Dutch translation61216
This commit is contained in:
parent
ff6be8b3d6
commit
238a1c5c12
273
po/nl.po
273
po/nl.po
@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gramps\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-17 09:59+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-12-02 20:39+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-12-06 10:08+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Frederik De Richter <frederik.de.richter@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: nederlands <frederik.de.richter@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
@ -1636,9 +1636,8 @@ msgid "Path"
|
||||
msgstr "Pad"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/cli/clidbman.py:173 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Database"
|
||||
msgstr "Gegevensbestand geopend"
|
||||
msgstr "Gegevensbestand"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/cli/clidbman.py:174 ../gramps/gui/dbman.py:395
|
||||
msgid "Last accessed"
|
||||
@ -1674,16 +1673,17 @@ msgid "Importing data..."
|
||||
msgstr "Importeren van gegevens..."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/cli/clidbman.py:429
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove family tree warning"
|
||||
msgstr "Stamboom verwijderen"
|
||||
msgstr "Waarschuwing vanb stamboom verwijderen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/cli/clidbman.py:430
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to remove the family tree named\n"
|
||||
"\"%s\"?"
|
||||
msgstr "Weet u zeker dat u de stamboom wilt opwaarderen?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Weet u zeker dat u de stamboom wilt verwijderen\n"
|
||||
"\"%s\"?"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/cli/clidbman.py:440 ../gramps/gui/dbman.py:717
|
||||
msgid "Could not delete Family Tree"
|
||||
@ -2021,9 +2021,9 @@ msgid "Failed to write report. "
|
||||
msgstr "Verslag werd niet aangemaakt. "
|
||||
|
||||
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:793
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to make '%s' report."
|
||||
msgstr "Verslag werd niet aangemaakt. "
|
||||
msgstr "Verslag '%s' werd niet aangemaakt. "
|
||||
|
||||
#: ../gramps/cli/user.py:216 ../gramps/gui/dialog.py:203
|
||||
msgid "Error detected in database"
|
||||
@ -2083,14 +2083,12 @@ msgstr ""
|
||||
"is een genealogisch programma."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/const.py:251
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "surname|none"
|
||||
msgstr "achternaam onbekend"
|
||||
msgstr "geen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/const.py:252
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "given-name|none"
|
||||
msgstr "voornaam"
|
||||
msgstr "geen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:76
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -3180,39 +3178,34 @@ msgstr "Aantal gezinnen"
|
||||
#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2519
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8135
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8186
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Number of sources"
|
||||
msgstr "Aantal achternamen"
|
||||
msgstr "Aantal bronnen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/db/generic.py:1895 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2117
|
||||
#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2520
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8139
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8189
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Number of citations"
|
||||
msgstr "Aantal generaties:"
|
||||
msgstr "Aantal citaten"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/db/generic.py:1896 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2118
|
||||
#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2521
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8128
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8180
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Number of events"
|
||||
msgstr "Aantal ouders"
|
||||
msgstr "Aantal gebeurtenissen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/db/generic.py:1897 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2119
|
||||
#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2522
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Number of media"
|
||||
msgstr "Aantal gezinnen"
|
||||
msgstr "Aantal media-objecten"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/db/generic.py:1898 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2120
|
||||
#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2523
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8131
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8183
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Number of places"
|
||||
msgstr "Aantal personen"
|
||||
msgstr "Aantal locaties"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/db/generic.py:1899 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2121
|
||||
#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2524
|
||||
@ -3223,30 +3216,25 @@ msgstr "Aantal bibliotheken"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/db/generic.py:1900 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2122
|
||||
#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2525
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Number of notes"
|
||||
msgstr "Aantal ouders"
|
||||
msgstr "Aantal opmerkingen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/db/generic.py:1901 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2123
|
||||
