe déjà."
|
||||
#: ../src/gui/editors/editplace.py:313
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add Place (%s)"
|
||||
msgstr "Ajouter le lieu (%s)"
|
||||
msgstr "Ajout du lieu (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/editors/editplace.py:318
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Edit Place (%s)"
|
||||
msgstr "Éditer le lieu (%s)"
|
||||
msgstr "Édition du lieu (%s)"
|
||||
|
||||
# objet sélectionné
|
||||
#: ../src/gui/editors/editplace.py:342
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete Place (%s)"
|
||||
msgstr "Supprimer le lieu (%s)"
|
||||
msgstr "Suppression du lieu (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/editors/editprimary.py:234
|
||||
msgid "Save Changes?"
|
||||
@ -8494,7 +8494,7 @@ msgstr "S_ouche"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/views/navigationview.py:306
|
||||
msgid "Go to the default person"
|
||||
msgstr "Aller à l'individu par défaut"
|
||||
msgstr "Aller à la souche"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/views/navigationview.py:310
|
||||
msgid "Set _Home Person"
|
||||
@ -10345,7 +10345,7 @@ msgstr "La famille principale pour ce rapport"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1463
|
||||
msgid "Start with the parent(s) of the selected first"
|
||||
msgstr "Démarrer avec les parent(s) de la sélection"
|
||||
msgstr "Démarrer avec le(s) parent(s) de la sélection"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1466
|
||||
msgid "Will show the parents, brother and sisters of the selected person."
|
||||
@ -13423,7 +13423,7 @@ msgstr "Gramps n'a pas pu ouvrir %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:171
|
||||
msgid "Given name"
|
||||
msgstr "prénom"
|
||||
msgstr "Prénom"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:173
|
||||
msgid "given name"
|
||||
@ -13432,7 +13432,7 @@ msgstr "prénom"
|
||||
# call name = prénom dans le context !
|
||||
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:174
|
||||
msgid "Call name"
|
||||
msgstr "prénom usuel"
|
||||
msgstr "Prénom usuel"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:176
|
||||
msgid "call"
|
||||
@ -26728,7 +26728,7 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Note: Use Residence Event for genealogical address data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Adresse de messagerie. \n"
|
||||
"Adresse postale. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Remarque : utilisez l'événement résidence pour les adresses généalogiques."
|
||||
|
||||
@ -26736,11 +26736,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Phone number linked to the address."
|
||||
msgstr "Numéro de téléphone lié à l'adresse."
|
||||
|
||||
# Utilisation d'un terme général car
|
||||
# le code postal ne sert à rien en généalogie ...
|
||||
#: ../src/glade/editaddress.glade.h:11
|
||||
msgid "Postal code"
|
||||
msgstr "Code lieu"
|
||||
msgstr "Code postal"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/editaddress.glade.h:12
|
||||
#: ../src/glade/editmedia.glade.h:9
|
||||
@ -27774,7 +27772,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Ci-dessous une liste de surnoms, titres, préfixes et noms de famille composés que Gramps peut extraire de l'arbre familial.\n"
|
||||
"Si vous acceptez les changements, Gamps modifiera les données que vous avez sélectionnées.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Les noms de famille composés sont affichés sous forme de liste de [préfix, surnom, connecteur].\n"
|
||||
"Les noms de famille composés sont affichés sous forme de liste de [préfix, nom de famille, connecteur].\n"
|
||||
"Par exemple, sans changement, le nom de \"de Mascarenhas da Silva e Lencastre\" sera affiché comme :\n"
|
||||
" [de, Mascarenhas]-[da, Silva, e]-[,Lencastre]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user