#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2526
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Number of tags"
|
||||
msgstr "Aantal huwelijken"
|
||||
msgstr "Aantal tags"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/db/generic.py:1902 ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2527
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Data version"
|
||||
msgstr "Schemaversie"
|
||||
msgstr "Gegevensversie"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/db/generic.py:1903
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Backups, count"
|
||||
msgstr "Reservekopie aanmaken werd afgebroken"
|
||||
msgstr "Reservekopie, aantal"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/db/generic.py:1904
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Backups, last"
|
||||
msgstr "Reservekopie aanmaken werd afgebroken"
|
||||
msgstr "Reservekopie, laatste "
|
||||
|
||||
#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise
|
||||
#: ../gramps/gen/display/name.py:349 ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:707
|
||||
@ -4555,9 +4543,8 @@ msgid "Descendant families of <family>"
|
||||
msgstr "Familie-afstammelingen van %s"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isdescendantof.py:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Matches descendant families of the specified family"
|
||||
msgstr "Alle afstammelingen van de gespecificeerde persoon"
|
||||
msgstr "Alle families van afstammelingen van de gespecificeerde familie"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_matchesfilter.py:44
|
||||
msgid "Families matching the <filter>"
|
||||
@ -6425,7 +6412,7 @@ msgstr "Vindt bronnen die aangegeven zijn als privé"
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:75
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:528
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Aangepast formaat"
|
||||
msgstr "Aangepast"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:64
|
||||
msgid "Caste"
|
||||
@ -6685,9 +6672,8 @@ msgid "estimated"
|
||||
msgstr "geschat"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/lib/date.py:1888
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "date-modifier|none"
|
||||
msgstr "voor "
|
||||
msgstr "geen "
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/lib/date.py:1889 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:315
|
||||
msgid "about"
|
||||
@ -7009,7 +6995,7 @@ msgstr "Tenietdoening"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:207
|
||||
msgid "Alternate Marriage"
|
||||
msgstr "Alternatief huwelijk"
|
||||
msgstr "Alterneer huwelijk"
|
||||
|
||||
#. cm2pt = utils.cm2pt
|
||||
#. ------------------------------------------------------------------------
|
||||
@ -7380,7 +7366,7 @@ msgstr "Gramps ID"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/lib/media.py:196
|
||||
msgid "MIME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MIME"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/lib/media.py:198
|
||||
msgid "Checksum"
|
||||
@ -7733,29 +7719,25 @@ msgid "Group as"
|
||||
msgstr "Groeperen als"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/lib/name.py:210
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sort as"
|
||||
msgstr "_Sorteren als:"
|
||||
msgstr "Sorteren als"
|
||||
|
||||
# De weergave van Datums en kalenders, werkbalk en statusbalk.
|
||||
#: ../gramps/gen/lib/name.py:211
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display as"
|
||||
msgstr "_Weergeven als:"
|
||||
msgstr "Weergeven als"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/lib/name.py:212 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:162
|
||||
msgid "Call name"
|
||||
msgstr "Roepnaam"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/lib/name.py:213
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Nick name"
|
||||
msgstr "Bijnaam"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/lib/name.py:214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Family nick name"
|
||||
msgstr "Familiebijnaam:"
|
||||
msgstr "Familiebijnaam"
|
||||
|
||||
#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise
|
||||
#: ../gramps/gen/lib/name.py:516 ../gramps/gen/lib/name.py:531
|
||||
@ -8004,9 +7986,8 @@ msgid "Primary name"
|
||||
msgstr "Primaire rol:"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/lib/person.py:217
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Alternate names"
|
||||
msgstr "Alternatieve namen"
|
||||
msgstr "Alterneer namen"
|
||||
|
||||
# Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen
|
||||
#: ../gramps/gen/lib/person.py:218
|
||||
@ -8015,13 +7996,11 @@ msgid "Death reference index"
|
||||
msgstr "Opmerking over gebeurtenissenverwijzingen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/lib/person.py:219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Birth reference index"
|
||||
msgstr "Verwijzingen bewerken"
|
||||
msgstr "Index van geboorteverwijzingen"
|
||||
|
||||
# Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen
|
||||
#: ../gramps/gen/lib/person.py:220
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Event references"
|
||||
msgstr "Gebeurtenissenverwijzingen"
|
||||
|
||||
@ -9029,9 +9008,8 @@ msgid "Value '%(val)s' not found for option '%(opt)s'"
|
||||
msgstr "Waarde '%(val)s' niet gevonden voor optie '%(opt)s'"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/plug/menu/_enumeratedlist.py:144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Valid values: "
|
||||
msgstr "Waarden"
|
||||
msgstr "Geldige waarden:"
|
||||
|
||||
#. ------------------------------------------------------------------------
|
||||
#.
|
||||
@ -9243,15 +9221,14 @@ msgstr "%(father_name)s en %(mother_name)s (%(family_id)s)"
|
||||
|
||||
#. Do this in case of command line options query (show=filter)
|
||||
#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:367
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "FAMILY"
|
||||
msgstr "FAMILIEBIJNAAM"
|
||||
msgstr "FAMILIE"
|
||||
|
||||
#. feature request 2356: avoid genitive form
|
||||
#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:384
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ancestor Families of %s"
|
||||
msgstr "Voorouders van %s"
|
||||
msgstr "Voorouderfamilies van %s"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:250
|
||||
msgid "Updated"
|
||||
@ -10847,7 +10824,6 @@ msgid "-> Hamlet/Village/Town/City"
|
||||
msgstr "-> Dorpje/Gemeente/Stad"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hamlet/Village/Town/City ->"
|
||||
msgstr "Dorp/Gemeente/Stad ->"
|
||||
|
||||
@ -10982,6 +10958,7 @@ msgstr "Datums"
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1297
|
||||
msgid "Use alternate Font handler for GUI and Reports (requires restart)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Andere lettertypesysteem voor 'GUI' en verslagen gebruiken (herstart is nodig)"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1303
|
||||
msgid "Add default source on GEDCOM import"
|
||||
@ -11102,9 +11079,8 @@ msgid "update"
|
||||
msgstr "opwaarderen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1445
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Database backend"
|
||||
msgstr "Gegevensbestand geopend"
|
||||
msgstr "Gegevensbestand 'backend'"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1453
|
||||
msgid "Family Tree Database path"
|
||||
@ -11320,9 +11296,8 @@ msgid "_Extract"
|
||||
msgstr "Ophalen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/dbman.py:117 ../gramps/gui/dbman.py:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Database Information"
|
||||
msgstr "Geen datuminfomatie"
|
||||
msgstr "Gegevensbestandsinformatie"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/dbman.py:119 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:118
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:38
|
||||
@ -11374,9 +11349,8 @@ msgstr "OK"
|
||||
|
||||
# Classificatie, taxering
|
||||
#: ../gramps/gui/dbman.py:125
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Setting"
|
||||
msgstr "Start"
|
||||
msgstr "Instellingen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/dbman.py:366
|
||||
msgid "Family Tree name"
|
||||
@ -11500,9 +11474,9 @@ msgstr ""
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/dbman.py:761
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Convert the '%s' database?"
|
||||
msgstr "Vergrendeling van het gegevensbestand %s opheffen?"
|
||||
msgstr "Het gegevensbestand '%s' omzetten?"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/dbman.py:762
|
||||
msgid "You wish to convert this database into the new DB-API format?"
|
||||
@ -11513,9 +11487,9 @@ msgid "Convert"
|
||||
msgstr "Omzetten"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/dbman.py:773
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Opening the '%s' database"
|
||||
msgstr "Een bestaand gegevensbestand openen"
|
||||
msgstr "Gegevensbestand '%s' openen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/dbman.py:774
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -11526,18 +11500,17 @@ msgstr ""
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/dbman.py:785 ../gramps/gui/dbman.py:810
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Converting the '%s' database"
|
||||
msgstr "Vergrendeling van het gegevensbestand %s opheffen?"
|
||||
msgstr "Gegevensbestand '%s' wordt omgezet"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/dbman.py:786
|
||||
msgid "An attempt to export the database failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/dbman.py:790
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Converting data..."
|
||||
msgstr "Gegevens sorteren..."
|
||||
msgstr "Gegevens omzetten..."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/dbman.py:795 ../gramps/gui/dbman.py:798
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -11722,9 +11695,8 @@ msgid "No active note"
|
||||
msgstr "Geen actieve opmerking"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/displaystate.py:580
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No active object"
|
||||
msgstr "Geen actieve opmerking"
|
||||
msgstr "Geen actief voorwerp"
|
||||
|
||||
# dit is een soort titel in een file-selector
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:70
|
||||
@ -17599,9 +17571,8 @@ msgid "Do not include records not linked to a selected person"
|
||||
msgstr "Gegevens die geen verband houden met de persoon niet bijvoegen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:755
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use Compression"
|
||||
msgstr "Reguliere uitdrukking toepassen"
|
||||
msgstr "Compressie gebruiken"
|
||||
|
||||
# Nog geen definieve vertaling gevonden
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py:94
|
||||
@ -17657,9 +17628,8 @@ msgid "Name of the book. MANDATORY"
|
||||
msgstr "Naam voor het boek. VERPLICHT"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:322
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Manage Books"
|
||||
msgstr "Beschikbare boeken"
|
||||
msgstr "Boeken beheren"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:360
|
||||
msgid "New Book"
|
||||
@ -17763,9 +17733,8 @@ msgstr ""
|
||||
"U staat op het punt om een boek met een naam die al bestaat, op te slaan."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:919
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Generate Book"
|
||||
msgstr "Aangemaakt door"
|
||||
msgstr "Boek aanmaken"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:962
|
||||
msgid "Gramps Book"
|
||||
@ -18283,9 +18252,8 @@ msgid "Cannot open new citation editor"
|
||||
msgstr "Het scherm om de citaten aan te passen kon niet geopend worden"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:433 ../gramps/gui/viewmanager.py:1203
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No Family Tree"
|
||||
msgstr "Stamboom"
|
||||
msgstr "Geen stamboom"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:455
|
||||
msgid "Connect to a recent database"
|
||||
@ -18361,9 +18329,8 @@ msgid "_User Manual"
|
||||
msgstr "Gebr_uikshandleiding"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:507
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Close the current database"
|
||||
msgstr "Verbinden met een recent gegevensbestand"
|
||||
msgstr "Huidig gegevensbestand sluiten"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:508
|
||||
msgid "_Export..."
|
||||
@ -19241,9 +19208,8 @@ msgid "BSDDB"
|
||||
msgstr "BSDDB"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/db/bsddb/bsddb.gpr.py:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_BSDDB Database"
|
||||
msgstr "Volledig gegevensbestand"
|
||||
msgstr "_BSDDB gegevensbestand"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/db/bsddb/bsddb.gpr.py:25
|
||||
msgid "Berkeley Software Distribution Database Backend"
|
||||
@ -19299,7 +19265,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:789
|
||||
msgid "Number of new objects upgraded:\n"
|
||||
msgstr "Aantal nieuwe objecten die opgewardeerd werden:\n"
|
||||
msgstr "Aantal nieuwe objecten die opgewaardeerd werden:\n"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:798
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -19366,9 +19332,8 @@ msgid "DB-_API Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/db/dbapi/dbapi.gpr.py:25
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "DB-API Database"
|
||||
msgstr "Volledig gegevensbestand"
|
||||
msgstr "DB-API gegevensbestand"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/db/dbapi/inmemorydb.gpr.py:23
|
||||
msgid "In-Memory"
|
||||
@ -19535,7 +19500,7 @@ msgstr "Kon geen jpeg-versie van het beeld %(name)s aanmaken"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/docgen/latexdoc.py:1240
|
||||
msgid "PIL (Python Imaging Library) not loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PIL (Python Imaging Library) niet geladen."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/docgen/latexdoc.py:1241
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -21319,9 +21284,8 @@ msgstr "Individuele pagina's maken"
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3988
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5696
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6829
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "FAX"
|
||||
msgstr "FAQ"
|
||||
msgstr "FAX"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:800
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:668
|
||||
@ -23484,7 +23448,7 @@ msgstr "Grootte van de miniaturen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:243
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Groot"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:244
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -23538,32 +23502,28 @@ msgid "You did not specify anybody"
|
||||
msgstr "U hebt niet opgegeven"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Number of people in database:"
|
||||
msgstr "Aantal personen"
|
||||
msgstr "Aantal personen in gegevensbestand:"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:437
|
||||
msgid "Number of people of interest:"
|
||||
msgstr "Aantal interessante personen:"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:440
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Number of families in database:"
|
||||
msgstr "Aantal gezinnen: %d"
|
||||
msgstr "Aantal gezinnen in het gegevensbestand:"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:443
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Number of families of interest:"
|
||||
msgstr "Aantal gezinnen"
|
||||
msgstr "Aantal bijzondere gezinnen:"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:447
|
||||
msgid "Additional people removed:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bijkomende personen verwijderd:"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:450
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Additional families removed:"
|
||||
msgstr "alle gezinnen"
|
||||
msgstr "Bijkomende families verwijderd:"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:453
|
||||
msgid "Initial list of people of interest:"
|
||||
@ -23578,9 +23538,9 @@ msgstr[0] "{number_of} kind"
|
||||
msgstr[1] "{number_of} kinderen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:1017
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "father: %s"
|
||||
msgstr "vader"
|
||||
msgstr "vader: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:1026
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -23746,10 +23706,8 @@ msgid "Include date, description and place of all occupations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:759
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether to include the last occupation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Al of niet een optie toevoegen om het gegevensbestand te kunnen downloaden"
|
||||
msgstr "Al of niet het laatste beroep toevoegen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:763
|
||||
msgid "Include relationship debugging numbers also"
|
||||
@ -23884,9 +23842,8 @@ msgid "Person or Place|title"
|
||||
msgstr "titel"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:164
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr "Titel"
|
||||
msgstr "titel"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:167
|
||||
msgid "gender"
|
||||
@ -24440,6 +24397,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:373
|
||||
msgid "VCard is malformed wrong number of name components."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"VCard formaat is niet correct omdat het aantal naamcomponenten fout is "
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:515
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -24845,12 +24803,10 @@ msgid "Destination"
|
||||
msgstr "Bestemming"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:606
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "DNA"
|
||||
msgstr "DNS"
|
||||
msgstr "DNA"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:607
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cause of Death"
|
||||
msgstr "Doodsoorzaak"
|
||||
|
||||
@ -24886,9 +24842,8 @@ msgid "Namesake"
|
||||
msgstr "_Namen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:617
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ordinance"
|
||||
msgstr "Wijding:"
|
||||
msgstr "Wijding"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:619
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -25090,9 +25045,8 @@ msgid "Warn: ADDR overwritten"
|
||||
msgstr "Waarschuwing: ADDR overschreven"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Citation Justification"
|
||||
msgstr "<b>Citaatinformatie</b>"
|
||||
msgstr "Citaatinverantwoording"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6171
|
||||
msgid "REFN ignored"
|
||||
@ -25122,7 +25076,7 @@ msgstr "REPO (repository) Gramps ID %s"
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6816
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7792
|
||||
msgid "Only one phone number supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Er wordt maar één telefoonnummer ondersteund"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7001
|
||||
msgid "HEAD (header)"
|
||||
@ -26859,7 +26813,7 @@ msgstr "Gedoopt %(christening_date)s te %(christening_place)s.%(endnotes)s"
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:743
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(male_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
|
||||
msgstr "%(male_name)s werd gedoopt op %(christening_date)s.%(endnotes)s"
|
||||
msgstr "%(male_name)s werd gedoopt op %(christening_date)s.%(endnotes)s."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:744
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -28942,9 +28896,9 @@ msgstr "Koppel met grootste leeftijdsverschil"
|
||||
#. Add call name to first name.
|
||||
#. translators: used in French+Russian, ignore otherwise
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:451
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "\"%(callname)s\" (%(firstname)s)"
|
||||
msgstr "%(name1)s en %(name2)s"
|
||||
msgstr "\"%(callname)s\" (%(firstname)s)"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:756
|
||||
msgid "Top Left"
|
||||
@ -30124,9 +30078,8 @@ msgstr "Index"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:89
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Entire Book"
|
||||
msgstr "Aangemaakt door"
|
||||
msgstr "Volledig boek"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:120
|
||||
msgid "The style used for index entries."
|
||||
@ -30311,9 +30264,9 @@ msgid "sp. %(spouse)s"
|
||||
msgstr "echt. %(spouse)s"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:324
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "sp. see %(reference)s: %(spouse)s"
|
||||
msgstr "echtgt. zie %(reference)s : %(spouse)s"
|
||||
msgstr "echtgt. zie %(reference)s: %(spouse)s"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:384
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -30463,9 +30416,9 @@ msgid "%(str1)s: %(str2)s"
|
||||
msgstr "%(str1)s: %(str2)s"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:465
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(event_role)s at %(event_name)s of %(primary_person)s: %(event_text)s"
|
||||
msgstr "%(event_name)s: %(event_text)s"
|
||||
msgstr "%(event_role)s op %(event_name)s van %(primary_person)s: %(event_text)s"
|
||||
|
||||
#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:481
|
||||
@ -30692,14 +30645,13 @@ msgstr ""
|
||||
"enkel indien bronnen toevoegen is geselecteerd."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:888
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Include other events"
|
||||
msgstr "Gebeurtenissen bijvoegen"
|
||||
msgstr "Andere gebeurtenissen bijvoegen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:889
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether to include other events people participated in."
|
||||
msgstr "Al of niet gebeurtenissen van de ouders toevoegen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Al of niet andere gebeurtenissen waar de personen aan deelnamen toevoegen."
|
||||
|
||||
#. How to handle missing information
|
||||
#. Missing information
|
||||
@ -30775,23 +30727,20 @@ msgid "Record (Modified Register) numbering"
|
||||
msgstr "'Record' (Modified Register)-stijl voor de nummering"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:998
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Report structure"
|
||||
msgstr "Verslagtitel"
|
||||
msgstr "Verslagsstructuur"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1001
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show people by generations"
|
||||
msgstr "Alle generaties"
|
||||
msgstr "Personen per generaties tonen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1002
|
||||
msgid "show people by lineage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1003
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "How people are organized in the report"
|
||||
msgstr "Bepaalt welke personen toegevoegd worden aan het verslag"
|
||||
msgstr "Bepaalt hoe personen georganizeerd worden in het verslag"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1040
|
||||
msgid "Use complete sentences"
|
||||
@ -30980,9 +30929,8 @@ msgid "Whether to include marriage information for parents."
|
||||
msgstr "Al of niet de huwelijksinformatie van de ouders toevoegen."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:776
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether to include notes for families."
|
||||
msgstr "Al of niet opmerkingen i.v.m. de ouders toevoegen."
|
||||
msgstr "Al of niet opmerkingen ivan de families toevoegen."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:779
|
||||
msgid "Dates of Relatives"
|
||||
@ -31095,9 +31043,8 @@ msgid "Include Census Events"
|
||||
msgstr "Gebeurtenissen bijvoegen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1092
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether to include Census Events."
|
||||
msgstr "Al of niet gebeurtenissen toevoegen."
|
||||
msgstr "Al of niet 'Census'-gebeurtenissen toevoegen."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1099
|
||||
msgid "Include Notes"
|
||||
@ -31114,9 +31061,8 @@ msgid "Include Tags"
|
||||
msgstr "Datums bijvoegen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether to include tags."
|
||||
msgstr "Al of niet afbeeldingen toevoegen."
|
||||
msgstr "Al of niet tags toevoegen."
|
||||
|
||||
#. ###############################
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1114
|
||||
@ -31654,7 +31600,7 @@ msgstr "Een lijst van personen met een bepaalde tag aanmaken"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:278
|
||||
msgid "Number of Ancestors Report"
|
||||
msgstr "Aantal voorouders"
|
||||
msgstr "Aantal vooroudersverslagen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:279
|
||||
msgid "Counts number of ancestors of selected person"
|
||||
@ -31850,9 +31796,8 @@ msgid "Looking for ctrl characters in notes"
|
||||
msgstr "Opmerkingen op 'ctrl'-lettertekens nakijken"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:447
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Looking for bad alternate place names"
|
||||
msgstr "Naar lege locatiegegevens zoeken"
|
||||
msgstr "Naar foute afwisselende locatienamen zoeken"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:477
|
||||
msgid "Looking for broken family links"
|
||||
@ -32047,11 +31992,13 @@ msgstr[1] "{quantity} dubbele echtgenoten/gezinsverwijzgingen werden gevonden\n"
|
||||
|
||||
#. translators: leave all/any {...} untranslated
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2344
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{quantity} family with no parents or children found, removed.\n"
|
||||
msgid_plural "{quantity} families with no parents or children found, removed.\n"
|
||||
msgstr[0] "1 gezin met ouders noch kinderen werd gevonden en verwijderd.\n"
|
||||
msgstr[1] "1 gezin met ouders noch kinderen werd gevonden en verwijderd.\n"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"{quantity} gezin met ouders noch kinderen werd gevonden en verwijderd.\n"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"{quantity} gezinnen met ouders noch kinderen werd gevonden en verwijderd.\n"
|
||||
|
||||
#. translators: leave all/any {...} untranslated
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2356
|
||||
@ -32552,9 +32499,8 @@ msgid "manual|Find_database_loop"
|
||||
msgstr "Datums_aanpassen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:70 ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:462
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Find database loop"
|
||||
msgstr "Ander gegevensbestand"
|
||||
msgstr "gegevensbestandlus zoeken"
|
||||
|
||||
# Classificatie, taxering
|
||||
#. start the progress indicator
|
||||
@ -32823,7 +32769,7 @@ msgstr "Aantal uitgevoerde samenvoegingen"
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{number_of} citation merged"
|
||||
msgid_plural "{number_of} citations merged"
|
||||
msgstr[0] "{number_of} citatat samengevoegd"
|
||||
msgstr[0] "{number_of} citaat samengevoegd"
|
||||
msgstr[1] "{number_of} citaten samengevoegd"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.glade:164
|
||||
@ -34296,9 +34242,8 @@ msgstr "onvolledige of gebeurtenis zonder verwijzing?"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:295
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:307
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Selecting all events"
|
||||
msgstr "Selecteer ouders"
|
||||
msgstr "SAlle gebeurtenissen selecteren"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:352
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:384
|
||||
@ -34645,7 +34590,7 @@ msgstr "Alle locaties tonen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:590
|
||||
msgid "The places marker color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De kleur van een locatiemerker"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:113
|
||||
msgid "Edit the selected media object"
|
||||
@ -34793,9 +34738,8 @@ msgid "Show unknown people"
|
||||
msgstr "Onbekende personen tonen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2017
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show tags"
|
||||
msgstr "Afbeeldingen tonen"
|
||||
msgstr "Tags tonen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2020
|
||||
msgid "Tree style"
|
||||
@ -35211,9 +35155,9 @@ msgid "Last change was the %(date)s"
|
||||
msgstr "Laatste wijzigen op %(date)s"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1688
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " on %(date)s"
|
||||
msgstr "%(date)s"
|
||||
msgstr " op %(date)s"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1709
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1714
|
||||
@ -35517,9 +35461,8 @@ msgid "Mime Type"
|
||||
msgstr "Mime-type"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Below unused media objects"
|
||||
msgstr "Aantal unieke media-objecten"
|
||||
msgstr "Onderstaand aantal ongebruikte media-objecten"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5304
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -35661,9 +35604,8 @@ msgid "Not siblings"
|
||||
msgstr "Geen broers noch zussen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7543
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Relation to the center person"
|
||||
msgstr "Verwantschap met de hoofdpersoon"
|
||||
msgstr "Verwantschap met de centrale persoon"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7580
|
||||
msgid "Relation to main person"
|
||||
@ -36301,9 +36243,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10013
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10030
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "URI"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
msgstr "URI"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10019
|
||||
msgid "Where do you place your web site ? default = /NAVWEB"
|
||||
@ -36606,7 +36547,7 @@ msgstr "%(couple)s, <em>huwelijk</em>"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2029
|
||||
msgid "Until"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tot"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2038
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user